po: update translations
[platform/upstream/kbd.git] / po / da.po
index 9dc20d4..81a5737 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kbd-1.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 15:30+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-28 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -67,47 +67,47 @@ msgstr "%s: simpel tabel ikke allokeret? meget mystisk ...\n"
 msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d\n"
 msgstr "KDGKBENT-fejl ved indeks %d i tabel %d:\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:251
+#: src/dumpkeys.c:272
 #, c-format
 msgid "keycode range supported by kernel:           1 - %d\n"
 msgstr "tastekodeinterval som understøttes af kernen:        1 - %d\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:253
+#: src/dumpkeys.c:274
 #, c-format
 msgid "max number of actions bindable to a key:         %d\n"
 msgstr "største antal handlinger bindelige til en tast:   %d\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:256
+#: src/dumpkeys.c:277
 #, c-format
 msgid "number of keymaps in actual use:                 %d\n"
 msgstr "antal tastetabeller som faktisk bruges:          %d\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:259
+#: src/dumpkeys.c:280
 #, c-format
 msgid "of which %d dynamically allocated\n"
 msgstr "hvoraf %d er dynamisk allokerede\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:260
+#: src/dumpkeys.c:281
 #, c-format
 msgid "ranges of action codes supported by kernel:\n"
 msgstr "interval af handlingskoder som understøttes af kernen:\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:265
+#: src/dumpkeys.c:286
 #, c-format
 msgid "number of function keys supported by kernel: %d\n"
 msgstr "antal funktionstaster som understøttes af kernen: %d\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:268
+#: src/dumpkeys.c:289
 #, c-format
 msgid "max nr of compose definitions: %d\n"
 msgstr "største antal kompositionsdefinitioner: %d\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:270
+#: src/dumpkeys.c:291
 #, c-format
 msgid "nr of compose definitions in actual use: %d\n"
 msgstr "antal kompositionsdefinitioner som faktisk bruges: %d\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:294
+#: src/dumpkeys.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Symbols recognized by %s:\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "(numerisk værdi, symbol)\n"
 "\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:307
+#: src/dumpkeys.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "Følgende synonymer genkendes:\n"
 "\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:309
+#: src/dumpkeys.c:331
 #, c-format
 msgid "%-15s for %s\n"
 msgstr "%-15s for %s\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:311
+#: src/dumpkeys.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -143,27 +143,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Genkendte ændrernavn og deres kolonnenummer:\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:376
+#: src/dumpkeys.c:398
 #, c-format
 msgid "# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to"
 msgstr "# ikke alt_is_meta: i tastetabel %d er tast %d bundet til"
 
-#: src/dumpkeys.c:453
+#: src/dumpkeys.c:475
 #, c-format
 msgid "impossible: not meta?\n"
 msgstr "umuligt: ikke meta?\n"
 
-#: src/dumpkeys.c:510
+#: src/dumpkeys.c:532
 #, c-format
 msgid "KDGKBSENT failed at index %d: "
 msgstr "KDGKBSENT mislykkedes ved indeks %d: "
 
-#: src/dumpkeys.c:530
+#: src/dumpkeys.c:552
 #, c-format
 msgid "dumpkeys version %s"
 msgstr "dumpkeys version %s"
 
-#: src/dumpkeys.c:531
+#: src/dumpkeys.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "\t   --compose­only   vis kun \"compose\"-tastekombinationer\n"
 "\t-c --charset="
 
-#: src/dumpkeys.c:548
+#: src/dumpkeys.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\t    interpret character action codes to be from the\n"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr ""
 "\t\t\t    tolk tegnhandlingskoder som om de er fra det\n"
 "\t\t\t    angivne tegnsæt\n"
 
-#: src/fgconsole.c:16
-#, c-format
+#: src/fgconsole.c:17
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s version %s\n"
 "\n"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
 "Valid options are:\n"
 "\n"
 "\t-h --help            display this help text\n"
-"\t-V --version         display this help text\n"
-"\t-n --next-available  display next unallocated VT\n"
+"\t-V --version         display program version\n"
+"\t-n --next-available  display number of next unallocated VT\n"
 msgstr ""
 "%s version %s\n"
 "\n"
@@ -230,23 +230,23 @@ msgstr ""
 "\t-V --version         vis versionsnummer\n"
 "\t-n --next-available  vis næste utildelte VT\n"
 
-#: src/fgconsole.c:65
+#: src/fgconsole.c:68
 msgid "Couldn't read VTNO: "
 msgstr "Kunne ikke læse VTNO: "
 
-#: src/findfile.c:43
+#: src/findfile.c:46
 #, c-format
 msgid "error executing  %s\n"
 msgstr "fejl ved eksekvering af %s\n"
 
 #: src/getfd.c:59
-#, c-format
-msgid "Couldnt open %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
 
-#: src/getfd.c:88 src/openvt.c:123
-#, c-format
-msgid "Couldnt get a file descriptor referring to the console\n"
+#: src/getfd.c:88 src/openvt.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
 msgstr "Kunne ikke få en filidentifikator for konsollen\n"
 
 #: src/getkeycodes.c:18
@@ -254,22 +254,22 @@ msgstr "Kunne ikke f
 msgid "usage: getkeycodes\n"
 msgstr "brug: getkeycodes\n"
 
-#: src/getkeycodes.c:55
+#: src/getkeycodes.c:57
 #, c-format
 msgid "Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)\n"
 msgstr "Enkle aflæsningskoder xx (hex) mod tastekoder (dec)\n"
 
-#: src/getkeycodes.c:58
+#: src/getkeycodes.c:60
 #, c-format
 msgid "0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode\n"
 msgstr "0 er en fejl, for 1-88 (0x01-0x58) er aflæsningskoden lig med tastekoden\n"
 
