Update po files.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / de.po
index d402ea6..a6ea739 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,27 +7,32 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:184
+#: lib/libdevmapper.c:230
+msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
+msgstr "Kann die Gerätezuordnung nicht initialisieren, da das Programm nicht mit Root-Rechten läuft.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:233
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Kann die Gerätezuordnung nicht initialisieren. Ist das Kernelmodul dm_mod geladen?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:423
+#: lib/libdevmapper.c:516
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID für Gerät %s wurde abgeschnitten.\n"
 
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:74
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -35,341 +40,358 @@ msgstr ""
 "Das System hat keine Entropie mehr, um den Laufwerksschlüssel zu generieren.\n"
 "Bitte bewegen Sie die Maus oder tippen Sie etwas Text in ein anderes Fenster, um einige zufällige Ereignisse zu sammeln.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:78
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Generiere Schlüssel (%d%% erledigt).\n"
 
-#: lib/random.c:168
+#: lib/random.c:167
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Fataler Fehler während der Initialisierung des Zufallszahlengenerators.\n"
 
-#: lib/random.c:205
+#: lib/random.c:204
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsqualität verlangt.\n"
 
-#: lib/random.c:210
+#: lib/random.c:209
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Fehler %d beim Einlesen vom Zufallszahlengenerator: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:162
+#: lib/setup.c:179
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Kann das Krypto-Zufallszahlengenerator-Backend nicht initialisieren.\n"
 
-#: lib/setup.c:168
+#: lib/setup.c:185
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Kann das Krypto-Backend nicht initialisieren.\n"
 
-#: lib/setup.c:190
+#: lib/setup.c:208 lib/setup.c:1060 lib/verity/verity.c:120
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Hash-Algorithmus %s wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
+#: lib/setup.c:211 lib/loopaes/loopaes.c:88
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels (mit Hash %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:229
+#: lib/setup.c:252
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Alle Schlüsselfächer voll.\n"
 
-#: lib/setup.c:236
+#: lib/setup.c:259
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d ist ungültig, bitte wählen Sie eins zwischen 0 und %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:242
+#: lib/setup.c:265
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d ist voll, bitte wählen Sie ein anderes.\n"
 
-#: lib/setup.c:345
+#: lib/setup.c:379
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Geben Sie den Passsatz für %s ein: "
 
-#: lib/setup.c:505
-msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
-msgstr "Kann kein freies Loopback-Gerät finden.\n"
-
-#: lib/setup.c:513
-msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
-msgstr "Anklemmen des Loopback-Geräts fehlgeschlagen (das Loopback-Gerät benötigt den autoclear-Schalter).\n"
-
-#: lib/setup.c:569
+#: lib/setup.c:560
 #, c-format
-msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
+msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "LUKS-Kopfbereich gefunden, aber Gerät %s ist zu klein.\n"
 
-#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073
+#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1278
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Diese Operation wird für diese Geräteart nicht unterstützt.\n"
 
-#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810
+#: lib/setup.c:782 lib/setup.c:1242 lib/setup.c:2034
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Gerät %s ist nicht aktiv.\n"
 
-#: lib/setup.c:666
+#: lib/setup.c:799
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Zugrundeliegendes Gerät für das Kryptogerät %s ist verschwunden.\n"
 
-#: lib/setup.c:780
+#: lib/setup.c:862
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter für Plain-Verschlüsselung.\n"
 
-#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890
+#: lib/setup.c:867 lib/setup.c:989
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Ungültige Schlüsselgröße.\n"
 
-#: lib/setup.c:826
+#: lib/setup.c:911
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Ohne Gerät kann LUKS nicht formatiert werden.\n"
 
-#: lib/setup.c:864
+#: lib/setup.c:959
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Kann Gerät %s nicht formatieren, da es noch in Betrieb ist.\n"
 
-#: lib/setup.c:867
+#: lib/setup.c:962
+#, c-format
+msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
+msgstr "Kann Gerät %s nicht formatieren, Zugriff verweigert.\n"
+
+#: lib/setup.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Kann den Kopfbereich auf Gerät %s nicht auslöschen.\n"
 
-#: lib/setup.c:885
+#: lib/setup.c:984
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Ohne Gerät kann LOOPAES nicht formatiert werden.\n"
 
-#: lib/setup.c:945
+#: lib/setup.c:1020
+msgid "Can't format VERITY without device.\n"
+msgstr "Ohne Geräteangabe kann VERITY nicht formatiert werden.\n"
+
+#: lib/setup.c:1028 lib/verity/verity.c:103
+#, c-format
+msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
+msgstr "Nicht unterstützte VERITY-Hash-Art %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:1034 lib/verity/verity.c:111
+msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
+msgstr "Nicht unterstützte VERITY-Blockgröße.\n"
+
+#: lib/setup.c:1039 lib/verity/verity.c:74
+msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
+msgstr "Nicht unterstützter VERITY-Hash-Offset.\n"
+
+#: lib/setup.c:1151
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Unbekannte Art des Verschlüsselungsgeräts %s verlangt.\n"
 
-#: lib/setup.c:1088
+#: lib/setup.c:1293
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich die UUID des Geräts ändern?"
 
-#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335
-#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875
-#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119
+#: lib/setup.c:1379 lib/setup.c:1424 lib/setup.c:1473 lib/setup.c:1539
+#: lib/setup.c:1615 lib/setup.c:1696 lib/setup.c:1742 lib/setup.c:2099
+#: lib/setup.c:2382
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Diese Operation wird nur für LUKS-Geräte unterstützt.\n"
 
-#: lib/setup.c:1180
+#: lib/setup.c:1386
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Laufwerk %s ist nicht aktiv.\n"
 
-#: lib/setup.c:1192
+#: lib/setup.c:1397
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Laufwerk %s ist bereits abgeschaltet.\n"
 
-#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279
+#: lib/setup.c:1434 lib/setup.c:1483
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Laufwerk %s ist nicht abgeschaltet.\n"
 
-#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343
+#: lib/setup.c:1490 lib/setup.c:1867 lib/setup.c:1881 src/cryptsetup.c:194
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Passsatz eingeben: "
 
-#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425
+#: lib/setup.c:1553 lib/setup.c:1629
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Kann kein Schlüsselfach hinzufügen, alle Fächer sind deaktiviert und kein Laufwerksschlüssel angegeben.\n"
 
-#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435
+#: lib/setup.c:1562 lib/setup.c:1635 lib/setup.c:1639
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Geben Sie irgendeinen Passsatz ein: "
 
-#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515
+#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1652 lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1719
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Geben Sie den neuen Passsatz für das Schlüsselfach ein: "
 
-#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886
+#: lib/setup.c:1710 lib/setup.c:1971 lib/setup.c:1984 lib/setup.c:2110
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Der Laufwerksschlüssel passt nicht zum Laufwerk.\n"
 
-#: lib/setup.c:1544
+#: lib/setup.c:1748
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d ist ungültig.\n"
 
-#: lib/setup.c:1549
+#: lib/setup.c:1753
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d ist unbenutzt.\n"
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743
+#: lib/setup.c:1783 lib/setup.c:1855 lib/setup.c:1947
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Das Gerät %s existiert bereits.\n"
 
-#: lib/setup.c:1754
+#: lib/setup.c:1958
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Falscher Laufwerksschlüssel für Plain-Gerät angegeben.\n"
 
-#: lib/setup.c:1785
+#: lib/setup.c:1991
+msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
+msgstr "Falscher Root-Hash-Schlüssel für VERITY-Gerät angegeben.\n"
+
+#: lib/setup.c:2009
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Gerätetyp ist nicht richtig initialisiert.\n"
 
-#: lib/setup.c:1814
+#: lib/setup.c:2038
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Ungültiges Gerät %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1842
+#: lib/setup.c:2066
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Laufwerks-Schlüsselpuffer zu klein.\n"
 
-#: lib/setup.c:1850
+#: lib/setup.c:2074
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Kann Laufwerksschlüssel für Plain-Gerät nicht ermitteln.\n"
 
-#: lib/setup.c:1856
+#: lib/setup.c:2080
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Diese Operation wird für Kryptogerät %s nicht unterstützt.\n"
 
-#: lib/utils.c:270
-#, c-format
-msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
-msgstr "Gerät %s existiert nicht oder ist vor Zugriffen geschützt.\n"
-
-#: lib/utils.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
-msgstr "Kann Gerät %s nicht zum %s%szugriff öffnen.\n"
-
-#: lib/utils.c:281
-msgid "exclusive "
-msgstr "exklusiven"
-
-#: lib/utils.c:282
-msgid "writable"
-msgstr "Schreib"
-
-#: lib/utils.c:282
-msgid "read-only"
-msgstr "Lese"
-
-#: lib/utils.c:289
-#, c-format
-msgid "Cannot read device %s.\n"
-msgstr "Kann nicht von Gerät %s lesen.\n"
-
-#: lib/utils.c:386
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
-msgstr "Kann Gerät %s nicht nutzen, da es bereits in Betrieb ist.\n"
-
-#: lib/utils.c:390
-#, c-format
-msgid "Cannot get info about device %s.\n"
-msgstr "Kann Infos über Gerät %s nicht bekommen.\n"
-
-#: lib/utils.c:396
-#, c-format
-msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
-msgstr "Der angeforderte Offset ist jenseits der wirklichen Größe des Geräts »%s«.\n"
+#: lib/setup.c:2275
+msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
+msgstr "Die Dump-Operation wird für diese Geräteart nicht unterstützt.\n"
 
-#: lib/utils.c:404
-#, c-format
-msgid "Device %s has zero size.\n"
-msgstr "Gerät %s hat die Größe 0.\n"
-
-#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532
-#, c-format
-msgid "Device %s is too small.\n"
-msgstr "Gerät %s ist zu klein.\n"
-
-#: lib/utils.c:439
-msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
-msgstr "WARNUNG!!! Möglicherweise unsicherer Speicher. Sind Sie Root?\n"
-
-#: lib/utils.c:445
+#: lib/utils.c:238
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Kann Prozesspriorität nicht ermitteln.\n"
 
