#
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 02:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"geografische Höhe des Ortes in Metern nach WGS84 (Höhe Null entspricht dem "
"Meeresspiegel)"
-#, fuzzy
msgid "geo location country"
-msgstr "geografischer Längengrad"
+msgstr "geografisches Land"
-#, fuzzy
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
-"Lesbare Ortsbeschreibung, wo das Medium aufgezeichnet oder produziert wurde"
+"Das Land (englischer Name), in dem das Medium aufgezeichnet oder produziert "
+"wurde"
-#, fuzzy
msgid "geo location city"
-msgstr "geografischer Breitengrad"
+msgstr "geografische Stadt"
-#, fuzzy
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
-"Lesbare Ortsbeschreibung, wo das Medium aufgezeichnet oder produziert wurde"
+"Die Stadt (englischer Name), in der das Medium aufgezeichnet oder produziert "
+"wurde"
-#, fuzzy
msgid "geo location sublocation"
-msgstr "geografische Höhe"
+msgstr "geografischer Ortsteil"
msgid ""
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
+"ein Ort innerhalb einer Stadt, in dem das Medium aufgezeichnet oder "
+"produziert wurde"
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
"verschiedenen Stücke eines Konzertes. Es ist eine Ebene höher als ein Titel, "
"aber niedriger als ein Album"
-#, fuzzy
msgid "user rating"
-msgstr "Dauer"
+msgstr "Benutzerbewertung"
msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
+"Bewertet durch einen Benutzer. Je höher die Bewertung, desto beliebter ist "
+"das Medium beim Benutzer"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
-#, fuzzy
msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
+msgstr "Fehler beim Schreiben in die Download-Datei."
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben."