gst-inspect: fix unused-const-variable error in windows
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / de.po
index 710e161..62aefc4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# German translation for gstreamer 1.4.1
+# German translation for gstreamer 1.7.90
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
 #
 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-25 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid "Print the GStreamer version"
@@ -472,6 +473,12 @@ msgstr "Komponist"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
 
+msgid "conductor"
+msgstr "Dirigent"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "Detaillierung Dirigent/Darsteller"
+
 msgid "duration"
 msgstr "Dauer"
 
@@ -845,10 +852,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
 msgstr "Midi-Notenzahl der Tonspur."
 
 msgid "private-data"
-msgstr ""
+msgstr "Private-Daten"
 
 msgid "Private data"
-msgstr ""
+msgstr "Private Daten"
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -891,7 +898,23 @@ msgstr ""
 "Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
 
 msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Verzögertes Verknüpfen ist fehlgeschlagen."
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
 msgstr ""
+"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. %s kann nicht mit Großbuchstaben %s "
+"umgehen"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr ""
+"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. Keines der Elemente kann mit "
+"Großbuchstaben %s umgehen"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden mit den Großbuchstaben %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
@@ -924,9 +947,6 @@ msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-msgid "bin"
-msgstr "Behälter"
-
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt"
@@ -938,15 +958,15 @@ msgstr "Kein Behälter »%s« - Elemente werden entpackt"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
 
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Es werden viele Puffer verworfen."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Internes Problem im Datenfluss."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
-
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Interner Fehler im Datenfluss."
 
@@ -1023,6 +1043,9 @@ msgstr "Die Datei »%s« ist ein Socket."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
 
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
+
 msgid "caps"
 msgstr "Fähigkeiten"
 
@@ -1038,14 +1061,14 @@ msgstr "Fähigkeiten erzwingen"
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "Fähigkeiten ohne Typensuche erzwingen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Stream doesn't contain enough data."
 msgstr "Der Datenstrom enthält nicht genug Daten."
 
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten."
 
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
 msgstr "Implementierte Schnittstellen:\n"
 
 msgid "readable"
@@ -1072,7 +1095,8 @@ msgstr "änderbar nur in den Status NULL oder BEREIT"
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr "Dateien auf der schwarzen Liste:"
 
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
 msgstr "Gesamtzahl: "
 
 #, c-format
@@ -1119,6 +1143,13 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Die Inhalte des Plugins auflisten"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+"Eine mit Schrägstrichen »/« getrennte Liste von Elementtypen (auch bekannt "
+"als »klass«), die (unsortiert) aufgelistet werden soll."
+
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr "Prüfen Sie, ob das angegebene Element oder Plugin vorhanden ist"
 
@@ -1133,6 +1164,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 "Unterstützte URI-Schemata mit den Elementen ausgeben, die sie implementieren"
 
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Die Plugin-Datei konnte nicht geladen werden: %s\n"
@@ -1345,6 +1381,28 @@ msgstr "Leitung wird auf NULL gesetzt ...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from console: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
+
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "Behälter"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
+
 #~ msgid "Do not output status information of TYPE"
 #~ msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
 
@@ -1360,9 +1418,6 @@ msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 #~ msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
 
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "Zielelement für URI »%s« nicht verknüpft werden"
-
 #~ msgid "maximum"
 #~ msgstr "Maximum"
 
@@ -1399,9 +1454,6 @@ msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)"
 
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s"
-
 #~ msgid "Error re-scanning registry %s"
 #~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s"