#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-25 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Verzögertes Verknüpfen ist fehlgeschlagen."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
-msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden"
+msgstr ""
+"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. %s kann nicht mit Großbuchstaben %s "
+"umgehen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
-msgstr "Zielelement für URI »%s« nicht verknüpft werden"
+msgstr ""
+"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. Keines der Elemente kann mit "
+"Großbuchstaben %s umgehen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
-msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden"
+msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden mit den Großbuchstaben %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Es werden viele Puffer verworfen."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
+
msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten"
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten."
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr "Implementierte Schnittstellen:\n"
msgid "readable"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Dateien auf der schwarzen Liste:"
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr "Gesamtzahl: "
#, c-format
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
"list. (unordered)"
msgstr ""
+"Eine mit Schrägstrichen »/« getrennte Liste von Elementtypen (auch bekannt "
+"als »klass«), die (unsortiert) aufgelistet werden soll."
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Prüfen Sie, ob das angegebene Element oder Plugin vorhanden ist"
msgstr ""
"Unterstützte URI-Schemata mit den Elementen ausgeben, die sie implementieren"
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Die Plugin-Datei konnte nicht geladen werden: %s\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from console: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
+
#~ msgid "bin"
#~ msgstr "Behälter"
#~ msgstr ""
#~ "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)"
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s"
-
#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s"