msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
#: gst/gst.c:169
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine Ausgabe"
+msgid ""
+"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr ""
+"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
+"Ausgabe"
#: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:173
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Kommagetrennte Liste von Paaren »Kategorie_Name:Level«, um bestimmten Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgid ""
+"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
+"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr ""
+"Kommagetrennte Liste von Paaren »Kategorie_Name:Level«, um bestimmten "
+"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
+"GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:191
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
+"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr ""
+"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
+"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)"
-#: gst/gstelement.c:261
+#: gst/gstelement.c:312
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:263
+#: gst/gstelement.c:314
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#: gst/gsterror.c:56
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
+msgstr ""
+"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
-msgstr "Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
+msgid ""
+"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
+"Please file a bug."
+msgstr ""
+"Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu "
+"geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
-msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie "
+"einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
-msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben "
+"Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
-msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
-msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
-msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
-msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
-msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
-msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
-msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
-msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Fehlerbericht."
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:93
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte "
+"schicken Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:97
msgid "Could not initialize supporting library."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
+#: gst/gsterror.c:113
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer encountered a general resource error."
+msgstr ""
+"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
+
#: gst/gsterror.c:117
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressource nicht gefunden."
#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource schreiben."
+msgstr ""
+"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
+"schreiben."
+
+#: gst/gsterror.c:143
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer encountered a general stream error."
+msgstr ""
+"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+msgstr ""
+"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
+"einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element verarbeitete."
+msgstr ""
+"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
+"verarbeitete."
#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
+msgstr ""
+"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Could not decode stream."
#: gst/gsttag.c:95
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen Kalender)"
+msgstr ""
+"Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen "
+"Kalender)"
#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre"
#: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr ""
+"International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:140
msgid "organization"
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten kann."
+msgstr ""
+"Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten "
+"kann."
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
-#: gst/elements/gstfilesink.c:452
+#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
+#: gst/elements/gstfilesink.c:453
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«"
-#: tools/gst-launch.c:107
+#: tools/gst-launch.c:114
#, c-format
-msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
+msgid ""
+"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
+"max %s ns).\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:134
+#: tools/gst-launch.c:141
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
-#: tools/gst-launch.c:142
+#: tools/gst-launch.c:149
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:148
+#: tools/gst-launch.c:155
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
-#: tools/gst-launch.c:155
+#: tools/gst-launch.c:162
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt."
-#: tools/gst-launch.c:166
+#: tools/gst-launch.c:173
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:177
+#: tools/gst-launch.c:184
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:316
+#: tools/gst-launch.c:327
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:403
+#: tools/gst-launch.c:412
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
-#: tools/gst-launch.c:405
+#: tools/gst-launch.c:414
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
-#: tools/gst-launch.c:407
+#: tools/gst-launch.c:416
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
-#: tools/gst-launch.c:407
+#: tools/gst-launch.c:416
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ART1,ART2,..."
-#: tools/gst-launch.c:410
+#: tools/gst-launch.c:419
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
-#: tools/gst-launch.c:410
+#: tools/gst-launch.c:419
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: tools/gst-launch.c:413
+#: tools/gst-launch.c:422
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
-#: tools/gst-launch.c:415
+#: tools/gst-launch.c:424
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
+msgstr ""
+"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
-#: tools/gst-launch.c:417
+#: tools/gst-launch.c:426
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
-#: tools/gst-launch.c:487
+#: tools/gst-launch.c:496
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:500
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:504
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:496
+#: tools/gst-launch.c:505
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:523
+#: tools/gst-launch.c:532
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:530
+#: tools/gst-launch.c:539
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:533
+#: tools/gst-launch.c:542
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
-#~ msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr "Konnte »%s« nicht so konvertieren, dass es zur Eigenschaft »%s« im Element »%s« passt"
+#~ msgid ""
+#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte »%s« nicht so konvertieren, dass es zur Eigenschaft »%s« im "
+#~ "Element »%s« passt"
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Plugindetails anzeigen"