-#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461
+#: lib/utils.c:241 lib/utils.c:254
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "setpriority %d fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:459
+#: lib/utils.c:252
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Kann Speicher nicht entsperren.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338
-#: lib/utils_crypt.c:354
+#: lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:238 lib/utils_crypt.c:385
+#: lib/utils_crypt.c:400
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Zu wenig Speicher zum Einlesen des Passsatzes.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241
+#: lib/utils_crypt.c:230 lib/utils_crypt.c:245
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Passsatzes vom Terminal.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:239
+#: lib/utils_crypt.c:243
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Passsatz wiederholen: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:246
+#: lib/utils_crypt.c:250
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Passsätze stimmen nicht überein.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:287
+#: lib/utils_crypt.c:334
 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
 msgstr "Kann Offset nicht mit Terminaleingabe nutzen.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:306
+#: lib/utils_crypt.c:353
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Konnte Schlüsseldatei nicht öffnen.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:315
+#: lib/utils_crypt.c:362
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Konnte Infos zur Schlüsseldatei nicht bekommen.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:323 lib/utils_crypt.c:345
+#: lib/utils_crypt.c:370 lib/utils_crypt.c:391
 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
 msgstr "Kann nicht zur gewünschten Position in der Schlüsseldatei springen.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:362
+#: lib/utils_crypt.c:408
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Fehler beim Einlesen des Passsatzes.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:380
+#: lib/utils_crypt.c:426
 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
 msgstr "Größenbegrenzung für die Schlüsseldatei überschritten.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:385
+#: lib/utils_crypt.c:431
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Kann die gewünschte Menge an Daten nicht lesen.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:45
+#: lib/utils_fips.c:46
 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
 msgstr "FIPS-Prüfsummen-Verifizierung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:49
+#: lib/utils_fips.c:50
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Laufe im FIPS-Modus.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:79
+#: lib/utils_device.c:48
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain sector size for %s"
-msgstr "Kann Sektorengröße für %s nicht ermitteln."
+msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
+msgstr "Gerät %s existiert nicht oder ist vor Zugriffen geschützt.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:58 lib/luks1/keymanage.c:298 lib/luks1/keymanage.c:527
+#: lib/luks1/keymanage.c:567 lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:174
+#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:304
+#: lib/verity/verity_hash.c:324
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s.\n"
+msgstr "Kann Gerät %s nicht öffnen.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:333
+msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
+msgstr "Kann das Loopback-Gerät nicht benutzen, weil das Programm nicht mit Root-Rechten läuft.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:336
+msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
+msgstr "Kann kein freies Loopback-Gerät finden.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:343
+msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
+msgstr "Anklemmen des Loopback-Geräts fehlgeschlagen (das Loopback-Gerät benötigt den autoclear-Schalter).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:106
+#: lib/utils_device.c:383
+#, c-format
+msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
+msgstr "Kann Gerät %s nicht nutzen, da es bereits in Betrieb ist.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:387
+#, c-format
+msgid "Cannot get info about device %s.\n"
+msgstr "Kann Infos über Gerät %s nicht bekommen.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:393
+#, c-format
+msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
+msgstr "Der angeforderte Offset ist jenseits der wirklichen Größe des Geräts »%s«.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:401
+#, c-format
+msgid "Device %s has zero size.\n"
+msgstr "Gerät %s hat die Größe 0.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:412 lib/luks1/keymanage.c:89
+#, c-format
+msgid "Device %s is too small.\n"
+msgstr "Gerät %s ist zu klein.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:66 lib/luks1/keymanage.c:295
+#: lib/luks1/keymanage.c:564 lib/luks1/keymanage.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
+msgstr "Kann nicht auf Gerät »%s« schreiben, Zugriff verweigert.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:91
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "Schlüsselgröße im XTS-Modus muss entweder 256 oder 512 Bits sein.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:129
+#: lib/luks1/keyencryption.c:117
 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
 msgstr "Kann Gerätezuordnungsverzeichnis nicht ermitteln."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:145
+#: lib/luks1/keyencryption.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -381,66 +403,67 @@ msgstr ""
 "(Sehen Sie im System-Log nach, ob sich dort Hinweise finden.)\n"
 "%s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:155
+#: lib/luks1/keyencryption.c:143
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Öffnen des temporären Schlüsselspeichergeräts fehlgeschlagen.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:162
+#: lib/luks1/keyencryption.c:150
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Zugriff auf das temporäre Schlüsselspeichergerät fehlgeschlagen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:149
+#: lib/luks1/keymanage.c:161
 #, c-format
 msgid "Requested file %s already exist.\n"
 msgstr "Angeforderte Datei %s existiert bereits.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399
+#: lib/luks1/keymanage.c:181 lib/luks1/keymanage.c:417
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Gerät %s ist kein gültiges LUKS-Gerät.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:189
+#: lib/luks1/keymanage.c:202
 #, c-format
 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
 msgstr "Kann Sicherungskopie %s des Kopfbereichs nicht schreiben.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:216
+#: lib/luks1/keymanage.c:229
 #, c-format
 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
 msgstr "Sicherungskopie %s existiert nicht.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:224
+#: lib/luks1/keymanage.c:238
 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
 msgstr "Sicherungsdatei enthält keinen gültigen LUKS-Kopfbereich.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:237
+#: lib/luks1/keymanage.c:251
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
 msgstr "Kann Sicherheitskopie %s des Kopfbereichs nicht öffnen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:243
+#: lib/luks1/keymanage.c:257
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
 msgstr "Kann Sicherheitskopie %s des Kopfbereichs nicht lesen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:254
+#: lib/luks1/keymanage.c:268
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
 msgstr "Unterschiedliche Datenposition oder Schlüsselgröße zwischen Gerät und Sicherung, Wiederherstellung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:262
+#: lib/luks1/keymanage.c:276
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Gerät %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:263
+#: lib/luks1/keymanage.c:277
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "enthält keinen LUKS-Kopfbereich. Das Ersetzen des Kopfbereichs kann Daten auf dem Gerät zerstören."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:264
+#: lib/luks1/keymanage.c:278
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "enthält bereits einen LUKS-Kopfbereich. Das Ersetzen des Kopfbereichs wird bestehende Schlüsselfächer zerstören."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:265
+#: lib/luks1/keymanage.c:279
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -448,364 +471,423 @@ msgstr ""
 "\n"
 "WARNUNG: Der Kopfbereich des echten Geräts hat eine andere UUID als die Sicherung!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504
-#: lib/luks1/keymanage.c:538
-#, c-format
-msgid "Cannot open device %s.\n"
-msgstr "Kann Gerät %s nicht öffnen.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:310
+#: lib/luks1/keymanage.c:328
 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
 msgstr "Ungewöhnliche Schlüsselgröße, manuelles Reparieren erforderlich.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:315
+#: lib/luks1/keymanage.c:333
 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
 msgstr "Ungewöhnliche Ausrichtung der Schlüsselfächer, manuelles Reparieren erforderlich.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:321
+#: lib/luks1/keymanage.c:339
 msgid "Repairing keyslots.\n"
 msgstr "Repariere Schlüsselfächer.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:332
+#: lib/luks1/keymanage.c:350
 msgid "Repair failed."
 msgstr "Reparieren fehlgeschlagen."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:344
+#: lib/luks1/keymanage.c:362
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Schlüsselfach %i: Dateiposition repariert (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:352
+#: lib/luks1/keymanage.c:370
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Schlüsselfach %i: Streifen repariert (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:361
+#: lib/luks1/keymanage.c:379
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %i: schwindlerische Partitions-Signatur.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:366
+#: lib/luks1/keymanage.c:384
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %i: Salt gelöscht.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:377
+#: lib/luks1/keymanage.c:395
 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
 msgstr "Schreibe LUKS-Kopfbereich auf die Platte.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:402
+#: lib/luks1/keymanage.c:420
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Nicht unterstützte LUKS-Version %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610
+#: lib/luks1/keymanage.c:426 lib/luks1/keymanage.c:639
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "Verlangter LUKS-Hash %s wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:423
+#: lib/luks1/keymanage.c:441
 #, c-format
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "LUKS-Schlüsselfach %u ist ungültig.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535
+#: lib/luks1/keymanage.c:455 src/cryptsetup.c:388
 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
 msgstr "Keine bekannten Probleme im LUKS-Header erkannt.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:471
+#: lib/luks1/keymanage.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:559
+#: lib/luks1/keymanage.c:588
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des LUKS-Kopfbereichs auf Gerät %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:566
+#: lib/luks1/keymanage.c:595
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Neueinlesen des LUKS-Kopfbereichs nach dem Aktualisieren auf Gerät %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:578
+#: lib/luks1/keymanage.c:608
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Inkompatible PBKDF2-Optionen (mit Hash-Algorithmus %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697
+#: lib/luks1/keymanage.c:644 lib/luks1/keymanage.c:726
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Falsches LUKS-UUID-Format angegeben.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:640
+#: lib/luks1/keymanage.c:669
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Kann LUKS-Kopfbereich nicht erzeugen: Lesen der zufälligen Streuung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:657
+#: lib/luks1/keymanage.c:686
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Kann LUKS-Kopfbereich nicht erzeugen: Auszug des Kopfbereich fehlgeschlagen (mit Hash %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:722
+#: lib/luks1/keymanage.c:751
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d aktiv, löschen Sie es erst.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:727
+#: lib/luks1/keymanage.c:757
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Material für Schlüsselfach %d enthält zu wenige Streifen. Manipulation des Kopfbereichs?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:794
-msgid "Failed to write to key storage.\n"
-msgstr "Schreiben des Schlüsselspeichers fehlgeschlagen.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:879
-msgid "Failed to read from key storage.\n"
-msgstr "Lesen des Schlüsselspeichers fehlgeschlagen.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:889
+#: lib/luks1/keymanage.c:914
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d entsperrt.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
+#: lib/luks1/keymanage.c:949 src/cryptsetup.c:587 src/cryptsetup.c:771
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:918 src/cryptsetup_reencrypt.c:952
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Kein Schlüssel mit diesem Passsatz verfügbar.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:943
+#: lib/luks1/keymanage.c:967
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d ist ungültig, bitte wählen Sie ein Schlüsselfach zwischen 0 und %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:957
+#: lib/luks1/keymanage.c:985
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Kann Gerät %s nicht auslöschen.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:142
+#: lib/loopaes/loopaes.c:143
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Noch nicht unterstützte GPG-Schlüsseldatei erkannt.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:143
+#: lib/loopaes/loopaes.c:144
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Bitte benutzen Sie »gpg --decrypt <SCHLÜSSELDATEI> | cryptsetup --keyfile=- ...«\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:175
+#: lib/loopaes/loopaes.c:176
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Inkompatible Loop-AES-Schlüsseldatei erkannt.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:225
+#: lib/loopaes/loopaes.c:230
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Kernel unterstützt Loop-AES-kompatibles Mapping nicht.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:168
+msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
+msgstr "Verity-Gerät benutzt keinen Kopfbereich auf der Platte.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:92
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
+msgstr "Gerät %s ist kein gültiges VERITY-Gerät.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:98
+#, c-format
+msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
+msgstr "Nicht unterstützte VERITY-Version %d.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:128
+msgid "VERITY header corrupted.\n"
+msgstr "VERITY-Header verfälscht.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:163
+msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
+msgstr "Falsches VERITY-UUID-Format angegeben.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:191
+#, c-format
+msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des VERITY-Kopfbereichs auf Gerät %s.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:270
+msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
+msgstr "Kernel unterstützt dm-verity-Zuordnung nicht.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:281
+msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
+msgstr "Verity-Gerät hat eine Verfälschung nach der Aktivierung festgestellt.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:58
+#, c-format
+msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Zusätzlicher Platz ist nicht ausgenullt an Position %<PRIu64>.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:248
+#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285
+msgid "Device offset overflow.\n"
+msgstr "Überlauf beim Geräte-Offset.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:160
+#, c-format
+msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Verifikation fehlgeschlagen an Position %<PRIu64>.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:234
+msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
+msgstr "Ungültige Größenparameter für Verity-Gerät.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:266
+msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
+msgstr "Zu viele Ebenen für Verity-Laufwerk.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:355
+msgid "Verification of data area failed.\n"
+msgstr "Verifikation des Datenbereichs fehlgeschlagen.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:360
+msgid "Verification of root hash failed.\n"
+msgstr "Verifikation des Root-Hashes fehlgeschlagen.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:366
+msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
+msgstr "E/A-Fehler beim Anlegen des Hash-Bereiches.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:368
+msgid "Creation of hash area failed.\n"
+msgstr "Anlegen des Hash-Bereiches fehlgeschlagen.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:415
+#, c-format
+msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
+msgstr "WARNUNG: Kernel kann das Gerät nicht aktivieren, wenn die Datenblockgröße die Seitengröße (%u) übersteigt.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:88
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<Name> <Gerät>"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:88
 msgid "create device"
 msgstr "Gerät erzeugen"
 
