msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd-1.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 15:30+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d\n"
msgstr "KDGKBENT-fejl ved indeks %d i tabel %d:\n"
-#: src/dumpkeys.c:251
+#: src/dumpkeys.c:272
#, c-format
msgid "keycode range supported by kernel: 1 - %d\n"
msgstr "tastekodeinterval som understøttes af kernen: 1 - %d\n"
-#: src/dumpkeys.c:253
+#: src/dumpkeys.c:274
#, c-format
msgid "max number of actions bindable to a key: %d\n"
msgstr "største antal handlinger bindelige til en tast: %d\n"
-#: src/dumpkeys.c:256
+#: src/dumpkeys.c:277
#, c-format
msgid "number of keymaps in actual use: %d\n"
msgstr "antal tastetabeller som faktisk bruges: %d\n"
-#: src/dumpkeys.c:259
+#: src/dumpkeys.c:280
#, c-format
msgid "of which %d dynamically allocated\n"
msgstr "hvoraf %d er dynamisk allokerede\n"
-#: src/dumpkeys.c:260
+#: src/dumpkeys.c:281
#, c-format
msgid "ranges of action codes supported by kernel:\n"
msgstr "interval af handlingskoder som understøttes af kernen:\n"
-#: src/dumpkeys.c:265
+#: src/dumpkeys.c:286
#, c-format
msgid "number of function keys supported by kernel: %d\n"
msgstr "antal funktionstaster som understøttes af kernen: %d\n"
-#: src/dumpkeys.c:268
+#: src/dumpkeys.c:289
#, c-format
msgid "max nr of compose definitions: %d\n"
msgstr "største antal kompositionsdefinitioner: %d\n"
-#: src/dumpkeys.c:270
+#: src/dumpkeys.c:291
#, c-format
msgid "nr of compose definitions in actual use: %d\n"
msgstr "antal kompositionsdefinitioner som faktisk bruges: %d\n"
-#: src/dumpkeys.c:294
+#: src/dumpkeys.c:316
#, c-format
msgid ""
"Symbols recognized by %s:\n"
"(numerisk værdi, symbol)\n"
"\n"
-#: src/dumpkeys.c:307
+#: src/dumpkeys.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Følgende synonymer genkendes:\n"
"\n"
-#: src/dumpkeys.c:309
+#: src/dumpkeys.c:331
#, c-format
msgid "%-15s for %s\n"
msgstr "%-15s for %s\n"
-#: src/dumpkeys.c:311
+#: src/dumpkeys.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Genkendte ændrernavn og deres kolonnenummer:\n"
-#: src/dumpkeys.c:376
+#: src/dumpkeys.c:398
#, c-format
msgid "# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to"
msgstr "# ikke alt_is_meta: i tastetabel %d er tast %d bundet til"
-#: src/dumpkeys.c:453
+#: src/dumpkeys.c:475
#, c-format
msgid "impossible: not meta?\n"
msgstr "umuligt: ikke meta?\n"
-#: src/dumpkeys.c:510
+#: src/dumpkeys.c:532
#, c-format
msgid "KDGKBSENT failed at index %d: "
msgstr "KDGKBSENT mislykkedes ved indeks %d: "
-#: src/dumpkeys.c:530
+#: src/dumpkeys.c:552
#, c-format
msgid "dumpkeys version %s"
msgstr "dumpkeys version %s"
-#: src/dumpkeys.c:531
+#: src/dumpkeys.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t --composeonly vis kun \"compose\"-tastekombinationer\n"
"\t-c --charset="
-#: src/dumpkeys.c:548
+#: src/dumpkeys.c:570
#, c-format
msgid ""
"\t\t\t interpret character action codes to be from the\n"
"\t\t\t tolk tegnhandlingskoder som om de er fra det\n"
"\t\t\t angivne tegnsæt\n"
-#: src/fgconsole.c:16
-#, c-format
+#: src/fgconsole.c:17
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
"\n"
"Valid options are:\n"
"\n"
"\t-h --help display this help text\n"
-"\t-V --version display this help text\n"
-"\t-n --next-available display next unallocated VT\n"
+"\t-V --version display program version\n"
+"\t-n --next-available display number of next unallocated VT\n"
msgstr ""
"%s version %s\n"
"\n"
"\t-V --version vis versionsnummer\n"
"\t-n --next-available vis næste utildelte VT\n"
-#: src/fgconsole.c:65
+#: src/fgconsole.c:68
msgid "Couldn't read VTNO: "
msgstr "Kunne ikke læse VTNO: "
-#: src/findfile.c:43
+#: src/findfile.c:46
#, c-format
msgid "error executing %s\n"
msgstr "fejl ved eksekvering af %s\n"
#: src/getfd.c:59
-#, c-format
-msgid "Couldnt open %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
-#: src/getfd.c:88 src/openvt.c:123
-#, c-format
-msgid "Couldnt get a file descriptor referring to the console\n"
+#: src/getfd.c:88 src/openvt.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Kunne ikke få en filidentifikator for konsollen\n"
#: src/getkeycodes.c:18
msgid "usage: getkeycodes\n"
msgstr "brug: getkeycodes\n"
-#: src/getkeycodes.c:55
+#: src/getkeycodes.c:57
#, c-format
msgid "Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)\n"
msgstr "Enkle aflæsningskoder xx (hex) mod tastekoder (dec)\n"
-#: src/getkeycodes.c:58
+#: src/getkeycodes.c:60
#, c-format
msgid "0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode\n"
msgstr "0 er en fejl, for 1-88 (0x01-0x58) er aflæsningskoden lig med tastekoden\n"
-#: src/getkeycodes.c:61
+#: src/getkeycodes.c:63
#, c-format
msgid "for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode\n"
msgstr "for 1-%d (0x01-0x%02x) er aflæsningskoden lig med tastekoden\n"
-#: src/getkeycodes.c:67
+#: src/getkeycodes.c:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Udvidede aflæsningskoder e0 xx (hex)\n"
-#: src/getkeycodes.c:92
+#: src/getkeycodes.c:94
#, c-format
msgid "failed to get keycode for scancode 0x%x\n"
msgstr "mislykkedes med at hente tastekoden for aflæsningskode 0x%x\n"
"Brug:\n"
"\t%s [-s] [-C console]\n"
-#: src/kbd_mode.c:19
+#: src/kbd_mode.c:20
#, c-format
msgid "usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]\n"
msgstr "brug: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C enhed]\n"
-#: src/kbd_mode.c:79
+#: src/kbd_mode.c:81
#, c-format
msgid "kbd_mode: error reading keyboard mode\n"
msgstr "kbd_mode: fejl ved læsning af tastaturstilstand\n"
-#: src/kbd_mode.c:84
+#: src/kbd_mode.c:86
#, c-format
msgid "The keyboard is in raw (scancode) mode\n"
msgstr "Tastaturet er i rå (aflæsningskode-)tilstand\n"
-#: src/kbd_mode.c:87
+#: src/kbd_mode.c:89
#, c-format
msgid "The keyboard is in mediumraw (keycode) mode\n"
msgstr "Tastaturet er i halvrå (tastekode-)tilstand\n"
-#: src/kbd_mode.c:90
+#: src/kbd_mode.c:92
#, c-format
msgid "The keyboard is in the default (ASCII) mode\n"
msgstr "Tastaturet er i standardtilstand (ASCII)\n"
-#: src/kbd_mode.c:93
+#: src/kbd_mode.c:95
#, c-format
msgid "The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode\n"
msgstr "Tastaturet er i UCS-tilstand (UTF-8)\n"
-#: src/kbd_mode.c:96
+#: src/kbd_mode.c:98
#, c-format
msgid "The keyboard is in some unknown mode\n"
msgstr "Tastaturet er i en ukendt tilstand\n"
-#: src/kbd_mode.c:103
+#: src/kbd_mode.c:105
#, c-format
msgid "%s: error setting keyboard mode\n"
msgstr "%s: fejl da tastaturstilstand sattes\n"
-#: src/kbdrate.c:157 src/kbdrate.c:176 src/kbdrate.c:334
+#: src/kbdrate.c:156 src/kbdrate.c:175 src/kbdrate.c:339
#, c-format
msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
msgstr "Gentagelseshastighed sat til %.1f t/s (forsinkelse = %d ms)\n"
-#: src/kbdrate.c:262
+#: src/kbdrate.c:267
#, c-format
msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
msgstr "Brug: kbdrate [-V] [-s] [-r frekvens] [-d forsinkelse]\n"
-#: src/kbdrate.c:292
+#: src/kbdrate.c:297
msgid "Cannot open /dev/port"
msgstr "Kan ikke åbne /dev/port"
msgid "bug: getfont using GIO_FONT needs buf.\n"
msgstr "fejl: getfont med GIO_FONT behøver buf.\n"
-#: src/kdfontop.c:258 src/xmalloc.c:14
+#: src/kdfontop.c:258 src/xmalloc.c:19
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: hukommelsen slut\n"
-#: src/ksyms.c:1704
+#: src/ksyms.c:1707
#, c-format
msgid "unknown charset %s - ignoring charset request\n"
msgstr "ukendt tegnsæt %s - ignorerer anmodning om tegnsæt\n"
-#: src/ksyms.c:1781
+#: src/ksyms.c:1813
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-1 %s\n"
msgstr "antager iso-8859-1 %s\n"
-#: src/ksyms.c:1788
+#: src/ksyms.c:1820
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-15 %s\n"
msgstr "antager iso-8859-15 %s\n"
-#: src/ksyms.c:1795
+#: src/ksyms.c:1827
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-2 %s\n"
msgstr "antager iso-8859-2 %s\n"
-#: src/ksyms.c:1802
+#: src/ksyms.c:1834
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-3 %s\n"
msgstr "antager iso-8859-3 %s\n"
-#: src/ksyms.c:1809
+#: src/ksyms.c:1841
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-4 %s\n"
msgstr "antager iso-8859-4 %s\n"
-#: src/ksyms.c:1814
+#: src/ksyms.c:1846
#, c-format
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "ukendt tegnsymbol \"%s\"\n"
-#. silence the common usage dumpkeys | loadkeys -u
-#: src/ksyms.c:1851
+#: loadkeys.y:166
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a function key symbol"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many (%d) entries on one line"
+msgstr "For mange filer at kombinere\n"
+
+#: loadkeys.y:248
+msgid "too many key definitions on one line"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:271
+#, c-format
+msgid ""
+"loadkeys version %s\n"
+"\n"
+"Usage: loadkeys [option...] [mapfile...]\n"
+"\n"
+"Valid options are:\n"
+"\n"
+" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
+" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
+" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
+" the console device(s) to be used\n"
+" -d --default load \"%s\"\n"
+" -h --help display this help text\n"
+" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
+" -q --quiet suppress all normal output\n"
+" -s --clearstrings clear kernel string table\n"
+" -u --unicode force conversion to Unicode\n"
+" -v --verbose report the changes\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loadkeys: error reading keyboard mode\n"
+msgstr "kbd_mode: fejl ved læsning af tastaturstilstand\n"
+
+#: loadkeys.y:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af tabel til fil\n"
+
+#: loadkeys.y:385
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:462
+msgid "includes are nested too deeply"
+msgstr ""
+
+#. start reading include file
+#: loadkeys.y:617
+#, c-format
+msgid "switching to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open include file %s"
+msgstr "Kan ikke åbne skrifttypefilen %s\n"
+
+#: loadkeys.y:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find %s\n"
+msgstr "Kan ikke finde skrifttypen %s\n"
+
+#: loadkeys.y:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne skrifttypefilen %s\n"
+
+#: loadkeys.y:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af %s\n"
+
+#: loadkeys.y:706
+#, c-format
+msgid "addmap called with bad index %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:710
+#, c-format
+msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:724
+#, c-format
+msgid "killkey called with bad index %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:726
+#, c-format
+msgid "killkey called with bad table %d"
+msgstr ""
+
+#. is safer not to be silent in this case,
+#. * it can be caused by coding errors as well.