-#: src/getkeycodes.c:61
+#: src/getkeycodes.c:63
 #, c-format
 msgid "for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode\n"
 msgstr "for 1-%d (0x01-0x%02x) er aflæsningskoden lig med tastekoden\n"
 
-#: src/getkeycodes.c:67
+#: src/getkeycodes.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Udvidede aflæsningskoder e0 xx (hex)\n"
 
-#: src/getkeycodes.c:92
+#: src/getkeycodes.c:94
 #, c-format
 msgid "failed to get keycode for scancode 0x%x\n"
 msgstr "mislykkedes med at hente tastekoden for aflæsningskode 0x%x\n"
@@ -294,57 +294,57 @@ msgstr ""
 "Brug:\n"
 "\t%s [-s] [-C console]\n"
 
-#: src/kbd_mode.c:19
+#: src/kbd_mode.c:20
 #, c-format
 msgid "usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]\n"
 msgstr "brug: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C enhed]\n"
 
-#: src/kbd_mode.c:79
+#: src/kbd_mode.c:81
 #, c-format
 msgid "kbd_mode: error reading keyboard mode\n"
 msgstr "kbd_mode: fejl ved læsning af tastaturstilstand\n"
 
-#: src/kbd_mode.c:84
+#: src/kbd_mode.c:86
 #, c-format
 msgid "The keyboard is in raw (scancode) mode\n"
 msgstr "Tastaturet er i rå (aflæsningskode-)tilstand\n"
 
-#: src/kbd_mode.c:87
+#: src/kbd_mode.c:89
 #, c-format
 msgid "The keyboard is in mediumraw (keycode) mode\n"
 msgstr "Tastaturet er i halvrå (tastekode-)tilstand\n"
 
-#: src/kbd_mode.c:90
+#: src/kbd_mode.c:92
 #, c-format
 msgid "The keyboard is in the default (ASCII) mode\n"
 msgstr "Tastaturet er i standardtilstand (ASCII)\n"
 
-#: src/kbd_mode.c:93
+#: src/kbd_mode.c:95
 #, c-format
 msgid "The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode\n"
 msgstr "Tastaturet er i UCS-tilstand (UTF-8)\n"
 
-#: src/kbd_mode.c:96
+#: src/kbd_mode.c:98
 #, c-format
 msgid "The keyboard is in some unknown mode\n"
 msgstr "Tastaturet er i en ukendt tilstand\n"
 
-#: src/kbd_mode.c:103
+#: src/kbd_mode.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: error setting keyboard mode\n"
 msgstr "%s: fejl da tastaturstilstand sattes\n"
 
-#: src/kbdrate.c:157 src/kbdrate.c:176 src/kbdrate.c:334
+#: src/kbdrate.c:156 src/kbdrate.c:175 src/kbdrate.c:339
 #, c-format
 msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
 msgstr "Gentagelseshastighed sat til %.1f t/s (forsinkelse = %d ms)\n"
 
-#: src/kbdrate.c:262
+#: src/kbdrate.c:267
 #, c-format
 msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
 msgstr "Brug: kbdrate [-V] [-s] [-r frekvens] [-d forsinkelse]\n"
 
-#: src/kbdrate.c:292
+#: src/kbdrate.c:297
 msgid "Cannot open /dev/port"
 msgstr "Kan ikke åbne /dev/port"
 
@@ -358,51 +358,282 @@ msgstr "fejl: getfont kaldt med count<256\n"
 msgid "bug: getfont using GIO_FONT needs buf.\n"
 msgstr "fejl: getfont med GIO_FONT behøver buf.\n"
 
-#: src/kdfontop.c:258 src/xmalloc.c:14
+#: src/kdfontop.c:258 src/xmalloc.c:19
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: hukommelsen slut\n"
 
-#: src/ksyms.c:1704
+#: src/ksyms.c:1707
 #, c-format
 msgid "unknown charset %s - ignoring charset request\n"
 msgstr "ukendt tegnsæt %s - ignorerer anmodning om tegnsæt\n"
 
-#: src/ksyms.c:1781
+#: src/ksyms.c:1813
 #, c-format
 msgid "assuming iso-8859-1 %s\n"
 msgstr "antager iso-8859-1 %s\n"
 
-#: src/ksyms.c:1788
+#: src/ksyms.c:1820
 #, c-format
 msgid "assuming iso-8859-15 %s\n"
 msgstr "antager iso-8859-15 %s\n"
 
-#: src/ksyms.c:1795
+#: src/ksyms.c:1827
 #, c-format
 msgid "assuming iso-8859-2 %s\n"
 msgstr "antager iso-8859-2 %s\n"
 
-#: src/ksyms.c:1802
+#: src/ksyms.c:1834
 #, c-format
 msgid "assuming iso-8859-3 %s\n"
 msgstr "antager iso-8859-3 %s\n"
 
-#: src/ksyms.c:1809
+#: src/ksyms.c:1841
 #, c-format
 msgid "assuming iso-8859-4 %s\n"
 msgstr "antager iso-8859-4 %s\n"
 
-#: src/ksyms.c:1814
+#: src/ksyms.c:1846
 #, c-format
 msgid "unknown keysym '%s'\n"
 msgstr "ukendt tegnsymbol \"%s\"\n"
 
-#. silence the common usage  dumpkeys | loadkeys -u
-#: src/ksyms.c:1851
+#: loadkeys.y:166
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a function key symbol"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many (%d) entries on one line"
+msgstr "For mange filer at kombinere\n"
+
+#: loadkeys.y:248
+msgid "too many key definitions on one line"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:271
+#, c-format
+msgid ""
+"loadkeys version %s\n"
+"\n"
+"Usage: loadkeys [option...] [mapfile...]\n"
+"\n"
+"Valid options are:\n"
+"\n"
+"  -b --bkeymap       output a binary keymap to stdout\n"
+"  -c --clearcompose  clear kernel compose table\n"
+"  -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
+"                     the console device(s) to be used\n"
+"  -d --default       load \"%s\"\n"
+"  -h --help          display this help text\n"
+"  -m --mktable       output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
+"  -q --quiet         suppress all normal output\n"
+"  -s --clearstrings  clear kernel string table\n"
+"  -u --unicode       force conversion to Unicode\n"
+"  -v --verbose       report the changes\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loadkeys: error reading keyboard mode\n"
+msgstr "kbd_mode: fejl ved læsning af tastaturstilstand\n"
+
+#: loadkeys.y:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af tabel til fil\n"
+
+#: loadkeys.y:385
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:462
+msgid "includes are nested too deeply"
+msgstr ""
+
+#. start reading include file
+#: loadkeys.y:617
+#, c-format
+msgid "switching to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open include file %s"
+msgstr "Kan ikke åbne skrifttypefilen %s\n"
+
+#: loadkeys.y:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find %s\n"
+msgstr "Kan ikke finde skrifttypen %s\n"
+
+#: loadkeys.y:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne skrifttypefilen %s\n"
+
+#: loadkeys.y:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af %s\n"
+
+#: loadkeys.y:706
+#, c-format
+msgid "addmap called with bad index %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:710
+#, c-format
+msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:724
+#, c-format
+msgid "killkey called with bad index %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:726
+#, c-format
+msgid "killkey called with bad table %d"
+msgstr ""
+
+#. is safer not to be silent in this case,
+#. * it can be caused by coding errors as well.
+#: loadkeys.y:740
+#, c-format
+msgid "addkey called with bad keycode %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:742
+#, c-format
+msgid "addkey called with bad index %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:744
+#, c-format
+msgid "addkey called with bad table %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:785
+#, c-format
+msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:813
+#, c-format
+msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:840
+#, c-format
+msgid "compose table overflow\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:867
+#, c-format
+msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
+msgstr "tastekode %3d %s\n"
+
+#: loadkeys.y:876
+msgid "    FAILED"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
+msgstr "kunne ikke sætte aflæsningskoden %x til tastekoden %d\n"
+
+#: loadkeys.y:890
+#, c-format
+msgid "deallocate keymap %d\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
+msgstr "%s: kunne ikke deallokere konsol %d\n"
+
+#: loadkeys.y:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
+msgstr "%s: kunne ikke deallokere konsol %d\n"
+
+#: loadkeys.y:960
+#, c-format
+msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to clear string %s\n"
+msgstr "mislykkedes med at genskabe originalucstabel\n"
+
+#: loadkeys.y:987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compose definitions\n"
+msgstr "største antal kompositionsdefinitioner: %d\n"
+
+#: loadkeys.y:1069
+msgid "impossible error in do_constant"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Changed %d %s and %d %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1086
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1086
+msgid "keys"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1087
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1087
+msgid "strings"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1092
 #, c-format
-msgid "plus before %s ignored\n"
-msgstr "plus før %s ignoreret\n"
+msgid "Loaded %d compose %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1093
+msgid "definition"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1093
+msgid "definitions"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(No change in compose definitions.)\n"
+msgstr "største antal kompositionsdefinitioner: %d\n"
+
+#: loadkeys.y:1130
+#, c-format
+msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1362 src/mapscrn.c:278 src/mapscrn.c:283
+#, c-format
+msgid "Error writing map to file\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af tabel til fil\n"
 
 #: src/loadunimap.c:43
 #, c-format
@@ -413,47 +644,47 @@ msgstr ""
 "Brug:\n"
 "\t%s [-C konsol] [-o map.orig]\n"
 
-#: src/loadunimap.c:175 src/loadunimap.c:186
+#: src/loadunimap.c:176 src/loadunimap.c:187
 #, c-format
 msgid "Bad input line: %s\n"
 msgstr "Fejlagtig inddatalinje: %s\n"
 
-#: src/loadunimap.c:195
+#: src/loadunimap.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: Glyph number (0x%x) larger than font length\n"
 msgstr "%s: Tegnnummer (0x%x) større end skrifttypelængde\n"
 
-#: src/loadunimap.c:201
+#: src/loadunimap.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: Bad end of range (0x%x)\n"
 msgstr "%s: Fejlagtigt slut på interval (0x%x)\n"
 
-#: src/loadunimap.c:231 src/psfxtable.c:175
+#: src/loadunimap.c:232 src/psfxtable.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x\n"
 msgstr "%s: Fejlagtigt UCS-interval som modsvarer skrifttypepositionsinterval 0x%x-0x%x\n"
 
-#: src/loadunimap.c:238 src/psfxtable.c:182
+#: src/loadunimap.c:239 src/psfxtable.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range 0x%x-0x%x\n"
 msgstr "%s: UCS-interval U+%x-U+%x er ikke af samme længde som skrifttypespositionsinterval 0x%x-0x%x\n"
 
-#: src/loadunimap.c:257 src/psfxtable.c:203
+#: src/loadunimap.c:258 src/psfxtable.c:203
 #, c-format
 msgid "%s: trailing junk (%s) ignored\n"
 msgstr "%s: efterfølgende snavs (%s) ignoreret\n"
 
-#: src/loadunimap.c:274
+#: src/loadunimap.c:275
 #, c-format
 msgid "Loading unicode map from file %s\n"
 msgstr "Indlæser UCS-tabel fra fil %s\n"
 
-#: src/loadunimap.c:280
+#: src/loadunimap.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Warning: line too long\n"
 msgstr "%s: %s: Advarsel: linjen er for lang\n"
 
-#: src/loadunimap.c:290
+#: src/loadunimap.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: not loading empty unimap\n"
@@ -462,105 +693,100 @@ msgstr ""
 "%s: indlæser ikke tom ucs-tabel\n"
 "(hvis du insisterer: brug flaget -f til at tilsidesætte)\n"
 
-#: src/loadunimap.c:311
+#: src/loadunimap.c:312
 msgid "entry"
 msgstr "post"
 
-#: src/loadunimap.c:311
+#: src/loadunimap.c:312
 msgid "entries"
 msgstr "poster"
 
-#: src/loadunimap.c:337
+#: src/loadunimap.c:338
 #, c-format
 msgid "Saved unicode map on `%s'\n"
 msgstr "Gemte ucs-tabel til \"%s\"\n"
 
-#: src/loadunimap.c:373
+#: src/loadunimap.c:374
 #, c-format
 msgid "Appended Unicode map\n"
 msgstr "Tilføjede UCS-tabel\n"
 
-#: src/mapscrn.c:67
+#: src/mapscrn.c:71
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-v] [-o map.orig] map-file\n"
 msgstr "brug: %s [-v] [-o originaltabel] tabelfil\n"
 
-#: src/mapscrn.c:132
+#: src/mapscrn.c:136
 #, c-format
 msgid "mapscrn: cannot open map file _%s_\n"
 msgstr "mapscrn: kan ikke åbne tabelfil _%s_\n"
 
-#: src/mapscrn.c:138
+#: src/mapscrn.c:142
 #, c-format
 msgid "Cannot stat map file"
 msgstr "Kan ikke tage status på tabelfil"
 
-#: src/mapscrn.c:143
+#: src/mapscrn.c:147
 #, c-format
 msgid "Loading binary direct-to-font screen map from file %s\n"
 msgstr "Indlæser binær direkte-til-skrifttype-skærmtabel fra fil %s\n"
 
-#: src/mapscrn.c:148 src/mapscrn.c:159
+#: src/mapscrn.c:152 src/mapscrn.c:163
 #, c-format
 msgid "Error reading map from file `%s'\n"
 msgstr "Fejl ved læsning af tabel fra fil \"%s\"\n"
 
-#: src/mapscrn.c:154
+#: src/mapscrn.c:158
 #, c-format
 msgid "Loading binary unicode screen map from file %s\n"
 msgstr "Indlæser binær UCS-skærmfil fra fil %s\n"
 
-#: src/mapscrn.c:166
+#: src/mapscrn.c:170
 #, c-format
 msgid "Loading symbolic screen map from file %s\n"
 msgstr "Indlæser symbolsk skærmtabel fra fil %s\n"
 
-#: src/mapscrn.c:170
+#: src/mapscrn.c:174
 #, c-format
 msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n"
 msgstr "Fejl ved tolkning af symbolsk tabel fra \"%s\", linje %d\n"
 
-#: src/mapscrn.c:274 src/mapscrn.c:279
-#, c-format
-msgid "Error writing map to file\n"
-msgstr "Fejl ved skrivning af tabel til fil\n"
-
-#: src/mapscrn.c:283
+#: src/mapscrn.c:287
 #, c-format
 msgid "Cannot read console map\n"
 msgstr "Kan ikke læse konsoltabel\n"
 
-#: src/mapscrn.c:289
+#: src/mapscrn.c:293
 #, c-format
 msgid "Saved screen map in `%s'\n"
 msgstr "Gemte skærmtabel i \"%s\"\n"
 
-#: src/openvt.c:74
+#: src/openvt.c:75
 #, c-format
 msgid "openvt: %s: illegal vt number\n"
 msgstr "openvt: %s: ugyldigt vt-nummer\n"
 
-#: src/openvt.c:101
+#: src/openvt.c:102
 #, c-format
 msgid "openvt: only root can use the -u flag.\n"
 msgstr "openvt: kun root kan bruge flaget -u.\n"
 
-#: src/openvt.c:135
+#: src/openvt.c:136
 #, c-format
 msgid "openvt: cannot find a free vt\n"
 msgstr "openvt: kan ikke finde en ledig vt\n"
 
-#: src/openvt.c:140
+#: src/openvt.c:141
 #, c-format
 msgid "openvt: cannot check whether vt %d is free\n"
 msgstr "openvt: kan ikke undersøge om vt %d er ledig\n"
 
-#: src/openvt.c:142 src/openvt.c:147
+#: src/openvt.c:143 src/openvt.c:148
 #, c-format
 msgid "        use `openvt -f' to force.\n"
 msgstr "        brug \"openvt -f\" til at gennemtvinge.\n"
 
-#: src/openvt.c:146
+#: src/openvt.c:147
 #, c-format
 msgid "openvt: vt %d is in use; command aborted\n"
 msgstr "openvt: vt %d bruges, kommandoen afbrudt\n"
@@ -580,12 +806,12 @@ msgstr "openvt: Kan ikke 
 msgid "openvt: using VT %s\n"
 msgstr "openvt: bruger VT %s\n"
 
-#: src/openvt.c:239
+#: src/openvt.c:243
 #, c-format
 msgid "openvt: Unable to set new session (%s)\n"
 msgstr "openvt: Kan ikke sætte ny session (%s)\n"
 
-#: src/openvt.c:248
+#: src/openvt.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -594,87 +820,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "openvt: kunne ikke åbne %s for læsning/skrivning (%s)\n"
 
-#: src/openvt.c:316
+#: src/openvt.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"openvt: could not activate vt %d (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"openvt: kunne ikke åbne %s for læsning/skrivning (%s)\n"
+
+#: src/openvt.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"openvt: activation interrupted? (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openvt.c:321
 #, c-format
 msgid "openvt: could not deallocate console %d\n"
 msgstr "openvt: kunne ikke deallokere konsol %d\n"
 
-#: src/psffontop.c:68
+#: src/openvt.c:336
+#, c-format
+msgid "Usage: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- command_line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openvt.c:416
+#, c-format
+msgid "Couldn't find owner of current tty!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/psffontop.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: short ucs2 unicode table\n"
 msgstr "%s: kort ucs2-tabel\n"
 
-#: src/psffontop.c:89
+#: src/psffontop.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: short utf8 unicode table\n"
 msgstr "%s: kort utf8-tabel\n"
 
-#: src/psffontop.c:92
+#: src/psffontop.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: bad utf8\n"
 msgstr "%s: fejlagtig utf8\n"
 
-#: src/psffontop.c:95
+#: src/psffontop.c:99
 #, c-format
 msgid "%s: unknown utf8 error\n"
 msgstr "%s: ukendt utf8-fejl\n"
 
-#: src/psffontop.c:125
+#: src/psffontop.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: short unicode table\n"
 msgstr "%s: kort UCS-tabel\n"
 
-#: src/psffontop.c:205
+#: src/psffontop.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading input font"
 msgstr "%s: Fejl ved læsning af inddataskrifttype"
 
-#: src/psffontop.c:219
+#: src/psffontop.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: Bad call of readpsffont\n"
 msgstr "%s: Fejlagtigt kald af readpsffont\n"
 
-#: src/psffontop.c:234
+#: src/psffontop.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported psf file mode (%d)\n"
 msgstr "%s: psf-filtilstand (%d) understøttes ikke\n"
 
-#: src/psffontop.c:252
+#: src/psffontop.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported psf version (%d)\n"
 msgstr "%s: psf-version (%d) understøttes ikke\n"
 
-#: src/psffontop.c:268
+#: src/psffontop.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: zero input font length?\n"
 msgstr "%s: længde af inddataskrifttype er nul?\n"
 
-#: src/psffontop.c:273
+#: src/psffontop.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: zero input character size?\n"
 msgstr "%s: størrelse af inddatategn er nul?\n"
 
-#: src/psffontop.c:279
+#: src/psffontop.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: Input file: bad input length (%d)\n"
 msgstr "%s: Inddatafil: ugyldig inddatalængde (%d)\n"
 
-#: src/psffontop.c:311
+#: src/psffontop.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: Input file: trailing garbage\n"
 msgstr "%s: Inddatafil: efterfølgende snavs\n"
 
-#: src/psffontop.c:349
+#: src/psffontop.c:353
 #, c-format
 msgid "appendunicode: illegal unicode %u\n"
 msgstr "appendunicode: ugyldig UCS %u\n"
 
-#: src/psffontop.c:442
+#: src/psffontop.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot write font file header"
 msgstr "Kan ikke skrive skrifttypefilhoved"
 
-#: src/psffontop.c:467 src/setfont.c:677
+#: src/psffontop.c:472 src/setfont.c:680
 #, c-format
 msgid "Cannot write font file"
 msgstr "Kan ikke skrive til skrifttypefilen"
@@ -704,7 +956,7 @@ msgstr "%s: Fejlagtigt slut p
 msgid "%s: Corresponding to a range of font positions, there should be a Unicode range\n"
 msgstr "%s: Til et modsvarende interval af skrifttypespositioner burde der findes et UCS-interval\n"
 
-#: src/psfxtable.c:257
+#: src/psfxtable.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -713,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "Brug:\n"
 "\t%s inddataskrifttype inddatatabel uddataskrifttype\n"
 
-#: src/psfxtable.c:266
+#: src/psfxtable.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -722,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "Brug:\n"
 "\t%s inddataskrifttype [udtabel]\n"
 
-#: src/psfxtable.c:275
+#: src/psfxtable.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -731,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "Brug:\n"
 "\t%s inddataskrifttype uddataskrifttype\n"
 
-#: src/psfxtable.c:300
+#: src/psfxtable.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -740,52 +992,52 @@ msgstr ""
 "Brug:\n"
 "\t%s [-i inddataskrifttype] [-o uddataskrifttype] [-it indtabel] [-ot udtabel] [-nt]\n"
 
-#: src/psfxtable.c:360
+#: src/psfxtable.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: Bad magic number on %s\n"
 msgstr "%s: Fejlagtigt magisk nummer på %s\n"
 
-#: src/psfxtable.c:379
+#: src/psfxtable.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: psf file with unknown magic\n"
 msgstr "%s: psf-fil med ukendt magisk nummer\n"
 
-#: src/psfxtable.c:395
+#: src/psfxtable.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: input font does not have an index\n"
 msgstr "%s: inddataskrifttypen har ikke noget indeks\n"
 
-#: src/resizecons.c:153
+#: src/resizecons.c:155
 #, c-format
 msgid "resizecons: cannot find videomode file %s\n"
 msgstr "resizecons: kan ikke finde videotilstandsfil %s\n"
 
-#: src/resizecons.c:172
+#: src/resizecons.c:174
 #, c-format
 msgid "Invalid number of lines\n"
 msgstr "Ugyldigt antal linjer\n"
 
-#: src/resizecons.c:238
+#: src/resizecons.c:240
 #, c-format
 msgid "Old mode: %dx%d  New mode: %dx%d\n"
 msgstr "Gammel tilstand: %d×%d  Ny tilstand: %d×%d\n"
 
-#: src/resizecons.c:240
+#: src/resizecons.c:242
 #, c-format
 msgid "Old #scanlines: %d  New #scanlines: %d  Character height: %d\n"
 msgstr "Gammelt antal skanlinjer: %d  Nyt antal skanlinjer: %d  Tegnhøjde: %d\n"
 
-#: src/resizecons.c:251
+#: src/resizecons.c:253
 #, c-format
 msgid "resizecons: the command `%s' failed\n"
 msgstr "resizecons: kommandoen \"%s\" mislykkedes\n"
 
-#: src/resizecons.c:324
+#: src/resizecons.c:326
 #, c-format
 msgid "resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d)\n"
 msgstr "resizecons: glem ikke at ændre TERM (måske til con%dx%d eller linux-%dx%d)\n"
 
-#: src/resizecons.c:337
+#: src/resizecons.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "resizecons:\n"
@@ -796,22 +1048,22 @@ msgstr ""
 "kald: resizecons KOLONNERxLINJER  eller: resizecons KOLONNER LINJER\n"
 "eller: resizecons -lines LINJER, hvor LINJER er en af 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60\n"
 
-#: src/resizecons.c:375
+#: src/resizecons.c:377
 #, c-format
 msgid "resizecons: cannot get I/O permissions.\n"
 msgstr "resizecons: kan ikke få I/O-rettigheder.\n"
 
-#: src/screendump.c:48
+#: src/screendump.c:49
 #, c-format
 msgid "usage: screendump [n]\n"
 msgstr "brug: screendump [n]\n"
 
-#: src/screendump.c:78
+#: src/screendump.c:79
 #, c-format
 msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "Fejl ved læsning af %s\n"
 
-#: src/screendump.c:126
+#: src/screendump.c:127
 #, c-format
 msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
 msgstr "kunne ikke læse %s, og kan ikke køre \"ioctl dump\"\n"
@@ -819,22 +1071,22 @@ msgstr "kunne ikke l
 #. we tried this just to be sure, but TIOCLINUX
 #. function 0 has been disabled since 1.1.92
 #. Do not mention `ioctl dump' in error msg
-#: src/screendump.c:132
+#: src/screendump.c:133
 #, c-format
 msgid "couldn't read %s\n"
 msgstr "kunne ikke læse %s\n"
 
-#: src/screendump.c:141
+#: src/screendump.c:142
 #, c-format
 msgid "Strange ... screen is both %dx%d and %dx%d ??\n"
 msgstr "Mærkeligt ... skærmen er både %d×%d og %d×%d??\n"
 
-#: src/screendump.c:159
+#: src/screendump.c:160
 #, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning af skærmdump\n"
 
-#: src/setfont.c:74
+#: src/setfont.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: setfont [write-options] [-<N>] [newfont..] [-m consolemap] [-u unicodemap]\n"
@@ -885,117 +1137,117 @@ msgstr ""
 "    -V         Udskriv version og afslut.\n"
 "Filer indlæses fra det aktuelle katalog eller %s/*/.\n"
 
-#: src/setfont.c:177
+#: src/setfont.c:180
 #, c-format
 msgid "setfont: too many input files\n"
 msgstr "setfont: for mange inddatafiler\n"
 
-#: src/setfont.c:185
+#: src/setfont.c:188
 #, c-format
 msgid "setfont: cannot both restore from character ROM and from file. Font unchanged.\n"
 msgstr "setfont: kan ikke både genskabe fra tegn-ROM og fra fil. Fonten uændret.\n"
 
-#: src/setfont.c:259
+#: src/setfont.c:262
 #, c-format
 msgid "Bad character height %d\n"
 msgstr "Fejlagtig tegnhøjde %d\n"
 
-#: src/setfont.c:263
+#: src/setfont.c:266
 #, c-format
 msgid "Bad character width %d\n"
 msgstr "Fejlagtig tegnbredde %d\n"
 
-#: src/setfont.c:288
+#: src/setfont.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: font position 32 is nonblank\n"
 msgstr "%s: Skrifttypesposition 32 er ikke-blank\n"
 
-#: src/setfont.c:296
+#: src/setfont.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: wiped it\n"
 msgstr "%s: rensede det\n"
 
-#: src/setfont.c:300
+#: src/setfont.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: background will look funny\n"
 msgstr "%s: baggrunden vil se mærkelig ud\n"
 
-#: src/setfont.c:310
+#: src/setfont.c:313
 #, c-format
 msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n"
 msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype fra filen %s\n"
 
-#: src/setfont.c:313
+#: src/setfont.c:316
 #, c-format
 msgid "Loading %d-char %dx%d font\n"
 msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype\n"
 
-#: src/setfont.c:316
+#: src/setfont.c:319
 #, c-format
 msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n"
 msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype (%d) fra filen %s\n"
 
-#: src/setfont.c:319
+#: src/setfont.c:322
 #, c-format
 msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n"
 msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype (%d)\n"
 
-#: src/setfont.c:372
+#: src/setfont.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: bug in do_loadtable\n"
 msgstr "%s: fejl i do_loadtable\n"
 
-#: src/setfont.c:378
+#: src/setfont.c:381
 #, c-format
 msgid "Loading Unicode mapping table...\n"
 msgstr "Indlæser UCS-konverteringsstabel...\n"
 
-#: src/setfont.c:414 src/setfont.c:500
+#: src/setfont.c:417 src/setfont.c:503
 #, c-format
 msgid "Cannot open font file %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne skrifttypefilen %s\n"
 
-#: src/setfont.c:425
+#: src/setfont.c:428
 #, c-format
 msgid "When loading several fonts, all must be psf fonts - %s isn't\n"
 msgstr "Når flere skrifttyper læses ind skal alle være psf-skrifttyper - %s er det ikke\n"
 
-#: src/setfont.c:435
+#: src/setfont.c:438
 #, c-format
 msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n"
 msgstr "Læste %d-tegns %d×%d-skrifttype fra filen %s\n"
 
-#: src/setfont.c:441
+#: src/setfont.c:444
 #, c-format
 msgid "When loading several fonts, all must have the same height\n"
 msgstr "Når flere skrifttyper læses ind skal alle have samme højde\n"
 
