msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
"Ausgabe"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging deaktivieren"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "Üblicher Titel"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "Künstler"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
"Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen "
"Kalender)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "Genre"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "Genre, zu dem diese Daten gehören"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "Nummer des Stücks"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "Nummer des Stücks innerhalb der Sammlung"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "Anzahl der Stücke"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "Anzahl der Stücke in der Sammlung, zu der dieses Stück gehört"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "Nummer der Platte"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "Nummer der Platte innerhalb der Sammlung"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "Anzahl der Platten"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "Anzahl der Platten innerhalb der Sammlung, zu der diese Platte gehört"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "URL"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "Originalort der Datei als URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "Version dieser Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "Organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "Copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "Copyrightangabe der Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "Lizenz"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "Lizenz der Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "Darsteller"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "Die Person, die das Stück aufführt"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "Dauer"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "Länge des Stücks in GStreamer-Zeiteinheiten (Nanosekunden)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Daten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "Video-Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "Audio-Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "Genaue oder durchschnittliche Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "Normale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "Bei variabler Bitrate eine mittlere Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "Minimale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "Minimale Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "Maximale Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "Codierer"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "Version des Codierers"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "Version des Codierers für diesen Datenstrom"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "Seriennummer"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "Seriennummer dieses Stücks"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "Fähigkeiten"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "Maximum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "Fähigkeiten"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "Maximum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"