+#: loadkeys.y:740
+#, c-format
+msgid "addkey called with bad keycode %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:742
+#, c-format
+msgid "addkey called with bad index %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:744
+#, c-format
+msgid "addkey called with bad table %d"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:785
+#, c-format
+msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:813
+#, c-format
+msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:840
+#, c-format
+msgid "compose table overflow\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:867
+#, c-format
+msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
+msgstr "tastekode %3d %s\n"
+
+#: loadkeys.y:876
+msgid " FAILED"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
+msgstr "kunne ikke sætte aflæsningskoden %x til tastekoden %d\n"
+
+#: loadkeys.y:890
+#, c-format
+msgid "deallocate keymap %d\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
+msgstr "%s: kunne ikke deallokere konsol %d\n"
+
+#: loadkeys.y:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
+msgstr "%s: kunne ikke deallokere konsol %d\n"
+
+#: loadkeys.y:960
+#, c-format
+msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to clear string %s\n"
+msgstr "mislykkedes med at genskabe originalucstabel\n"
+
+#: loadkeys.y:987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compose definitions\n"
+msgstr "største antal kompositionsdefinitioner: %d\n"
+
+#: loadkeys.y:1069
+msgid "impossible error in do_constant"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Changed %d %s and %d %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1086
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1086
+msgid "keys"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1087
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1087
+msgid "strings"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1092
#, c-format
-msgid "plus before %s ignored\n"
-msgstr "plus før %s ignoreret\n"
+msgid "Loaded %d compose %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1093
+msgid "definition"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1093
+msgid "definitions"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(No change in compose definitions.)\n"
+msgstr "største antal kompositionsdefinitioner: %d\n"
+
+#: loadkeys.y:1130
+#, c-format
+msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1362 src/mapscrn.c:278 src/mapscrn.c:283
+#, c-format
+msgid "Error writing map to file\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af tabel til fil\n"
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
"Brug:\n"
"\t%s [-C konsol] [-o map.orig]\n"
-#: src/loadunimap.c:175 src/loadunimap.c:186
+#: src/loadunimap.c:176 src/loadunimap.c:187
#, c-format
msgid "Bad input line: %s\n"
msgstr "Fejlagtig inddatalinje: %s\n"
-#: src/loadunimap.c:195
+#: src/loadunimap.c:196
#, c-format
msgid "%s: Glyph number (0x%x) larger than font length\n"
msgstr "%s: Tegnnummer (0x%x) større end skrifttypelængde\n"
-#: src/loadunimap.c:201
+#: src/loadunimap.c:202
#, c-format
msgid "%s: Bad end of range (0x%x)\n"
msgstr "%s: Fejlagtigt slut på interval (0x%x)\n"
-#: src/loadunimap.c:231 src/psfxtable.c:175
+#: src/loadunimap.c:232 src/psfxtable.c:175
#, c-format
msgid "%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x\n"
msgstr "%s: Fejlagtigt UCS-interval som modsvarer skrifttypepositionsinterval 0x%x-0x%x\n"
-#: src/loadunimap.c:238 src/psfxtable.c:182
+#: src/loadunimap.c:239 src/psfxtable.c:182
#, c-format
msgid "%s: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range 0x%x-0x%x\n"
msgstr "%s: UCS-interval U+%x-U+%x er ikke af samme længde som skrifttypespositionsinterval 0x%x-0x%x\n"
-#: src/loadunimap.c:257 src/psfxtable.c:203
+#: src/loadunimap.c:258 src/psfxtable.c:203
#, c-format
msgid "%s: trailing junk (%s) ignored\n"
msgstr "%s: efterfølgende snavs (%s) ignoreret\n"
-#: src/loadunimap.c:274
+#: src/loadunimap.c:275
#, c-format
msgid "Loading unicode map from file %s\n"
msgstr "Indlæser UCS-tabel fra fil %s\n"
-#: src/loadunimap.c:280
+#: src/loadunimap.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s: Warning: line too long\n"
msgstr "%s: %s: Advarsel: linjen er for lang\n"
-#: src/loadunimap.c:290
+#: src/loadunimap.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s: not loading empty unimap\n"
"%s: indlæser ikke tom ucs-tabel\n"
"(hvis du insisterer: brug flaget -f til at tilsidesætte)\n"
-#: src/loadunimap.c:311
+#: src/loadunimap.c:312
msgid "entry"
msgstr "post"
-#: src/loadunimap.c:311
+#: src/loadunimap.c:312
msgid "entries"
msgstr "poster"
-#: src/loadunimap.c:337
+#: src/loadunimap.c:338
#, c-format
msgid "Saved unicode map on `%s'\n"
msgstr "Gemte ucs-tabel til \"%s\"\n"
-#: src/loadunimap.c:373
+#: src/loadunimap.c:374
#, c-format
msgid "Appended Unicode map\n"
msgstr "Tilføjede UCS-tabel\n"
-#: src/mapscrn.c:67
+#: src/mapscrn.c:71
#, c-format
msgid "usage: %s [-v] [-o map.orig] map-file\n"
msgstr "brug: %s [-v] [-o originaltabel] tabelfil\n"
-#: src/mapscrn.c:132
+#: src/mapscrn.c:136
#, c-format
msgid "mapscrn: cannot open map file _%s_\n"
msgstr "mapscrn: kan ikke åbne tabelfil _%s_\n"
-#: src/mapscrn.c:138
+#: src/mapscrn.c:142
#, c-format
msgid "Cannot stat map file"
msgstr "Kan ikke tage status på tabelfil"
-#: src/mapscrn.c:143
+#: src/mapscrn.c:147
#, c-format
msgid "Loading binary direct-to-font screen map from file %s\n"
msgstr "Indlæser binær direkte-til-skrifttype-skærmtabel fra fil %s\n"
-#: src/mapscrn.c:148 src/mapscrn.c:159
+#: src/mapscrn.c:152 src/mapscrn.c:163
#, c-format
msgid "Error reading map from file `%s'\n"
msgstr "Fejl ved læsning af tabel fra fil \"%s\"\n"
-#: src/mapscrn.c:154
+#: src/mapscrn.c:158
#, c-format
msgid "Loading binary unicode screen map from file %s\n"
msgstr "Indlæser binær UCS-skærmfil fra fil %s\n"
-#: src/mapscrn.c:166
+#: src/mapscrn.c:170
#, c-format
msgid "Loading symbolic screen map from file %s\n"
msgstr "Indlæser symbolsk skærmtabel fra fil %s\n"
-#: src/mapscrn.c:170
+#: src/mapscrn.c:174
#, c-format
msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n"
msgstr "Fejl ved tolkning af symbolsk tabel fra \"%s\", linje %d\n"
-#: src/mapscrn.c:274 src/mapscrn.c:279
-#, c-format
-msgid "Error writing map to file\n"
-msgstr "Fejl ved skrivning af tabel til fil\n"
-
-#: src/mapscrn.c:283
+#: src/mapscrn.c:287
#, c-format
msgid "Cannot read console map\n"
msgstr "Kan ikke læse konsoltabel\n"
-#: src/mapscrn.c:289
+#: src/mapscrn.c:293
#, c-format
msgid "Saved screen map in `%s'\n"
msgstr "Gemte skærmtabel i \"%s\"\n"
-#: src/openvt.c:74
+#: src/openvt.c:75
#, c-format
msgid "openvt: %s: illegal vt number\n"
msgstr "openvt: %s: ugyldigt vt-nummer\n"
-#: src/openvt.c:101
+#: src/openvt.c:102
#, c-format
msgid "openvt: only root can use the -u flag.\n"
msgstr "openvt: kun root kan bruge flaget -u.\n"
-#: src/openvt.c:135
+#: src/openvt.c:136
#, c-format
msgid "openvt: cannot find a free vt\n"
msgstr "openvt: kan ikke finde en ledig vt\n"
-#: src/openvt.c:140
+#: src/openvt.c:141
#, c-format
msgid "openvt: cannot check whether vt %d is free\n"
msgstr "openvt: kan ikke undersøge om vt %d er ledig\n"
-#: src/openvt.c:142 src/openvt.c:147
+#: src/openvt.c:143 src/openvt.c:148
#, c-format
msgid " use `openvt -f' to force.\n"
msgstr " brug \"openvt -f\" til at gennemtvinge.\n"
-#: src/openvt.c:146
+#: src/openvt.c:147
#, c-format
msgid "openvt: vt %d is in use; command aborted\n"
msgstr "openvt: vt %d bruges, kommandoen afbrudt\n"
msgid "openvt: using VT %s\n"
msgstr "openvt: bruger VT %s\n"
-#: src/openvt.c:239
+#: src/openvt.c:243
#, c-format
msgid "openvt: Unable to set new session (%s)\n"
msgstr "openvt: Kan ikke sætte ny session (%s)\n"
-#: src/openvt.c:248
+#: src/openvt.c:252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"openvt: kunne ikke åbne %s for læsning/skrivning (%s)\n"
-#: src/openvt.c:316
+#: src/openvt.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"openvt: could not activate vt %d (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"openvt: kunne ikke åbne %s for læsning/skrivning (%s)\n"
+
+#: src/openvt.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"openvt: activation interrupted? (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openvt.c:321
#, c-format
msgid "openvt: could not deallocate console %d\n"
msgstr "openvt: kunne ikke deallokere konsol %d\n"
-#: src/psffontop.c:68
+#: src/openvt.c:336
+#, c-format
+msgid "Usage: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- command_line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openvt.c:416
+#, c-format
+msgid "Couldn't find owner of current tty!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/psffontop.c:72
#, c-format
msgid "%s: short ucs2 unicode table\n"
msgstr "%s: kort ucs2-tabel\n"
-#: src/psffontop.c:89
+#: src/psffontop.c:93
#, c-format
msgid "%s: short utf8 unicode table\n"
msgstr "%s: kort utf8-tabel\n"
-#: src/psffontop.c:92
+#: src/psffontop.c:96
#, c-format
msgid "%s: bad utf8\n"
msgstr "%s: fejlagtig utf8\n"
-#: src/psffontop.c:95
+#: src/psffontop.c:99
#, c-format
msgid "%s: unknown utf8 error\n"
msgstr "%s: ukendt utf8-fejl\n"
-#: src/psffontop.c:125
+#: src/psffontop.c:129
#, c-format
msgid "%s: short unicode table\n"
msgstr "%s: kort UCS-tabel\n"
-#: src/psffontop.c:205
+#: src/psffontop.c:209
#, c-format
msgid "%s: Error reading input font"
msgstr "%s: Fejl ved læsning af inddataskrifttype"
-#: src/psffontop.c:219
+#: src/psffontop.c:223
#, c-format
msgid "%s: Bad call of readpsffont\n"
msgstr "%s: Fejlagtigt kald af readpsffont\n"
-#: src/psffontop.c:234
+#: src/psffontop.c:238
#, c-format
msgid "%s: Unsupported psf file mode (%d)\n"
msgstr "%s: psf-filtilstand (%d) understøttes ikke\n"
-#: src/psffontop.c:252
+#: src/psffontop.c:256
#, c-format
msgid "%s: Unsupported psf version (%d)\n"
msgstr "%s: psf-version (%d) understøttes ikke\n"
-#: src/psffontop.c:268
+#: src/psffontop.c:272
#, c-format
msgid "%s: zero input font length?\n"
msgstr "%s: længde af inddataskrifttype er nul?\n"
-#: src/psffontop.c:273
+#: src/psffontop.c:277
#, c-format
msgid "%s: zero input character size?\n"
msgstr "%s: størrelse af inddatategn er nul?\n"
-#: src/psffontop.c:279
+#: src/psffontop.c:283
#, c-format
msgid "%s: Input file: bad input length (%d)\n"
msgstr "%s: Inddatafil: ugyldig inddatalængde (%d)\n"
-#: src/psffontop.c:311
+#: src/psffontop.c:315
#, c-format
msgid "%s: Input file: trailing garbage\n"
msgstr "%s: Inddatafil: efterfølgende snavs\n"
-#: src/psffontop.c:349
+#: src/psffontop.c:353
#, c-format
msgid "appendunicode: illegal unicode %u\n"
msgstr "appendunicode: ugyldig UCS %u\n"
-#: src/psffontop.c:442
+#: src/psffontop.c:446
#, c-format
msgid "Cannot write font file header"
msgstr "Kan ikke skrive skrifttypefilhoved"
-#: src/psffontop.c:467 src/setfont.c:677
+#: src/psffontop.c:472 src/setfont.c:680
#, c-format
msgid "Cannot write font file"
msgstr "Kan ikke skrive til skrifttypefilen"
msgid "%s: Corresponding to a range of font positions, there should be a Unicode range\n"
msgstr "%s: Til et modsvarende interval af skrifttypespositioner burde der findes et UCS-interval\n"
-#: src/psfxtable.c:257
+#: src/psfxtable.c:258
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"Brug:\n"
"\t%s inddataskrifttype inddatatabel uddataskrifttype\n"
-#: src/psfxtable.c:266
+#: src/psfxtable.c:267
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"Brug:\n"
"\t%s inddataskrifttype [udtabel]\n"
-#: src/psfxtable.c:275
+#: src/psfxtable.c:276
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"Brug:\n"
"\t%s inddataskrifttype uddataskrifttype\n"
-#: src/psfxtable.c:300
+#: src/psfxtable.c:301
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"Brug:\n"
"\t%s [-i inddataskrifttype] [-o uddataskrifttype] [-it indtabel] [-ot udtabel] [-nt]\n"
-#: src/psfxtable.c:360
+#: src/psfxtable.c:361
#, c-format
msgid "%s: Bad magic number on %s\n"
msgstr "%s: Fejlagtigt magisk nummer på %s\n"
-#: src/psfxtable.c:379
+#: src/psfxtable.c:380
#, c-format
msgid "%s: psf file with unknown magic\n"
msgstr "%s: psf-fil med ukendt magisk nummer\n"
-#: src/psfxtable.c:395
+#: src/psfxtable.c:396
#, c-format
msgid "%s: input font does not have an index\n"
msgstr "%s: inddataskrifttypen har ikke noget indeks\n"
-#: src/resizecons.c:153
+#: src/resizecons.c:155
#, c-format
msgid "resizecons: cannot find videomode file %s\n"
msgstr "resizecons: kan ikke finde videotilstandsfil %s\n"
-#: src/resizecons.c:172
+#: src/resizecons.c:174
#, c-format
msgid "Invalid number of lines\n"
msgstr "Ugyldigt antal linjer\n"
-#: src/resizecons.c:238
+#: src/resizecons.c:240
#, c-format
msgid "Old mode: %dx%d New mode: %dx%d\n"
msgstr "Gammel tilstand: %d×%d Ny tilstand: %d×%d\n"
-#: src/resizecons.c:240
+#: src/resizecons.c:242
#, c-format
msgid "Old #scanlines: %d New #scanlines: %d Character height: %d\n"
msgstr "Gammelt antal skanlinjer: %d Nyt antal skanlinjer: %d Tegnhøjde: %d\n"
-#: src/resizecons.c:251
+#: src/resizecons.c:253
#, c-format
msgid "resizecons: the command `%s' failed\n"
msgstr "resizecons: kommandoen \"%s\" mislykkedes\n"
-#: src/resizecons.c:324
+#: src/resizecons.c:326
#, c-format
msgid "resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d)\n"
msgstr "resizecons: glem ikke at ændre TERM (måske til con%dx%d eller linux-%dx%d)\n"
-#: src/resizecons.c:337
+#: src/resizecons.c:339
#, c-format
msgid ""
"resizecons:\n"
"kald: resizecons KOLONNERxLINJER eller: resizecons KOLONNER LINJER\n"
"eller: resizecons -lines LINJER, hvor LINJER er en af 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60\n"
-#: src/resizecons.c:375
+#: src/resizecons.c:377
#, c-format
msgid "resizecons: cannot get I/O permissions.\n"
msgstr "resizecons: kan ikke få I/O-rettigheder.\n"
-#: src/screendump.c:48
+#: src/screendump.c:49
#, c-format
msgid "usage: screendump [n]\n"
msgstr "brug: screendump [n]\n"
-#: src/screendump.c:78
+#: src/screendump.c:79
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Fejl ved læsning af %s\n"
-#: src/screendump.c:126
+#: src/screendump.c:127
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "kunne ikke læse %s, og kan ikke køre \"ioctl dump\"\n"
#. we tried this just to be sure, but TIOCLINUX
#. function 0 has been disabled since 1.1.92
#. Do not mention `ioctl dump' in error msg
-#: src/screendump.c:132
+#: src/screendump.c:133
#, c-format
msgid "couldn't read %s\n"
msgstr "kunne ikke læse %s\n"
-#: src/screendump.c:141
+#: src/screendump.c:142
#, c-format
msgid "Strange ... screen is both %dx%d and %dx%d ??\n"
msgstr "Mærkeligt ... skærmen er både %d×%d og %d×%d??\n"
-#: src/screendump.c:159
+#: src/screendump.c:160
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Fejl ved skrivning af skærmdump\n"
-#: src/setfont.c:74
+#: src/setfont.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: setfont [write-options] [-<N>] [newfont..] [-m consolemap] [-u unicodemap]\n"
" -V Udskriv version og afslut.\n"
"Filer indlæses fra det aktuelle katalog eller %s/*/.\n"
-#: src/setfont.c:177
+#: src/setfont.c:180
#, c-format
msgid "setfont: too many input files\n"
msgstr "setfont: for mange inddatafiler\n"
-#: src/setfont.c:185
+#: src/setfont.c:188
#, c-format
msgid "setfont: cannot both restore from character ROM and from file. Font unchanged.\n"
msgstr "setfont: kan ikke både genskabe fra tegn-ROM og fra fil. Fonten uændret.\n"
-#: src/setfont.c:259
+#: src/setfont.c:262
#, c-format
msgid "Bad character height %d\n"
msgstr "Fejlagtig tegnhøjde %d\n"
-#: src/setfont.c:263
+#: src/setfont.c:266
#, c-format
msgid "Bad character width %d\n"
msgstr "Fejlagtig tegnbredde %d\n"
-#: src/setfont.c:288
+#: src/setfont.c:291
#, c-format
msgid "%s: font position 32 is nonblank\n"
msgstr "%s: Skrifttypesposition 32 er ikke-blank\n"
-#: src/setfont.c:296
+#: src/setfont.c:299
#, c-format
msgid "%s: wiped it\n"
msgstr "%s: rensede det\n"
-#: src/setfont.c:300
+#: src/setfont.c:303
#, c-format
msgid "%s: background will look funny\n"
msgstr "%s: baggrunden vil se mærkelig ud\n"
-#: src/setfont.c:310
+#: src/setfont.c:313
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n"
msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype fra filen %s\n"
-#: src/setfont.c:313
+#: src/setfont.c:316
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d font\n"
msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype\n"
-#: src/setfont.c:316
+#: src/setfont.c:319
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n"
msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype (%d) fra filen %s\n"
-#: src/setfont.c:319
+#: src/setfont.c:322
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n"
msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype (%d)\n"
-#: src/setfont.c:372
+#: src/setfont.c:375
#, c-format
msgid "%s: bug in do_loadtable\n"
msgstr "%s: fejl i do_loadtable\n"
-#: src/setfont.c:378
+#: src/setfont.c:381
#, c-format
msgid "Loading Unicode mapping table...\n"
msgstr "Indlæser UCS-konverteringsstabel...\n"
-#: src/setfont.c:414 src/setfont.c:500
+#: src/setfont.c:417 src/setfont.c:503
#, c-format
msgid "Cannot open font file %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne skrifttypefilen %s\n"
-#: src/setfont.c:425
+#: src/setfont.c:428
#, c-format
msgid "When loading several fonts, all must be psf fonts - %s isn't\n"
msgstr "Når flere skrifttyper læses ind skal alle være psf-skrifttyper - %s er det ikke\n"
-#: src/setfont.c:435
+#: src/setfont.c:438
#, c-format
msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n"
msgstr "Læste %d-tegns %d×%d-skrifttype fra filen %s\n"
-#: src/setfont.c:441
+#: src/setfont.c:444
#, c-format
msgid "When loading several fonts, all must have the same height\n"
msgstr "Når flere skrifttyper læses ind skal alle have samme højde\n"
-#: src/setfont.c:448
+#: src/setfont.c:451
#, c-format
msgid "When loading several fonts, all must have the same width\n"
msgstr "Når flere skrifttyper læses ind skal alle have samme bredde\n"
-#: src/setfont.c:487
+#: src/setfont.c:490
#, c-format
msgid "Cannot find default font\n"
msgstr "Kan ikke finde standardskrifttypen\n"
-#: src/setfont.c:494
+#: src/setfont.c:497
#, c-format
msgid "Cannot find %s font\n"
msgstr "Kan ikke finde skrifttypen %s\n"
-#: src/setfont.c:506
+#: src/setfont.c:509
#, c-format
msgid "Reading font file %s\n"
msgstr "Læser skrifttypefilen %s\n"
-#: src/setfont.c:546
+#: src/setfont.c:549
#, c-format
msgid "No final newline in combine file\n"
msgstr "Intet endeligt nylinjestegn i kombinationsfilen\n"
-#: src/setfont.c:552
+#: src/setfont.c:555
#, c-format
msgid "Too many files to combine\n"
msgstr "For mange filer at kombinere\n"
#. In fact, when BROKEN_GRAPHICS_PROGRAMS is defined,
#. and it always is, there is no default font that is saved,
#. so probably the second half is always garbage.
-#: src/setfont.c:576
+#: src/setfont.c:579
#, c-format
msgid "Hmm - a font from restorefont? Using the first half.\n"
msgstr "Hmm - en skrifttype fra restorefont? Bruger første halvdel.\n"
-#: src/setfont.c:593
+#: src/setfont.c:596
#, c-format
msgid "Bad input file size\n"
msgstr "Fejlagtig størrelse på inddatafilen\n"
-#: src/setfont.c:614
+#: src/setfont.c:617
#, c-format
msgid ""
"This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate\n"
"Denne fil indeholder 3 skrifttyper: 8×8, 8×14 og 8×16. Vælg hvilken\n"
"du vil indlæse via et af flagene -8, -14 eller -16.\n"
-#: src/setfont.c:628
+#: src/setfont.c:631
#, c-format
msgid "You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.\n"
msgstr "Du bad om skrifttypesstørrelsen %d, men kun 8, 14 og 16 er mulige her.\n"
-#: src/setfont.c:673
+#: src/setfont.c:676
#, c-format
msgid "Found nothing to save\n"
msgstr "Fandt ikke noget at gemme\n"
-#: src/setfont.c:682
+#: src/setfont.c:685
#, c-format
msgid "Saved %d-char %dx%d font file on %s\n"
msgstr "Gemte %d-tegns %d×%d-skrifttypefil til %s\n"
" (hvor aflæsningskode er enten xx eller e0xx angivet heksadecimalt,\n"
" og tastekode er angivet decimalt)\n"
-#: src/setkeycodes.c:43
+#: src/setkeycodes.c:44
msgid "even number of arguments expected"
msgstr "lige antal argumenter forventedes"
-#: src/setkeycodes.c:50
+#: src/setkeycodes.c:51
msgid "error reading scancode"
msgstr "fejl ved læsning af aflæsningskode"
-#: src/setkeycodes.c:58
+#: src/setkeycodes.c:59
msgid "code outside bounds"
msgstr "kode uden for grænserne"
-#: src/setkeycodes.c:68
+#: src/setkeycodes.c:69
#, c-format
msgid "failed to set scancode %x to keycode %d\n"
msgstr "kunne ikke sætte aflæsningskoden %x til tastekoden %d\n"
-#: src/setleds.c:25
+#: src/setleds.c:21
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"Med -D sættes både flagene og standardflagene så senere\n"
"nulstillinger ikke vil ændre flagene.\n"
-#: src/setleds.c:47
+#: src/setleds.c:43
msgid "on "
msgstr "til"
-#: src/setleds.c:47
+#: src/setleds.c:43
msgid "off"
msgstr "fra"
-#: src/setleds.c:90
+#: src/setleds.c:86
#, c-format
msgid "Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
msgstr "Fejl ved læsning af nuværende indstilling. Standard ind er måske ikke en VT?\n"
-#: src/setleds.c:109
+#: src/setleds.c:105
#, c-format
msgid "Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?\n"
msgstr "Fejl ved læsning af nuværende flagindstilling. Du er måske ikke på konsollen?\n"
-#: src/setleds.c:123 src/setleds.c:138
+#: src/setleds.c:125 src/setleds.c:146
#, c-format
msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd.\n"
msgstr "Fejl ved læsning af nuværende diodeindstilling fra /dev/kbd.\n"
-#: src/setleds.c:127
+#: src/setleds.c:129
#, c-format
msgid "KIOCGLED unavailable?\n"
msgstr "KIOCGLED ikke tilgængelig?\n"
-#: src/setleds.c:142