-#: src/setfont.c:448
+#: src/setfont.c:451
 #, c-format
 msgid "When loading several fonts, all must have the same width\n"
 msgstr "Når flere skrifttyper læses ind skal alle have samme bredde\n"
 
-#: src/setfont.c:487
+#: src/setfont.c:490
 #, c-format
 msgid "Cannot find default font\n"
 msgstr "Kan ikke finde standardskrifttypen\n"
 
-#: src/setfont.c:494
+#: src/setfont.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot find %s font\n"
 msgstr "Kan ikke finde skrifttypen %s\n"
 
-#: src/setfont.c:506
+#: src/setfont.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading font file %s\n"
 msgstr "Læser skrifttypefilen %s\n"
 
-#: src/setfont.c:546
+#: src/setfont.c:549
 #, c-format
 msgid "No final newline in combine file\n"
 msgstr "Intet endeligt nylinjestegn i kombinationsfilen\n"
 
-#: src/setfont.c:552
+#: src/setfont.c:555
 #, c-format
 msgid "Too many files to combine\n"
 msgstr "For mange filer at kombinere\n"
@@ -1006,17 +1258,17 @@ msgstr "For mange filer at kombinere\n"
 #. In fact, when BROKEN_GRAPHICS_PROGRAMS is defined,
 #. and it always is, there is no default font that is saved,
 #. so probably the second half is always garbage.
-#: src/setfont.c:576
+#: src/setfont.c:579
 #, c-format
 msgid "Hmm - a font from restorefont? Using the first half.\n"
 msgstr "Hmm - en skrifttype fra restorefont? Bruger første halvdel.\n"
 
-#: src/setfont.c:593
+#: src/setfont.c:596
 #, c-format
 msgid "Bad input file size\n"
 msgstr "Fejlagtig størrelse på inddatafilen\n"
 
-#: src/setfont.c:614
+#: src/setfont.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate\n"
@@ -1025,17 +1277,17 @@ msgstr ""
 "Denne fil indeholder 3 skrifttyper: 8×8, 8×14 og 8×16. Vælg hvilken\n"
 "du vil indlæse via et af flagene -8, -14 eller -16.\n"
 
-#: src/setfont.c:628
+#: src/setfont.c:631
 #, c-format
 msgid "You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.\n"
 msgstr "Du bad om skrifttypesstørrelsen %d, men kun 8, 14 og 16 er mulige her.\n"
 
-#: src/setfont.c:673
+#: src/setfont.c:676
 #, c-format
 msgid "Found nothing to save\n"
 msgstr "Fandt ikke noget at gemme\n"
 
-#: src/setfont.c:682
+#: src/setfont.c:685
 #, c-format
 msgid "Saved %d-char %dx%d font file on %s\n"
 msgstr "Gemte %d-tegns %d×%d-skrifttypefil til %s\n"
@@ -1051,24 +1303,24 @@ msgstr ""
 " (hvor aflæsningskode er enten xx eller e0xx angivet heksadecimalt,\n"
 "  og tastekode er angivet decimalt)\n"
 
-#: src/setkeycodes.c:43
+#: src/setkeycodes.c:44
 msgid "even number of arguments expected"
 msgstr "lige antal argumenter forventedes"
 
-#: src/setkeycodes.c:50
+#: src/setkeycodes.c:51
 msgid "error reading scancode"
 msgstr "fejl ved læsning af aflæsningskode"
 
-#: src/setkeycodes.c:58
+#: src/setkeycodes.c:59
 msgid "code outside bounds"
 msgstr "kode uden for grænserne"
 
-#: src/setkeycodes.c:68
+#: src/setkeycodes.c:69
 #, c-format
 msgid "failed to set scancode %x to keycode %d\n"
 msgstr "kunne ikke sætte aflæsningskoden %x til tastekoden %d\n"
 
-#: src/setleds.c:25
+#: src/setleds.c:21
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1097,65 +1349,65 @@ msgstr ""
 "Med -D sættes både flagene og standardflagene så senere\n"
 "nulstillinger ikke vil ændre flagene.\n"
 
-#: src/setleds.c:47
+#: src/setleds.c:43
 msgid "on "
 msgstr "til"
 
-#: src/setleds.c:47
+#: src/setleds.c:43
 msgid "off"
 msgstr "fra"
 
-#: src/setleds.c:90
+#: src/setleds.c:86
 #, c-format
 msgid "Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
 msgstr "Fejl ved læsning af nuværende indstilling. Standard ind er måske ikke en VT?\n"
 
-#: src/setleds.c:109
+#: src/setleds.c:105
 #, c-format
 msgid "Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?\n"
 msgstr "Fejl ved læsning af nuværende flagindstilling. Du er måske ikke på konsollen?\n"
 
-#: src/setleds.c:123 src/setleds.c:138
+#: src/setleds.c:125 src/setleds.c:146
 #, c-format
 msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd.\n"
 msgstr "Fejl ved læsning af nuværende diodeindstilling fra /dev/kbd.\n"
 
-#: src/setleds.c:127
+#: src/setleds.c:129
 #, c-format
 msgid "KIOCGLED unavailable?\n"
 msgstr "KIOCGLED ikke tilgængelig?\n"
 
-#: src/setleds.c:142
+#: src/setleds.c:150
 #, c-format
 msgid "KIOCSLED unavailable?\n"
 msgstr "KIOCSLED ikke tilgængelig?\n"
 
-#: src/setleds.c:169
+#: src/setleds.c:178
 #, c-format
 msgid "Error opening /dev/kbd.\n"
 msgstr "Fejl ved åbning af /dev/kbd.\n"
 