-#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
-#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
+#: src/cryptsetup.c:89 src/cryptsetup.c:90 src/cryptsetup.c:91
+#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:108 src/veritysetup.c:311
+#: src/veritysetup.c:312
 msgid "<name>"
 msgstr "<Name>"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:89
 msgid "remove device"
 msgstr "Gerät entfernen"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:90
 msgid "resize active device"
 msgstr "Größe des aktiven Geräts ändern"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:91
 msgid "show device status"
 msgstr "Gerätestatus anzeigen"
 
-#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
-#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
-#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
+#: src/cryptsetup.c:92 src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106
 msgid "<device>"
 msgstr "<Gerät>"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:92
 msgid "try to repair on-disk metadata"
 msgstr "Versuche die Auf-Platte-Metadaten zu reparieren"
 
-#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:93 src/cryptsetup.c:95
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<Gerät> [<neue Schlüsseldatei>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:93
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "Formatiert ein LUKS-Gerät"
 
-#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
+#: src/cryptsetup.c:94 src/cryptsetup.c:107
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<Gerät> <Name> "
 
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:94
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "LUKS-Gerät als Zuordnung <Name> öffnen"
 
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:95
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "Schlüssel zu LUKS-Gerät hinzufügen"
 
-#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<Gerät> [<Schlüsseldatei>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "Entfernt bereitgestellten Schlüssel oder Schlüsseldatei vom LUKS-Gerät"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:97
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "Ändert den angegebenen Schlüssel oder die Schlüsseldatei des LUKS-Geräts"
 
-#: src/cryptsetup.c:115
+#: src/cryptsetup.c:98
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<Gerät> <Schlüsselfach>"
 
-#: src/cryptsetup.c:115
+#: src/cryptsetup.c:98
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "Löscht Schlüssel mit Nummer <Schlüsselfach> vom LUKS-Gerät"
 
-#: src/cryptsetup.c:116
+#: src/cryptsetup.c:99
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "UUID des LUKS-Geräts ausgeben"
 
-#: src/cryptsetup.c:117
+#: src/cryptsetup.c:100
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "Testet <Gerät> auf Kopfbereich einer LUKS-Partition"
 
-#: src/cryptsetup.c:118
+#: src/cryptsetup.c:101
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "LUKS-Zuordnung entfernen"
 
-#: src/cryptsetup.c:119
+#: src/cryptsetup.c:102
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "LUKS-Partitionsinformationen ausgeben"
 
-#: src/cryptsetup.c:120
+#: src/cryptsetup.c:103
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "LUKS-Gerät ausschalten und alle Schlüssel auslöschen (alle IOs werden eingefroren)."
 
-#: src/cryptsetup.c:121
+#: src/cryptsetup.c:104
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Ausgeschaltetes LUKS-Gerät wiederanschalten."
 
-#: src/cryptsetup.c:122
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Sichern des Kopfbereichs und der Schlüsselfächer eines LUKS-Geräts"
 
-#: src/cryptsetup.c:123
+#: src/cryptsetup.c:106
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Wiederherstellen des Kopfbereichs und der Schlüsselfächer eines LUKS-Geräts"
 
-#: src/cryptsetup.c:124
+#: src/cryptsetup.c:107
 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
 msgstr "Loop-AES-Gerät als Zuordnung <Name> öffnen"
 
-#: src/cryptsetup.c:125
+#: src/cryptsetup.c:108
 msgid "remove loop-AES mapping"
 msgstr "Loop-AES-Zuordnung entfernen"
 
-#: src/cryptsetup.c:218
+#: src/cryptsetup.c:123
 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
 msgstr "Kann die Passsatz-Verifikation nur auf Terminal-Eingaben durchführen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:233
-msgid "Command successful.\n"
-msgstr "Befehl erfolgreich.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:247
-#, c-format
-msgid "Command failed with code %i"
-msgstr "Befehl fehlgeschlagen mit Code %i"
-
-#: src/cryptsetup.c:375
+#: src/cryptsetup.c:226
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "Die Option --key-file wird benötigt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:539
+#: src/cryptsetup.c:392
 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
 msgstr "Wirklich versuchen, den LUKS-Geräteheader wiederherzustellen?"
 
-#: src/cryptsetup.c:564
+#: src/cryptsetup.c:417
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Hiermit überschreiben Sie Daten auf %s unwiderruflich."
 
-#: src/cryptsetup.c:566
+#: src/cryptsetup.c:419
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "Speicherproblem in action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:578
+#: src/cryptsetup.c:431 src/cryptsetup_reencrypt.c:522
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:557
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Kein bekanntes Verschlüsselungsmuster entdeckt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:584
+#: src/cryptsetup.c:437
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "Kann »%s« nicht als Auf-Platte-Kopfbereich nutzen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
+#: src/cryptsetup.c:452 src/cryptsetup.c:885
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "LUKS-Passsatz eingeben: "
 
-#: src/cryptsetup.c:654
+#: src/cryptsetup.c:509
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Verringerter Datenoffset ist nur für abgetrennten LUKS-Kopfbereich erlaubt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
+#: src/cryptsetup.c:610 src/cryptsetup.c:665
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d zum Löschen ausgewählt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:758
+#: src/cryptsetup.c:613
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Schlüssel %d nicht aktiv. Kann nicht auslöschen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
+#: src/cryptsetup.c:621 src/cryptsetup.c:668
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Dies ist das letzte Schlüsselfach. Wenn Sie das auch noch löschen, wird das Gerät unbrauchbar."
 
-#: src/cryptsetup.c:767
+#: src/cryptsetup.c:622
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Geben Sie einen eventuell weiteren LUKS-Passsatz ein: "
 
-#: src/cryptsetup.c:795
+#: src/cryptsetup.c:650
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Geben Sie den zu löschenden LUKS-Passsatz ein: "
 
-#: src/cryptsetup.c:898
+#: src/cryptsetup.c:753
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Geben Sie den zu ändernden LUKS-Passsatz ein: "
 
-#: src/cryptsetup.c:935
+#: src/cryptsetup.c:790 src/cryptsetup_reencrypt.c:970
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Geben Sie den neuen LUKS-Passsatz ein: "
 
-#: src/cryptsetup.c:949
+#: src/cryptsetup.c:804
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Schlüsselfach %d geändert.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:955
+#: src/cryptsetup.c:810
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Ersetzt durch Schlüssel-Einschub %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:960
+#: src/cryptsetup.c:815
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Konnte neues Schlüsselfach nicht auswechseln.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1019
+#: src/cryptsetup.c:874
 msgid ""
 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -817,11 +899,11 @@ msgstr ""
 "daher ausschließlich an einem sicheren Ort und verschlüsselt\n"
 "aufbewahrt werden."
 
-#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
+#: src/cryptsetup.c:979 src/cryptsetup.c:1000
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "Option --header-backup-file wird benötigt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1183
+#: src/cryptsetup.c:1027 src/veritysetup.c:328
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -829,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<Aktion> ist eine von:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1189
+#: src/cryptsetup.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -844,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "<Schlüsselfach> ist die Nummer des zu verändernden LUKS-Schlüsselfachs\n"
 "<Schlüsseldatei> optionale Schlüsseldatei für für den neuen Schlüssel der »luksAddKey«-Aktion\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1196
+#: src/cryptsetup.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -855,7 +937,7 @@ msgstr ""
 "Vorgabewerte für Schlüsseldatei:\n"
 "\tMaximale Größe der Schlüsseldatei: %dkB, Maximale Länge des interaktiven Passsatzes: %d Zeichen\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1201
+#: src/cryptsetup.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -870,190 +952,197 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, Schlüssel: %d Bits, Passsatz-Hashen: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Schlüssel: %d Bits, LUKS-Kopfbereich-Hashen: %s, Zufallszahlengenerator: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1269
+#: src/cryptsetup.c:1085 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1270
+#: src/cryptsetup.c:1086 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Kurze Aufrufsyntax anzeigen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1274
+#: src/cryptsetup.c:1090 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1140
 msgid "Help options:"
 msgstr "Hilfe-Optionen:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1275
+#: src/cryptsetup.c:1091 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
 msgid "Print package version"
 msgstr "Paketversion ausgeben"
 
-#: src/cryptsetup.c:1276
+#: src/cryptsetup.c:1092 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Zeigt detailliertere Fehlermeldungen an"
 
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1093 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1143
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Zeigt Debugging-Meldungen an"
 
-#: src/cryptsetup.c:1278
+#: src/cryptsetup.c:1094 src/cryptsetup_reencrypt.c:1145
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Der Algorithmus zum Verschlüsseln der Platte (siehe /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1279
+#: src/cryptsetup.c:1095 src/cryptsetup_reencrypt.c:1147
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Das Hashverfahren, um den Verschlüsselungsschlüssel aus dem Passsatz zu erzeugen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1280
+#: src/cryptsetup.c:1096
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Verifiziert den Passsatz durch doppeltes Nachfragen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1281
+#: src/cryptsetup.c:1097 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Schlüssel aus einer Datei lesen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1282
+#: src/cryptsetup.c:1098
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Laufwerks-(Master-)Schlüssel aus Datei lesen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1283
+#: src/cryptsetup.c:1099
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Laufwerksschlüssel (Master) anstelle der Schlüsselfach-Informationen wegschreiben."
 
-#: src/cryptsetup.c:1284
+#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Die Größe des Verschlüsselungsschlüssels"
 
-#: src/cryptsetup.c:1284
+#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146
 msgid "BITS"
 msgstr "BITS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1285
+#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Begrenzt das Lesen aus der Schlüsseldatei"
 
-#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup.c:1103
+#: src/cryptsetup.c:1104 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
+#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 src/cryptsetup_reencrypt.c:1160
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161
 msgid "bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: src/cryptsetup.c:1286
+#: src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
 msgstr "Anzahl der Bytes, die in der Schlüsseldatei übersprungen werden"
 
-#: src/cryptsetup.c:1287
+#: src/cryptsetup.c:1103
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Begrenzt das Lesen aus der neu erzeugten Schlüsseldatei"
 
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1104
 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
 msgstr "Anzahl der Bytes, die in der neu erzeugten Schlüsseldatei übersprungen werden"
 
-#: src/cryptsetup.c:1289
+#: src/cryptsetup.c:1105
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Fachnummer für den neuen Schlüssel (im Zweifel das nächste leere)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1290
+#: src/cryptsetup.c:1106
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Die Größe des Geräts"
 
-#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
-#: src/cryptsetup.c:1298
+#: src/cryptsetup.c:1106 src/cryptsetup.c:1107 src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1114
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTOREN"
 
-#: src/cryptsetup.c:1291
+#: src/cryptsetup.c:1107
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Der Startabstand im Backend-Gerät"
 
-#: src/cryptsetup.c:1292
+#: src/cryptsetup.c:1108
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Wieviele Sektoren der verschlüsselten Daten am Anfang übersprungen werden sollen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1293
+#: src/cryptsetup.c:1109
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Eine schreibgeschützte Zuordnung erzeugen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1294
+#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "PBKDF2 Iterationszeit for LUKS (in ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1294
+#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149
 msgid "msecs"
 msgstr "msek"
 
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup_reencrypt.c:1150
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Nicht auf Bestätigung warten"
 
-#: src/cryptsetup.c:1296
+#: src/cryptsetup.c:1112
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Frist für interaktive Eingabe des Passsatzes (in Sekunden)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1296
+#: src/cryptsetup.c:1112
 msgid "secs"
 msgstr "sek"
 
-#: src/cryptsetup.c:1297
+#: src/cryptsetup.c:1113 src/cryptsetup_reencrypt.c:1151
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Wie oft die Eingabe des Passsatzes wiederholt werden kann"
 
-#: src/cryptsetup.c:1298
+#: src/cryptsetup.c:1114
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Nutzdaten an Grenzen von <n> Sektoren ausrichten - für luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1299
+#: src/cryptsetup.c:1115
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Datei mit der Sicherung der LUKS-Kopfdateien und den Schlüsselfächern."
 
-#: src/cryptsetup.c:1300
+#: src/cryptsetup.c:1116 src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "/dev/random zum Generieren des Laufwerksschlüssels benutzen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1301
+#: src/cryptsetup.c:1117 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "/dev/urandom zum Generieren des Laufwerksschlüssels benutzen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1302
+#: src/cryptsetup.c:1118
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 msgstr "Gerät mit einem anderen nicht-überlappenden Kryptosegment teilen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1303
+#: src/cryptsetup.c:1119 src/veritysetup.c:385
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID für das zu verwendende Gerät."
 
-#: src/cryptsetup.c:1304
+#: src/cryptsetup.c:1120
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 msgstr "TRIM-Befehle für das Gerät zulassen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1305
+#: src/cryptsetup.c:1121
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Gerät oder Datei mit separatem LUKS-Kopfbereich."
 
-#: src/cryptsetup.c:1324
-msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
-msgstr "[OPTION...] <Aktion> <aktionsabhängig>]"
+#: src/cryptsetup.c:1122
+msgid "Do not activate device, just check passphrase."
+msgstr "Gerät nicht aktivieren, nur Passsatz überprüfen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1140 src/veritysetup.c:402
+msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
+msgstr "[OPTION...] <Aktion> <aktionsabhängig>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1180 src/veritysetup.c:439
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argument <Aktion> fehlt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1186 src/veritysetup.c:445
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Unbekannte Aktion."
 
-#: src/cryptsetup.c:1385
+#: src/cryptsetup.c:1201 src/veritysetup.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: Benötigt %s als Argumente"
 
-#: src/cryptsetup.c:1394
+#: src/cryptsetup.c:1210
 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
 msgstr "Die Option --shared wird nur für »create« unterstützt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1403
+#: src/cryptsetup.c:1218
 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
 msgstr "Die Option --allow-discards wird nur für »luksOpen«, »poolaesOpen« und »create« unterstützt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1412
+#: src/cryptsetup.c:1226
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1061,46 +1150,415 @@ msgstr ""
 "Die Option --key-size ist nur für luksFormat, create and loopaesOpen erlaubt.\n"
 "Benutzen Sie stattdessen --keyfile-size=(Bytes), um das Lesen aus der Schlüsseldatei zu begrenzen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1419
+#: src/cryptsetup.c:1233
+msgid "Option --test-passphrase is allowed only for luksOpen.\n"
+msgstr "Die Option --test-passphrase ist nur für luksOpen erlaubt.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup_reencrypt.c:1221
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Schlüsselgröße muss ein Vielfaches von 8 Bit sein"
 
-#: src/cryptsetup.c:1426
+#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup_reencrypt.c:1226
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Schlüsselfach ist ungültig."
 
-#: src/cryptsetup.c:1433
+#: src/cryptsetup.c:1252
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Die Option --key-file wirkt stärker als das angegebene Schlüsseldatei-Argument.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1441
+#: src/cryptsetup.c:1260 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Negative Zahl für die Option nicht erlaubt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1446
+#: src/cryptsetup.c:1264 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1230
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Nur eine von --use-[u]random ist erlaubt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1450
+#: src/cryptsetup.c:1268
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Die Option --use-[u]random ist nur für luksFormat erlaubt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1454
+#: src/cryptsetup.c:1272
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Die Option --uuid ist nur für luksFormat und luksUUID erlaubt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1458
+#: src/cryptsetup.c:1276
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Die Option --align-payload ist nur für luksFormat erlaubt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1463
+#: src/cryptsetup.c:1281
 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Die Option --skip wird nur für »create« und »loopaesOpen« unterstützt.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1468
+#: src/cryptsetup.c:1286
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Die Option --offset wird nur für create und loopaesOpen unterstützt.\n"
 
+#: src/veritysetup.c:56
+msgid "Invalid salt string specified.\n"
+msgstr "Ungültiger Salt-String angegeben.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
+msgstr "Kann Hash-Abbild »%s« nicht zum Schreiben anlegen.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:148
+msgid "Invalid root hash string specified.\n"
+msgstr "Ungültiger Root-Hash-String angegeben.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:308
+msgid "<data_device> <hash_device>"
+msgstr "<Datengerät> <Hash-Gerät>"
+
+#: src/veritysetup.c:308
+msgid "format device"
+msgstr "Gerät formatieren"
+
+#: src/veritysetup.c:309
+msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<Datengerät> <Hash-Gerät> <Root-Hash>"
+
+#: src/veritysetup.c:309
+msgid "verify device"
+msgstr "Gerät verifizieren"
+
+#: src/veritysetup.c:310
+msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<Name> <Datengerät> <Hash-Gerät> <Root-Hash>"
+
+#: src/veritysetup.c:310
+msgid "create active device"
+msgstr "Aktives Gerät anlegen"
+
+#: src/veritysetup.c:311
+msgid "remove (deactivate) device"
+msgstr "Gerät entfernen (deaktivieren)"
+
+#: src/veritysetup.c:312
+msgid "show active device status"
+msgstr "Status der aktiven Geräte anzeigen"
+
+#: src/veritysetup.c:313
+msgid "<hash_device>"
+msgstr "<Hash-Gerät>"
+
+#: src/veritysetup.c:313
+msgid "show on-disk information"
+msgstr "Daten auf der Platte anzeigen"
+
+#: src/veritysetup.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<data_device> is the data device\n"
+"<hash_device> is the device containing verification data\n"
+"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<Name> ist das Gerät, das unter »%s« angelegt werden soll\n"
+"<Datengerät> ist das Datengerät\n"
+"<Hash-Gerät> ist das Gerät, das die Verifikationsdaten enthält\n"
+"<Root-Hash> ist der Hash des Rootknotens auf <Hash-Gerät>\n"
+
+#: src/veritysetup.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
+"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eincompilierte Vorgabewerte für dm-verity:\n"
+"\tHash: %s, Datenblock (Bytes): %u, Hashblock (Bytes): %u, Salt-Größe: %u, Hashformat: %u\n"
+
+#: src/veritysetup.c:377
+msgid "Do not use verity superblock"
+msgstr "Verity-Superblock nicht benutzen"
+
+#: src/veritysetup.c:378
+msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
+msgstr "Format-Art (1 - normal, 0 - originales Chrome-OS)"
+
+#: src/veritysetup.c:378
+msgid "number"
+msgstr "Zahl"
+
+#: src/veritysetup.c:379
+msgid "Block size on the data device"
+msgstr "Blockgröße auf dem Datengerät"
+
+#: src/veritysetup.c:380
+msgid "Block size on the hash device"
+msgstr "Blockgröße auf dem Hash-Gerät"
+
+#: src/veritysetup.c:381
+msgid "The number of blocks in the data file"
+msgstr "Die Anzahl der Blöcke in der Datendatei"
+
+#: src/veritysetup.c:381
+msgid "blocks"
+msgstr "Blöcke"
+
+#: src/veritysetup.c:382
+msgid "Starting offset on the hash device"
+msgstr "Start-Offset auf dem Hash-Gerät"
+
+#: src/veritysetup.c:383
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Hash-Algorithmus"
+
+#: src/veritysetup.c:383
+msgid "string"
+msgstr "Zeichenkette"
+
+#: src/veritysetup.c:384
+msgid "Salt"
+msgstr "Salt"
+
+#: src/veritysetup.c:384
+msgid "hex string"
+msgstr "Hex-Zeichenkette"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
+msgstr "Kann Gerät %s nicht exklusiv öffnen, es wird bereits benutzt.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s\n"
+msgstr "Kann Gerät %s nicht öffnen\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:178 src/cryptsetup_reencrypt.c:406
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:822
+msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
+msgstr "Belegen des ausgerichteten Speichers fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot read device %s.\n"
+msgstr "Kann nicht von Gerät %s lesen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:196
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
+msgstr "Markiere LUKS-Gerät »%s« als unbenutzbar.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:201
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
+msgstr "Markiere LUKS-Gerät »%s« als benutzbar.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot write device %s.\n"
+msgstr "Kann Gerät %s nicht beschreiben.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:298
+msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
+msgstr "Kann Wiederverschlüsselungs-Logdatei nicht wegschreiben.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:347
+msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
+msgstr "Kann Wiederverschlüsselungs-Logdatei nicht einlesen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:397
+#, c-format
+msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
+msgstr "Logdatei »%s« existiert, nehme Wiederverschlüsselung wieder auf.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:451
+msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
+msgstr "Aktivierung der temporären Geräte fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:476
+#, c-format
+msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
+msgstr "Neuer LUKS-Header für Gerät %s angelegt.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
+#, c-format
+msgid "Activated keyslot %i.\n"
+msgstr "Schlüsselfach %i aktiviert.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:508
+#, c-format
+msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
+msgstr "LUKS-Backup-Header von Gerät %s angelegt.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:536
+msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
+msgstr "Anlegen der LUKS-Backup-Header fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:631
+#, c-format
+msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
+msgstr "Kann den LUKS-Header auf Gerät %s nicht wiederherstellen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
+#, c-format
+msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
+msgstr "LUKS-Header auf Gerät %s wiederhergestellt.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:665
+#, c-format
+msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
+msgstr "Fortschritt: %5.1f%%, noch %02llu:%02llu, %4llu MiB geschrieben bei %5.1f MiB/s%s"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:757
+msgid "Cannot seek to device offset.\n"
+msgstr "Kann nicht zur gewünschten Position springen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803 src/cryptsetup_reencrypt.c:809
+msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
+msgstr "Kann temporäre LUKS-Header-Datei nicht öffnen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:815
+msgid "Cannot get device size.\n"
+msgstr "Kann Gerätegröße nicht ermitteln.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:839
+msgid "Interrupted by a signal.\n"
+msgstr "Durch ein Signal unterbrochen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:841
+msgid "IO error during reencryption.\n"
+msgstr "E/A-Fehler während der Wiederverschlüsselung.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
+msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
+msgstr "Schlüsseldatei kann nur mit --key-slot oder mit genau einem aktiven Schlüsselfach benutzt werden.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:984
+msgid "Enter any LUKS passphrase: "
+msgstr "Geben Sie irgendeinen LUKS-Passsatz ein: "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:991
+#, c-format
+msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Geben Sie den LUKS-Passsatz für Schlüsselfach %u ein: "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1040
+msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
+msgstr "Kann die Wiederverschlüsselungs-Logdatei nicht öffnen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144
+msgid "Reencryption block size"
+msgstr "Wiederverschlüsselungs-Blockgröße"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1154
+msgid "Use direct-io when accesing devices."
+msgstr "Direkte I/O beim Zugriff auf die Geräte benutzen."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1155
+msgid "Use fsync after each block."
+msgstr "Nach jedem Block fsync aufrufen."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
+msgid "Update log file after every block."
+msgstr "Logdatei nach jedem Block aktualisieren."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
+msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
+msgstr "Nur dieses Schlüsselfach benutzen (alle anderen werden deaktiviert)."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1160
+msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
+msgstr "Größe des Datengeräts reduzieren (Datenoffset verschieben). GEFÄHRLICH!"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161
+msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
+msgstr "Nur die angegebene Gerätegröße benutzen (Rest des Gerätes ignorieren). GEFÄHRLICH!"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1162
+msgid "Create new header on not encrypted device."
+msgstr "Neuen Header auf unverschlüsseltem Gerät anlegen."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
+msgid "[OPTION...] <device>"
+msgstr "[OPTION...] <Gerät>"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1192
+msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
+msgstr "WARNUNG: Dies ist experimenteller Code, kann sein, dass er Ihre Daten komplett zerstört.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1193
+#, c-format
+msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
+msgstr "Wiederverschlüsselung wird ändern: Laufwerkskennung%s%s%s%s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
+msgid ", set hash to "
+msgstr ", Hash auf "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1195
+msgid ", set cipher to "
+msgstr ", Verschlüsselung auf "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1200
+msgid "Argument required."
+msgstr "Argument erforderlich."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1216
+msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
+msgstr "Nur Werte zwischen 1 MiB und 64 MiB sind für die Wiederverschlüsselungs-Blockgröße erlaubt."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1235 src/cryptsetup_reencrypt.c:1240
+msgid "Invalid device size specification."
+msgstr "Ungültige Angabe der Gerätegröße."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1243
+msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
+msgstr "Die maximale Verkleinerungsgröße ist 64 MiB."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1246
+msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr "Die verkleinerte Größe muss ein Vielfaches von 512-Byte-Sektoren sein."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1250
+msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
+msgstr "Die Option --new muss zusammen mit --reduce-device-size benutzt werden."
+
+#: src/utils_tools.c:114
+msgid "Command successful.\n"
+msgstr "Befehl erfolgreich.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:128
+#, c-format
+msgid "Command failed with code %i"
+msgstr "Befehl fehlgeschlagen mit Code %i"
+
+#~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
+#~ msgstr "Kann Gerät %s nicht zum %s%szugriff öffnen.\n"
+
+#~ msgid "exclusive "
+#~ msgstr "exklusiven"
+
+#~ msgid "writable"
+#~ msgstr "Schreib"
+
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "Lese"
+
+#~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
+#~ msgstr "WARNUNG!!! Möglicherweise unsicherer Speicher. Sind Sie Root?\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
+#~ msgstr "Kann Sektorengröße für %s nicht ermitteln."
+
+#~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
+#~ msgstr "Schreiben des Schlüsselspeichers fehlgeschlagen.\n"
+
+#~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
+#~ msgstr "Lesen des Schlüsselspeichers fehlgeschlagen.\n"
+
 #~ msgid "Device %s is busy.\n"
 #~ msgstr "Gerät %s ist beschäftigt.\n"