+#: src/setleds.c:150
#, c-format
msgid "KIOCSLED unavailable?\n"
msgstr "KIOCSLED ikke tilgængelig?\n"
-#: src/setleds.c:169
+#: src/setleds.c:178
#, c-format
msgid "Error opening /dev/kbd.\n"
msgstr "Fejl ved åbning af /dev/kbd.\n"
-#: src/setleds.c:201
+#: src/setleds.c:210
#, c-format
msgid "Error resetting ledmode\n"
msgstr "Fejl ved nulstilling af diodetilstand\n"
-#: src/setleds.c:210
+#: src/setleds.c:219
#, c-format
msgid "Current default flags: "
msgstr "Nuværende standardflag: "
-#: src/setleds.c:214
+#: src/setleds.c:223
#, c-format
msgid "Current flags: "
msgstr "Nuværende flag: "
-#: src/setleds.c:218
+#: src/setleds.c:227
#, c-format
msgid "Current leds: "
msgstr "Nuværende dioder: "
-#: src/setleds.c:254 src/setmetamode.c:94
+#: src/setleds.c:263 src/setmetamode.c:95
#, c-format
msgid ""
"unrecognized argument: _%s_\n"
"ukendt argument: _%s_\n"
"\n"
-#: src/setleds.c:263
+#: src/setleds.c:272
#, c-format
msgid "Old default flags: "
msgstr "Gamle standardflag: "
-#: src/setleds.c:265
+#: src/setleds.c:274
#, c-format
msgid "New default flags: "
msgstr "Nye standardflag: "
-#: src/setleds.c:272
+#: src/setleds.c:281
#, c-format
msgid "Old flags: "
msgstr "Gamle flag: "
-#: src/setleds.c:274
+#: src/setleds.c:283
#, c-format
msgid "New flags: "
msgstr "Nye flag: "
-#: src/setleds.c:288 src/setleds.c:297
+#: src/setleds.c:297 src/setleds.c:306
#, c-format
msgid "Old leds: "
msgstr "Gamle dioder: "
-#: src/setleds.c:290 src/setleds.c:299
+#: src/setleds.c:299 src/setleds.c:308
#, c-format
msgid "New leds: "
msgstr "Nye dioder: "
msgid "Strange mode for Meta key?\n"
msgstr "Mærkelig tilstand for Metatasten?\n"
-#: src/setmetamode.c:78
+#: src/setmetamode.c:79
#, c-format
msgid "Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
msgstr "Fejl ved læsning af nuværende indstilling. Standard ind er måske ikke en VT?\n"
-#: src/setmetamode.c:98
+#: src/setmetamode.c:99
#, c-format
msgid "old state: "
msgstr "gammel tilstand: "
-#: src/setmetamode.c:104
+#: src/setmetamode.c:105
#, c-format
msgid "new state: "
msgstr "ny tilstand: "
-#: src/setvesablank.c:23
+#: src/setvesablank.c:25
#, c-format
msgid "usage: %s\n"
msgstr "brug: %s\n"
" -i Udskriv ikke skrifttypetabellen, bare vis\n"
" RÆKKERxKOLONNExANTAL og afslut.\n"
-#: src/showkey.c:42
+#: src/showconsolefont.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character count: %d\n"
+msgstr "Fejlagtig tegnbredde %d\n"
+
+#: src/showconsolefont.c:172
+#, c-format
+msgid "Font width : %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/showconsolefont.c:173
+#, c-format
+msgid "Font height : %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/showconsolefont.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Showing %d-char font\n"
+"\n"
+msgstr "Indlæser %d-tegns %d×%d-skrifttype\n"
+
+#: src/showkey.c:47
msgid "?UNKNOWN?"
msgstr "?UKENDT?"
-#: src/showkey.c:44
+#: src/showkey.c:49
#, c-format
msgid "kb mode was %s\n"
msgstr "tgb-tilstand var %s\n"
-#: src/showkey.c:46
+#: src/showkey.c:51
#, c-format
msgid ""
"[ if you are trying this under X, it might not work\n"
"[ hvis du gør dette i X så fungerer det måske ikke \n"
"da X-serveren også læser /dev/console ]\n"
-#: src/showkey.c:65
+#: src/showkey.c:70
#, c-format
msgid "caught signal %d, cleaning up...\n"
msgstr "fik signalet %d, rydder op...\n"
-#: src/showkey.c:79
+#: src/showkey.c:84
#, c-format
msgid ""
"showkey version %s\n"
"\t-s --scancodes\tvis kun de rå skankoder\n"
"\t-k --keycodes\tvis kun de tolkede tastekoder (standard)\n"
-#: src/showkey.c:157
+#: src/showkey.c:163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Tryk en vilkårlig tast - Ctrl-D vil afslutte programmet\n"
"\n"
-#: src/showkey.c:226
+#: src/showkey.c:232
#, c-format
msgid "press any key (program terminates 10s after last keypress)...\n"
msgstr "tryk en vilkårlig tast (programmet afsluttes 10 s efter sidste tastetrykning)...\n"
-#: src/showkey.c:250
+#: src/showkey.c:256
msgid "release"
msgstr "slip"
-#: src/showkey.c:250
+#: src/showkey.c:256
msgid "press"
msgstr "tryk"
-#: src/showkey.c:262
+#: src/showkey.c:268
#, c-format
msgid "keycode %3d %s\n"
msgstr "tastekode %3d %s\n"
-#: src/version.h:18
+#: src/version.h:21
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s fra %s\n"
+
+#~ msgid "plus before %s ignored\n"
+#~ msgstr "plus før %s ignoreret\n"