# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 00:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI zu der Copyrightangabe der Daten"
+msgid "encoded by"
+msgstr "codiert durch"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr "Der Name der codierenden Person oder Organisation"
+
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "language code"
msgstr "Sprachcode"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "Sprachcode für diesen Datenstrom nach ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "Sprachcode"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr "Bild"
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Kein solches Element oder Plugin »%s«\n"
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "FEHLER: Auslesen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptelement unterstützt.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"FEHLER: Das Befehlszeilenargument »%d« konnte nicht ausgelesen werden: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
+msgid "Index statistics"
+msgstr "Index-Statistiken"
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupt: Leitung wird gestoppt ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "Kein Element »%s«"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ART1,ART2,..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "XML-Repräsentation der Leitung in DATEI speichern und beenden"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "Keine Routinen für SIGUSR1 und SIGUSR2 installieren"
-
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "EOS auf Quelle vor dem Beenden der Leitung erzwingen"
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr "Index-Statistiken sammeln und ausgeben"
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "FEHLER: Auslesen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptelement unterstützt.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FEHLER: Das Befehlszeilenargument »%d« konnte nicht ausgelesen werden: "
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "XML-Repräsentation der Leitung in DATEI speichern und beenden"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DATEI"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Keine Routinen für SIGUSR1 und SIGUSR2 installieren"
+
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Schreiben des Zwischenspeichers der Registry nach %s: %s"