-#: src/setleds.c:201
+#: src/setleds.c:210
 #, c-format
 msgid "Error resetting ledmode\n"
 msgstr "Fejl ved nulstilling af diodetilstand\n"
 
-#: src/setleds.c:210
+#: src/setleds.c:219
 #, c-format
 msgid "Current default flags:  "
 msgstr "Nuværende standardflag:  "
 
-#: src/setleds.c:214
+#: src/setleds.c:223
 #, c-format
 msgid "Current flags:          "
 msgstr "Nuværende flag:          "
 
-#: src/setleds.c:218
+#: src/setleds.c:227
 #, c-format
 msgid "Current leds:           "
 msgstr "Nuværende dioder:           "
 
-#: src/setleds.c:254 src/setmetamode.c:94
+#: src/setleds.c:263 src/setmetamode.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized argument: _%s_\n"
@@ -1164,32 +1416,32 @@ msgstr ""
 "ukendt argument: _%s_\n"
 "\n"
 
-#: src/setleds.c:263
+#: src/setleds.c:272
 #, c-format
 msgid "Old default flags:    "
 msgstr "Gamle standardflag:    "
 
-#: src/setleds.c:265
+#: src/setleds.c:274
 #, c-format
 msgid "New default flags:    "
 msgstr "Nye standardflag:      "
 
-#: src/setleds.c:272
+#: src/setleds.c:281
 #, c-format
 msgid "Old flags:            "
 msgstr "Gamle flag:            "
 
-#: src/setleds.c:274
+#: src/setleds.c:283
 #, c-format
 msgid "New flags:            "
 msgstr "Nye flag:              "
 
-#: src/setleds.c:288 src/setleds.c:297
+#: src/setleds.c:297 src/setleds.c:306
 #, c-format
 msgid "Old leds:             "
 msgstr "Gamle dioder:             "
 
-#: src/setleds.c:290 src/setleds.c:299
+#: src/setleds.c:299 src/setleds.c:308
 #, c-format
 msgid "New leds:             "
 msgstr "Nye dioder:               "
@@ -1223,22 +1475,22 @@ msgstr "Metatasten giver esc-pr
 msgid "Strange mode for Meta key?\n"
 msgstr "Mærkelig tilstand for Metatasten?\n"
 
-#: src/setmetamode.c:78
+#: src/setmetamode.c:79
 #, c-format
 msgid "Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
 msgstr "Fejl ved læsning af nuværende indstilling. Standard ind er måske ikke en VT?\n"
 
-#: src/setmetamode.c:98
+#: src/setmetamode.c:99
 #, c-format
 msgid "old state:    "
 msgstr "gammel tilstand:    "
 
-#: src/setmetamode.c:104
+#: src/setmetamode.c:105
 #, c-format
 msgid "new state:    "
 msgstr "ny tilstand:       "
 
-#: src/setvesablank.c:23
+#: src/setvesablank.c:25
 #, c-format
 msgid "usage: %s\n"
 msgstr "brug: %s\n"
@@ -1286,16 +1538,38 @@ msgstr ""
 " -i       Udskriv ikke skrifttypetabellen, bare vis\n"
 "          RÆKKERxKOLONNExANTAL og afslut.\n"
 
-#: src/showkey.c:42
+#: src/showconsolefont.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character count: %d\n"
+msgstr "Fejlagtig tegnbredde %d\n"
+
+#: src/showconsolefont.c:172
+#, c-format
+msgid "Font width     : %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/showconsolefont.c:173
+#, c-format
+msgid "Font height    : %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/showconsolefont.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Showing %d-char font\n"
+"\n"
+msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype\n"
+
+#: src/showkey.c:47
 msgid "?UNKNOWN?"
 msgstr "?UKENDT?"
 
-#: src/showkey.c:44
+#: src/showkey.c:49
 #, c-format
 msgid "kb mode was %s\n"
 msgstr "tgb-tilstand var %s\n"
 
-#: src/showkey.c:46
+#: src/showkey.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "[ if you are trying this under X, it might not work\n"
@@ -1304,12 +1578,12 @@ msgstr ""
 "[ hvis du gør dette i X så fungerer det måske ikke \n"
 "da X-serveren også læser /dev/console ]\n"
 
-#: src/showkey.c:65
+#: src/showkey.c:70
 #, c-format
 msgid "caught signal %d, cleaning up...\n"
 msgstr "fik signalet %d, rydder op...\n"
 
-#: src/showkey.c:79
+#: src/showkey.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "showkey version %s\n"
@@ -1334,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "\t-s --scancodes\tvis kun de rå skankoder\n"
 "\t-k --keycodes\tvis kun de tolkede tastekoder (standard)\n"
 
-#: src/showkey.c:157
+#: src/showkey.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1345,25 +1619,28 @@ msgstr ""
 "Tryk en vilkårlig tast - Ctrl-D vil afslutte programmet\n"
 "\n"
 
-#: src/showkey.c:226
+#: src/showkey.c:232
 #, c-format
 msgid "press any key (program terminates 10s after last keypress)...\n"
 msgstr "tryk en vilkårlig tast (programmet afsluttes 10 s efter sidste tastetrykning)...\n"
 
-#: src/showkey.c:250
+#: src/showkey.c:256
 msgid "release"
 msgstr "slip"
 
-#: src/showkey.c:250
+#: src/showkey.c:256
 msgid "press"
 msgstr "tryk"
 
-#: src/showkey.c:262
+#: src/showkey.c:268
 #, c-format
 msgid "keycode %3d %s\n"
 msgstr "tastekode %3d %s\n"
 
-#: src/version.h:18
+#: src/version.h:21
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s fra %s\n"
+
+#~ msgid "plus before %s ignored\n"
+#~ msgstr "plus før %s ignoreret\n"