Imported Upstream version 4.5.14
[platform/upstream/findutils.git] / po / da.po
index 0197d8f..6c70036 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: findutils 4.5.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 09:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 11:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-17 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -27,32 +27,71 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: find/find.c:148 find/ftsfind.c:667
+#: find/exec.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+"kunne ikke vende tilbage til oprindeligt arbejdskatalog efter søgning i %s"
+
+#: find/exec.c:256
+#, c-format
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Kan ikke lukke standard-inddata"
+
+#: find/exec.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Kunne ikke ændre katalog"
+
+# der er plads nok at tage af
+#: find/exec.c:312 xargs/xargs.c:1229
 #, c-format
-msgid "Failed initialise shared-file hash table"
+msgid "cannot fork"
+msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces"
+
+# ditto, ingen grund til kryptiskhed
+#: find/exec.c:343
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "fejl i forbindelse med at vente på %s"
+
+#: find/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s afsluttet af signal %d"
+
+#: find/find.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize shared-file hash table"
 msgstr "Kunne ikke klargøre hashtabel som delt fil"
 
-#: find/find.c:205
+#: find/find.c:219 find/ftsfind.c:693 locate/bigram.c:105 locate/code.c:174
+#: locate/frcode.c:233 locate/locate.c:1568 xargs/xargs.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The atexit library function failed"
+msgstr "fornuftighedstjek af biblioteksfunktionen fnmatch() mislykkedes."
+
+#: find/find.c:263
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory"
 msgstr "kan ikke køre stat() på aktuelle katalog"
 
-#: find/find.c:296
+#: find/find.c:354
 #, c-format
 msgid "Cannot read list of mounted devices."
 msgstr "Kan ikke læse listen af monterede enheder."
 
-#: find/find.c:385
+#: find/find.c:443
 #, c-format
 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
 msgstr "ADVARSEL: Filsystemet %s er blevet afmonteret for nylig."
 
-#: find/find.c:395
+#: find/find.c:453
 #, c-format
 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
 msgstr "ADVARSEL: Filsystemet %s er blevet monteret for nylig."
 
-#: find/find.c:491
+#: find/find.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
@@ -61,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "%s%s ændrede sig under kørsel af %s (tidligere enhedsnummer %ld, nyt "
 "enhedsnummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]"
 
-#: find/find.c:528
+#: find/find.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
@@ -70,17 +109,17 @@ msgstr ""
 "%s%s ændrede sig under kørsel af %s (tidligere inode-nummer %<PRIuMAX>, nyt "
 "inode-nummer %<PRIuMAX>, filsystemtype er %s) [ref %ld]"
 
-#: find/find.c:693
+#: find/find.c:752
 #, c-format
 msgid "failed to return to parent directory"
 msgstr "kunne ikke vende tilbage til ophavskatalog"
 
-#: find/find.c:980
+#: find/find.c:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to safely change directory into %s"
 msgstr "Kunne ikke på sikker vis skifte til kataloget %s"
 
-#: find/find.c:1078 find/ftsfind.c:245
+#: find/find.c:1138 find/ftsfind.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -89,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Den symbolske lænke %s er del af en løkke i kataloghierarkiet; kataloget, "
 "den peger på, er allerede blevet besøgt."
 
-#: find/find.c:1097
+#: find/find.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
@@ -104,12 +143,12 @@ msgstr[1] ""
 "Filsystemsløkke fundet; %s har det samme enhedsnummer og indekseringsknude "
 "(inode) som et katalog, der er %d niveauer højere oppe i filsystemhierarkiet"
 
-#: find/find.c:1343
+#: find/find.c:1409
 #, c-format
 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
 msgstr "advarsel: kunne ikke følge det symbolske link %s"
 
-#: find/find.c:1386
+#: find/find.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
@@ -124,12 +163,12 @@ msgstr ""
 "noleaf til.  Tidligere resultater kan fejlagtigt have udeladt kataloger som "
 "skulle have været gennemsøgt."
 
-#: find/fstype.c:203
+#: find/fstype.c:185
 #, c-format
 msgid "Cannot read mounted file system list"
 msgstr "Kan ikke læse listen af monterede filsystemer"
 
-#: find/fstype.c:250
+#: find/fstype.c:244
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
@@ -139,7 +178,7 @@ msgid ""
 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
 msgstr "Filsystemsløkke fundet; %s er del af samme filsystemsløkke som %s."
 
-#: find/ftsfind.c:444 find/util.c:214
+#: find/ftsfind.c:444 find/util.c:222
 #, c-format
 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
 msgstr "ADVARSEL: Filen %s synes at have tilstand 0000"
@@ -150,13 +189,18 @@ msgstr "ADVARSEL: Filen %s synes at have tilstand 0000"
 msgid "cannot search %s"
 msgstr "kan ikke søge i %s"
 
-#: find/ftsfind.c:599
+#: find/ftsfind.c:609
 #, c-format
 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
 msgstr ""
 "kunne ikke vende tilbage til oprindeligt arbejdskatalog efter søgning i %s"
 
-#: find/parser.c:471
+#: find/ftsfind.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed initialize shared-file hash table"
+msgstr "Kunne ikke klargøre hashtabel som delt fil"
+
+#: find/parser.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing "
@@ -167,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "depth er givet.  Hvis du alligevel vil fortsætte, så giv tilvalget -depth "
 "eksplicit."
 
-#: find/parser.c:618
+#: find/parser.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -179,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "tilvalg, men tilvalg er ikke positionsafhængige (tilvalget %s påvirker både "
 "test angivet før og efter det); angiv venligst tilvalg før andre parametre.\n"
 
-#: find/parser.c:914
+#: find/parser.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
@@ -188,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "advarsel: tilvalget -d er forældet; benyt -depth i stedet som er i "
 "overenstemmelse med POSIX."
 
-#: find/parser.c:1184
+#: find/parser.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -197,17 +241,17 @@ msgstr ""
 "%s er ikke navnet på en eksisterende gruppe, og ligner heller ikke en "
 "numerisk gruppe-id på grund af det uventede suffiks %s"
 
-#: find/parser.c:1199
+#: find/parser.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s is not the name of an existing group"
 msgstr "%s er ikke navnet på en eksisterende gruppe"
 
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1200
 #, c-format
 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
 msgstr "parameteren til -group er tom, men bør være et gruppenavn"
 
-#: find/parser.c:1227
+#: find/parser.c:1222
 msgid ""
 "\n"
 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -217,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "hvis ikke andet angivet er stien det aktuelle katalog og udtrykket -print\n"
 "udtryk kan bestå af: operatorer, tilvalg, test og handlinger:\n"
 
-#: find/parser.c:1230
+#: find/parser.c:1225
 msgid ""
 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
 "given):\n"
@@ -228,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "      ( UDTR )  ! UDTR  -not UDTR  UDTR1 -a UDTR2  UDTR1 -and UDTR2\n"
 "      UDTR1 -o UDTR2  UDTR1 -or UDTR2  UDTR1 , UDTR2\n"
 
-#: find/parser.c:1234
+#: find/parser.c:1229
 msgid ""
 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
 "\n"
@@ -242,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "      -depth --help -maxdepth NIVEAUER -mindepth NIVEAUER -mount -noleaf\n"
 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
 
-#: find/parser.c:1239
+#: find/parser.c:1234
 msgid ""
 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -256,9 +300,10 @@ msgstr ""
 "MØNSTER\n"
 "      -links N -lname MØNSTER -mmin N -mtime N -name MØNSTER -newer FIL"
 
-#: find/parser.c:1244
+#: find/parser.c:1239
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
+"      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [-/]MODE -regex PATTERN\n"
 "      -readable -writable -executable\n"
 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
@@ -268,11 +313,11 @@ msgstr ""
 "      -wholename MØNSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
 "      -used N -user NAVN -xtype [bcdpfls]"
 
-#: find/parser.c:1249
+#: find/parser.c:1244
 msgid "      -context CONTEXT\n"
 msgstr "      -context KONTEKST\n"
 
-#: find/parser.c:1251
+#: find/parser.c:1246
 msgid ""
 "\n"
 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
@@ -286,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "      -exec KOMMANDO ; -exec KOMMANDO {} + -ok KOMMANDO ;\n"
 "      -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n"
 
-#: find/parser.c:1257
+#: find/parser.c:1252
 msgid ""
 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -296,12 +341,12 @@ msgstr ""
 "på http://savannah.gnu.org/ eller, hvis du ikke kan tilgå denne, ved\n"
 "at sende et brev til <bug-findutils@gnu.org>."
 
-#: find/parser.c:1312
+#: find/parser.c:1307
 #, c-format
 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
 msgstr "fornuftighedstjek af biblioteksfunktionen fnmatch() mislykkedes."
 
-#: find/parser.c:1326
+#: find/parser.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -316,49 +361,44 @@ msgstr ""
 "brugbar. Alternativt kan du hvis du bruger GNU grep, benytte 'find ... -"
 "print0 | grep -FzZ %s'."
 
-#: find/parser.c:1452
+#: find/parser.c:1447
 #, c-format
 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
 msgstr "Forventede et positivt heltal som parameter til %s, men fik %s"
 
-#: find/parser.c:1617
+#: find/parser.c:1612
 #, c-format
 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
 msgstr ""
 "Dette system giver ikke mulighed for at finde en fils oprettelsestidspunkt."
 
-#: find/parser.c:1638
+#: find/parser.c:1633
 #, c-format
 msgid "The %s test needs an argument"
 msgstr "Testen %s kræver en parameter"
 
-#: find/parser.c:1675
+#: find/parser.c:1670
 #, c-format
 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
 msgstr ""
 "Jeg kan ikke finde ud af hvordan %s skal fortolkes som dato eller tidspunkt"
 
-#: find/parser.c:1692
+#: find/parser.c:1687
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
 msgstr "Kan ikke hente oprettelsestidspunkt for filen %s"
 
-#: find/parser.c:1900
+#: find/parser.c:1895
 #, c-format
 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
 msgstr "advarsel: -%s %s vil ikke matche noget, da det slutter med /."
 
-#: find/parser.c:1956
-#, c-format
-msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
-msgstr "Tilstanden %s er ikke gyldig når POSIXLY_CORRECT er slået til."
-
-#: find/parser.c:2039
+#: find/parser.c:1992
 #, c-format
 msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ugyldig tilstand %s"
 
-#: find/parser.c:2058
+#: find/parser.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
@@ -370,22 +410,22 @@ msgstr ""
 "perm -000; dette vil sige, at mens det før ikke matchede nogen filer, "
 "matcher det nu alle filer."
 
-#: find/parser.c:2274
+#: find/parser.c:2210
 #, c-format
 msgid "invalid null argument to -size"
 msgstr "ugyldig tom parameter til -size"
 
-#: find/parser.c:2324
+#: find/parser.c:2260
 #, c-format
 msgid "invalid -size type `%c'"
 msgstr "ugyldig -size type '%c'"
 
-#: find/parser.c:2334
+#: find/parser.c:2270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s%s' to -size"
 msgstr "Ugyldig parameter '%s%c' til -size"
 
-#: find/parser.c:2516
+#: find/parser.c:2452
 msgid ""
 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
 "'literal' or 'safe'"
@@ -393,75 +433,83 @@ msgstr ""
 "Tilvalget -show-control-chars kræver en enkelt parameter som skal være "
 "'literal' eller 'safe'"
 
-#: find/parser.c:2630
+#: find/parser.c:2566
 #, c-format
 msgid "Invalid argument %s to -used"
 msgstr "Ugyldig parameter %s til -used"
 
-#: find/parser.c:2671
+#: find/parser.c:2607
 #, c-format
 msgid "%s is not the name of a known user"
 msgstr "%s er ikke navnet på en kendt bruger"
 
-#: find/parser.c:2678
+#: find/parser.c:2614
 #, c-format
 msgid "The argument to -user should not be empty"
 msgstr "Parameteren til -user bør ikke være tom"
 
-#: find/parser.c:2703
+#: find/parser.c:2639
 #, c-format
 msgid "Features enabled: "
 msgstr "Faciliteter aktiveret: "
 
-#: find/parser.c:2780
+#: find/parser.c:2716
 #, c-format
 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
 msgstr "ugyldigt prædikat -context: SELinix er ikke aktiveret."
 
-#: find/parser.c:2844
+#: find/parser.c:2780
 #, c-format
 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
 msgstr "Parameteren til -type bør indeholde kun ét tegn"
 
-#: find/parser.c:2893
+#: find/parser.c:2809
 #, c-format
-msgid "Unknown argument to -type: %c"
-msgstr "Ukendt parameter til -type: %c"
+msgid ""
+"-type %c is not supported because symbolic links are not supported on the "
+"platform find was compiled on."
+msgstr ""
 
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:2820
 #, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'"
+msgid ""
+"-type %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform "
+"find was compiled on."
+msgstr ""
 
-#: find/parser.c:3032
+#: find/parser.c:2831
 #, c-format
-msgid "error: %s at end of format string"
-msgstr "fejl: formatstreng slutter med %s"
+msgid ""
+"-type %c is not supported because named sockets are not supported on the "
+"platform find was compiled on."
+msgstr ""
 
-#: find/parser.c:3071
+#: find/parser.c:2842
 #, c-format
-msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
-msgstr "advarsel: ukendt formatteringsdirektiv '%%%c'"
+msgid ""
+"-type %c is not supported because Solaris doors are not supported on the "
+"platform find was compiled on."
+msgstr ""
 
-#: find/parser.c:3225
+#: find/parser.c:2849
 #, c-format
-msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
-msgstr "fejl: formatdirektivet '%%%c' er reserveret til fremtidig brug"
+msgid "Unknown argument to -type: %c"
+msgstr "Ukendt parameter til -type: %c"
 
-#: find/parser.c:3260
-#, c-format
+#: find/parser.c:2923
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
-"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
-"trailing colons)"
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\", doubled colons, or "
+"leading or trailing colons)"
 msgstr ""
 "Det aktuelle katalog er medtaget i miljøvariablen PATH hvilket er usikkert "
 "når det kombineres med handlingen %s til find. Fjern venligst det aktuelle "
 "katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende "
 "koloner)"
 
-#: find/parser.c:3272
+#: find/parser.c:2935
 #, c-format
 msgid ""
 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -472,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "når det kombineres med handlingen %s til find.  Fjern venligst det aktuelle "
 "katalog fra din $PATH"
 
-#: find/parser.c:3379
+#: find/parser.c:3044
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
@@ -481,98 +529,101 @@ msgstr ""
 "Det kan ikke bruge {} i programnavnet for -execdir og -okdir fordi der er et "
 "potentielt sikkerhedsproblem."
 
-#: find/parser.c:3405
+#: find/parser.c:3070
 #, c-format
 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
 msgstr "Kun en forekomst af {} er understøttet med -exec%s ... +"
 
-#: find/parser.c:3415
+#: find/parser.c:3080
 #, c-format
 msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s"
 msgstr ""
 
-#: find/parser.c:3435
+#: find/parser.c:3100
 #, c-format
 msgid "The environment is too large for exec()."
 msgstr "Miljøet er for stort til exec()."
 
-#: find/parser.c:3603
+#: find/parser.c:3269
 #, c-format
 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
 msgstr "aritmetisk overløb ved konvertering af %s dage til et antal sekunder"
 
-#: find/parser.c:3627
+#: find/parser.c:3293
 #, c-format
 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
 msgstr "aritmetisk overløb ved forsøg på at udregne denne dags sluttidspunkt"
 
-#: find/parser.c:3786
+#: find/parser.c:3452
 msgid "standard error"
 msgstr "standardfejl"
 
-#: find/parser.c:3791
+#: find/parser.c:3457
 msgid "standard output"
 msgstr "standard-uddata"
 
-#: find/pred.c:432
+#: find/pred.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s"
 msgstr "kan ikke slette %s"
 
-#: find/pred.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
-msgstr ""
-"kunne ikke vende tilbage til oprindeligt arbejdskatalog efter søgning i %s"
-
-#: find/pred.c:1183 find/pred.c:1992
-#, c-format
-msgid "getfilecon failed: %s"
-msgstr "getfilecon mislykkedes: %s"
-
-#: find/pred.c:1507
+#: find/pred.c:718
 #, c-format
 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
 msgstr "ADVARSEL: Kan ikke bestemme oprettelsestidspunkt for filen %s"
 
-#: find/pred.c:1571
+#: find/pred.c:782
 #, c-format
 msgid "< %s ... %s > ? "
 msgstr "< %s ... %s > ? "
 
-#: find/pred.c:2032
+#: find/pred.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write prompt for -ok"
+msgstr "Kunne ikke skrive til standard-uddata"
+
+#: find/pred.c:1208 find/print.c:1234
 #, c-format
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Kan ikke lukke standard-inddata"
+msgid "getfilecon failed: %s"
+msgstr "getfilecon mislykkedes: %s"
 
-#: find/pred.c:2061
+#: find/print.c:346
 #, c-format
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Kunne ikke ændre katalog"
+msgid "warning: escape `\\' followed by nothing at all"
+msgstr ""
 
-# der er plads nok at tage af
-#: find/pred.c:2092 xargs/xargs.c:1126
+#: find/print.c:365
 #, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces"
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'"
 
-# ditto, ingen grund til kryptiskhed
-#: find/pred.c:2123
+#: find/print.c:385
 #, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "fejl i forbindelse med at vente på %s"
+msgid "error: %s at end of format string"
+msgstr "fejl: formatstreng slutter med %s"
 
-#: find/pred.c:2132
+#: find/print.c:409
 #, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s afsluttet af signal %d"
+msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
+msgstr "fejl: formatdirektivet '%%%c' er reserveret til fremtidig brug"
+
+#: find/print.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: format directive `%%%c' should be followed by another character"
+msgstr ""
 
-#: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
+#: find/print.c:425
+#, c-format
+msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
+msgstr "advarsel: ukendt formatteringsdirektiv '%%%c'"
+
+#: find/tree.c:129 find/tree.c:134 find/tree.c:224 find/tree.c:263
 #, c-format
 msgid "invalid expression"
 msgstr "ugyldigt udtryk"
 
-#: find/tree.c:135
+#: find/tree.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
@@ -580,22 +631,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ugyldigt udtryk; du har brugt den binære operator '%s' uden noget foran."
 
-#: find/tree.c:146
+#: find/tree.c:151
 #, c-format
 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
 msgstr "forventede et udtryk mellem '%s' og ')'"
 
-#: find/tree.c:156
+#: find/tree.c:161
 #, c-format
 msgid "expected an expression after '%s'"
 msgstr "forventede et udtryk efter '%s'"
 
-#: find/tree.c:161
+#: find/tree.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
 msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'"
 
-#: find/tree.c:184
+#: find/tree.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
@@ -604,12 +655,12 @@ msgstr ""
 "ugyldigt udtryk; forventede en ')', men fandt ingen.  Måske skal du bruge et "
 "ekstra udsagn efter '%s'"
 
-#: find/tree.c:192
+#: find/tree.c:197
 #, c-format
 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
 msgstr "ugyldigt udtryk; tomme parenteser tillades ikke."
 
-#: find/tree.c:198
+#: find/tree.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
@@ -618,114 +669,114 @@ msgstr ""
 "ugyldigt udtryk; jeg forventede at finde en ')' et eller andet sted, men "
 "fandt ingen."
 
-#: find/tree.c:204 find/tree.c:827
+#: find/tree.c:209 find/tree.c:833
 #, c-format
 msgid "oops -- invalid expression type!"
 msgstr "ups - ugyldig udtrykstype!"
 
-#: find/tree.c:276
+#: find/tree.c:281
 #, c-format
 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
 msgstr "ups - ugyldig udtrykstype (%d)!"
 
-#: find/tree.c:1114
+#: find/tree.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for "
 "predicate %s; please report this as a bug"
 msgstr ""
 
-#: find/tree.c:1288
+#: find/tree.c:1294
 #, c-format
 msgid "paths must precede expression: %s"
 msgstr "stier skal stå før udtrykket: %s"
 
-#: find/tree.c:1297
+#: find/tree.c:1303
 #, c-format
 msgid "unknown predicate `%s'"
 msgstr "ukendt udsagn '%s'"
 
-#: find/tree.c:1317
+#: find/tree.c:1323
 #, c-format
 msgid "invalid predicate `%s'"
 msgstr "ugyldigt udsagn '%s'"
 
-#: find/tree.c:1322
+#: find/tree.c:1328
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
 msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'"
 
-#: find/tree.c:1330
+#: find/tree.c:1336
 #, c-format
 msgid "missing argument to `%s'"
 msgstr "manglende parameter til '%s'"
 
-#: find/tree.c:1406
+#: find/tree.c:1412
 #, c-format
 msgid "you have too many ')'"
 msgstr "du har for mange ')'"
 
-#: find/tree.c:1412
+#: find/tree.c:1418
 #, c-format
 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
 msgstr "uventet ekstra udsagn '%s'"
 
-#: find/tree.c:1414
+#: find/tree.c:1420
 #, c-format
 msgid "unexpected extra predicate"
 msgstr "uventet ekstra udsagn"
 
-#: find/tree.c:1547
+#: find/tree.c:1553
 #, c-format
 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
 msgstr "ups - ugyldig automatisk indsættelse af 'and'!"
 
-#: find/util.c:171
+#: find/util.c:175
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
 msgstr "Brug: %s [-H] [-L] [-P] [-Oniveau] [-D "
 
-#: find/util.c:173
+#: find/util.c:177
 #, c-format
 msgid "] [path...] [expression]\n"
 msgstr "] [sti...] [udtryk]\n"
 
-#: find/util.c:451
+#: find/util.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to save initial working directory"
 msgstr "kan ikke hente det aktuelle arbejdskatalog"
 
-#: find/util.c:468
+#: find/util.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to restore initial working directory"
 msgstr "kan ikke hente det aktuelle arbejdskatalog"
 
-#: find/util.c:816
+#: find/util.c:824
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
 msgstr "Ignorerer ukendt fejlsøgningsflag %s"
 
-#: find/util.c:823
+#: find/util.c:831
 #, c-format
 msgid "Empty argument to the -D option."
 msgstr "Tom parameter til -D-tilvalget."
 
-#: find/util.c:839
+#: find/util.c:847
 #, c-format
 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
 msgstr "Tilvalget -O skal følges umiddelbart af et heltal"
 
-#: find/util.c:849 find/util.c:860
+#: find/util.c:857 find/util.c:868
 #, c-format
 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
 msgstr "Angiv venligst et heltal umiddelbart efter -O"
 
-#: find/util.c:865 find/util.c:870
+#: find/util.c:873 find/util.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid optimisation level %s"
 msgstr "Ugyldigt optimeringsniveau %s"
 
-#: find/util.c:878
+#: find/util.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
@@ -734,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Optimeringsniveauet %lu er for højt.  Hvis du vil finde filer meget hurtigt, "
 "så overvej at bruge GNU locate."
 
-#: find/util.c:1022
+#: find/util.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
@@ -743,65 +794,382 @@ msgstr ""
 "Miljøvariablen FIND_BLOCK_SIZE er ikke understøttet, det eneste der påvirker "
 "blokstørrelsen er miljøvariablen POSIXLY_CORRECT"
 
-#: lib/buildcmd.c:171
+#: gl/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ugyldig parameter %s til %s"
+
+#: gl/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "tvetydig parameter %s til %s"
+
+#: gl/lib/argmatch.c:153
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Gyldige parametre er:"
+
+#: gl/lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "fejl ved lukning af fil"
+
+#: gl/lib/closeout.c:112 locate/code.c:153 locate/frcode.c:210
+#, c-format
+msgid "write error"
+msgstr "skrivefejl"
+
+#: gl/lib/error.c:188
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukendt systemfejl"
+
+#: gl/lib/getopt.c:547 gl/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' er tvetydigt\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:624 gl/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '--%s' må ikke have en parameter\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:637 gl/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%c%s' må ikke have en parameter\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:685 gl/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:742 gl/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:753 gl/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:805 gl/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:861 gl/lib/getopt.c:878 gl/lib/getopt.c:1088
+#: gl/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter - %c\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:934 gl/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er tvetydigt\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:974 gl/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '-W %s' skal ikke have en parameter\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:1013 gl/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kan ikke hente det aktuelle arbejdskatalog"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kan ikke hente det aktuelle arbejdskatalog"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this".  You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gl/lib/quotearg.c:312
+msgid "`"
+msgstr "'"
+
+#: gl/lib/quotearg.c:313
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+# tillad både 'j' eller 'J' såvel som 'y' eller 'Y' til ja/nej-spørgsmål
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gl/lib/rpmatch.c:150
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYjJ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gl/lib/rpmatch.c:163
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: gl/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gl/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gl/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gl/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gl/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gl/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gl/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gl/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gl/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gl/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gl/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gl/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gl/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "løbet tør for hukommelse"
+
+#: gl/lib/xstrtol-error.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+msgstr "ugyldig %s%s-parameter '%s'"
+
+#: gl/lib/xstrtol-error.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+msgstr "ugyldigt suffiks i %s%s-parameteren '%s'"
+
+#: gl/lib/xstrtol-error.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s argument '%s' too large"
+msgstr "%s%s-parameteren '%s' er for stor"
+
+#: lib/buildcmd.c:161
 #, c-format
 msgid "command too long"
 msgstr "kommando for lang"
 
-#: lib/buildcmd.c:311
+#: lib/buildcmd.c:301
 #, c-format
 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
 msgstr "kan ikke kalde exec() på grund af begrænsninger på argumentstørrelser"
 
-#: lib/buildcmd.c:381
+#: lib/buildcmd.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fit single argument within argument list size limit"
 msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestørrelsen"
 
-#: lib/buildcmd.c:387
+#: lib/buildcmd.c:377
 #, c-format
 msgid "argument list too long"
 msgstr "parameterliste for lang"
 
 # decimal -- titalssystemet eller decimaltal?  Lidt uklart, vælger den 'sikre', mindre informative formulering
-#: lib/buildcmd.c:640
+#: lib/buildcmd.c:629
 #, c-format
 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
 msgstr "Miljøvariablen %s er ikke sat til et gyldigt tal"
 
-#: lib/findutils-version.c:60
+#: lib/fdleak.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"File descriptor %d will leak; please report this as a bug, remembering to "
+"include a detailed description of the simplest way to reproduce this problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/findutils-version.c:55
 msgid "Eric B. Decker"
 msgstr "Eric B. Decker"
 
-#: lib/findutils-version.c:61
+#: lib/findutils-version.c:56
 msgid "James Youngman"
 msgstr "James Youngman"
 
-#: lib/findutils-version.c:62
+#: lib/findutils-version.c:57
 msgid "Kevin Dalley"
 msgstr "Kevin Dalley"
 
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: lib/listfile.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write output (at stage %d)"
+msgstr "Kunne ikke skrive til standard-uddata"
+
+#: lib/regextype.c:110
 #, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Kompileret med GNU gnulib version %s\n"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Ukendt type af regulært udtryk %s; gyldige typer er %s."
 
-#: lib/safe-atoi.c:76
+#: lib/safe-atoi.c:81
 #, c-format
 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
 msgstr "Uventet suffiks %s på %s"
 
-#: lib/safe-atoi.c:82
+#: lib/safe-atoi.c:87
 #, c-format
 msgid "Expected an integer: %s"
 msgstr "Forventede et heltal: %s"
 
-#: lib/regextype.c:107
-#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Ukendt type af regulært udtryk %s; gyldige typer er %s."
-
-#: locate/code.c:127
+#: locate/code.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [--version | --help]\n"
@@ -810,8 +1178,8 @@ msgstr ""
 "Brug: %s [--version | --help]\n"
 "eller %s mest-brugte-bigrammer < fil-liste > locate-database\n"
 
-#: locate/code.c:131 locate/frcode.c:159 locate/locate.c:1409
-#: xargs/xargs.c:1519
+#: locate/code.c:135 locate/frcode.c:162 locate/locate.c:1381
+#: xargs/xargs.c:1660
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -820,86 +1188,81 @@ msgstr ""
 "Rapportér programfejl til <bug-findutils@gnu.org>\n"
 "Rapportér oversættelsesfejl til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
-#: locate/code.c:149 locate/frcode.c:207
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "skrivefejl"
-
-#: locate/frcode.c:157
+#: locate/frcode.c:160
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
 msgstr "Brug: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
 
-#: locate/frcode.c:177
+#: locate/frcode.c:180
 #, c-format
 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
 msgstr "Du skal angive et sikkerhedsniveau i form af et heltal."
 
 # convertible?  Dette må være o.k.
-#: locate/frcode.c:185
+#: locate/frcode.c:188
 #, c-format
 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
 msgstr "Sikkerhedsniveauet %s er uden for det meningsfulde interval."
 
-#: locate/frcode.c:193
+#: locate/frcode.c:196
 #, c-format
 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
 msgstr "Sikkerhedsniveauet %s har uventet suffiks %s."
 
-#: locate/frcode.c:251
+#: locate/frcode.c:257
 #, c-format
 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
 msgstr "Sikkerhedsniveauet %ld for slocate understøttes ikke."
 
-#: locate/frcode.c:289
+#: locate/frcode.c:295
 #, c-format
 msgid "Failed to write to standard output"
 msgstr "Kunne ikke skrive til standard-uddata"
 
-#: locate/locate.c:146
+#: locate/locate.c:139
 msgid "days"
 msgstr "dage"
 
-#: locate/locate.c:193
+#: locate/locate.c:186
 #, c-format
 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
 msgstr "Parameteren for tilvalget --max-database-age må ikke være tom"
 
-#: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
+#: locate/locate.c:202 locate/locate.c:209
 #, c-format
 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
 msgstr "Ugyldig parameter %s til tilvalget --max-database-age"
 
-#: locate/locate.c:468
+#: locate/locate.c:459
 #, c-format
 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
 msgstr ""
 "locate-databasen %s indeholder et filnavn, der er længere end locate kan "
 "håndtere"
 
-#: locate/locate.c:603
+#: locate/locate.c:569 locate/locate.c:588
 #, c-format
 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
 msgstr "locate-databasen %s er ødelagt eller ugyldig"
 
-#: locate/locate.c:893
+#: locate/locate.c:860
 #, c-format
 msgid "Locate database size: %s byte\n"
 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
 msgstr[0] "Locate-databasestørrelse: %s byte\n"
 msgstr[1] "Locate-databasestørrelse: %s byte\n"
 
-#: locate/locate.c:900
+#: locate/locate.c:867
 #, c-format
 msgid "Matching Filenames: %s\n"
 msgstr "Matchende filnavne: %s\n"
 
-#: locate/locate.c:901
+#: locate/locate.c:868
 #, c-format
 msgid "All Filenames: %s\n"
 msgstr "Alle filnavne: %s\n"
 
-#: locate/locate.c:907
+#: locate/locate.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
@@ -916,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "\t%s indeholder linjeskiftstegn, \n"
 "\tog %s indeholder tegn med den høje bit givet.\n"
 
-#: locate/locate.c:921
+#: locate/locate.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
@@ -925,17 +1288,17 @@ msgstr ""
 "Visse filnavne kan være filtreret ud, så vi kan ikke beregne "
 "komprimeringsforholdet.\n"
 
-#: locate/locate.c:934
+#: locate/locate.c:901
 #, c-format
 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
 msgstr "Komprimeringsforhold %4.2f%% (større er bedre)\n"
 
-#: locate/locate.c:941
+#: locate/locate.c:908
 #, c-format
 msgid "Compression ratio is undefined\n"
 msgstr "Komprimeringsforholdet er udefineret\n"
 
-#: locate/locate.c:996
+#: locate/locate.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
@@ -945,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "sikkerhedsniveau %c, hvilket GNU findutils ikke understøtter på nuværende "
 "tidspunkt"
 
-#: locate/locate.c:1109
+#: locate/locate.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
@@ -954,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "%s er en slocate-database.  Understøttelse for disse er ny, så forvent "
 "problemer indtil videre."
 
-#: locate/locate.c:1123
+#: locate/locate.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
@@ -962,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "%s er en slocate-database med sikkerhedsniveauet %d, som ikke understøttes; "
 "springer over."
 
-#: locate/locate.c:1140
+#: locate/locate.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
@@ -973,35 +1336,35 @@ msgstr ""
 "formaterede databaser med sikkerhedsniveau forskelligt fra nul.  Ingen "
 "resultater vil blive genereret for denne database.\n"
 
-#: locate/locate.c:1151
+#: locate/locate.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
 msgstr "%s er en slocate-database.  Slår '-e'-tilvaget til."
 
-#: locate/locate.c:1189
+#: locate/locate.c:1155
 #, c-format
 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
 msgstr "Locate-databasen %s med gammelt format er for kort til at være gyldig"
 
-#: locate/locate.c:1341
+#: locate/locate.c:1307
 #, c-format
 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
 msgstr "Database %s er i formatet %s.\n"
 
-#: locate/locate.c:1362
+#: locate/locate.c:1334
 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
 msgstr "Databasen bruger lille-endian kodning af maskinord.\n"
 
-#: locate/locate.c:1364
+#: locate/locate.c:1336
 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
 msgstr "Databasen bruger stor-endian kodning af maskinord.\n"
 
-#: locate/locate.c:1377
+#: locate/locate.c:1349
 #, c-format
 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
 msgstr "Databasens kodning af maskinord er ikke åbenlys.\n"
 
-#: locate/locate.c:1400
+#: locate/locate.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
@@ -1020,59 +1383,59 @@ msgstr ""
 "     [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
 "     mønster...\n"
 
-#: locate/locate.c:1463
+#: locate/locate.c:1435
 msgid "failed to drop group privileges"
 msgstr "kunne ikke afgive gruppeprivilegier"
 
-#: locate/locate.c:1481
+#: locate/locate.c:1453
 msgid "failed to drop setuid privileges"
 msgstr "kunne ikke afgive setuid-privilegier"
 
-#: locate/locate.c:1495
+#: locate/locate.c:1467
 msgid "Failed to fully drop privileges"
 msgstr "Kunne ikke fuldt afgive privilegier"
 
-#: locate/locate.c:1513
+#: locate/locate.c:1485
 msgid "failed to drop setgid privileges"
 msgstr "kunne ikke afgive setgid-privilegier"
 
-#: locate/locate.c:1783
+#: locate/locate.c:1763
 #, c-format
 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
 msgstr "advarsel: locate-databasen kan kun læses fra standard-ind en gang."
 
-#: locate/locate.c:1845
+#: locate/locate.c:1833
 #, c-format
 msgid "time system call failed"
 msgstr "systemkaldet time() mislykkedes"
 
-#: locate/locate.c:1856
+#: locate/locate.c:1844
 #, c-format
 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
 msgstr ""
 "advarsel: databasen %s er mere end %d %s gammel (faktisk alder er %.1f %s)"
 
-#: locate/word_io.c:96
+#: locate/word_io.c:98
 #, c-format
 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
 msgstr "ADVARSEL: locate-databasen %s blev bygget med en anden byte-orden"
 
-#: locate/word_io.c:143
+#: locate/word_io.c:145
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in %s"
 msgstr "uventet EOF i %s"
 
-#: locate/word_io.c:146
+#: locate/word_io.c:148
 #, c-format
 msgid "error reading a word from %s"
 msgstr "fejl ved læsning af ord fra %s"
 
-#: xargs/xargs.c:258
+#: xargs/xargs.c:252
 #, c-format
 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
 msgstr "Ugyldig undvigesekvens %s i angivelse af skilletegn for inddata."
 
-#: xargs/xargs.c:276
+#: xargs/xargs.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1081,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Ugyldig undvigesekvens %s i angivelse af skilletegn for inddata; tegnværdier "
 "må ikke overstige %lx."
 
-#: xargs/xargs.c:282
+#: xargs/xargs.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
@@ -1090,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "Ugyldig undvigesekvens %s i angivelse af skilletegn for inddata; tegnværdier "
 "må ikke overstige %lo."
 
-#: xargs/xargs.c:291
+#: xargs/xargs.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
@@ -1099,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "Ugyldig undvigesekvens %s i angivelse af skilletegn for inddata; afsluttende "
 "tegn %s genkendes ikke."
 
-#: xargs/xargs.c:336
+#: xargs/xargs.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
@@ -1108,44 +1471,59 @@ msgstr ""
 "Ugyldig angivelse af skilletegn %s for inddata: skilletegnet skal være enten "
 "et enkelt tegn eller en undvigesekvens, der begynder med \\."
 
-#: xargs/xargs.c:353
+#: xargs/xargs.c:347
 #, c-format
 msgid "environment is too large for exec"
 msgstr "miljø for stort til at eksekvere"
 
-#: xargs/xargs.c:561
+#: xargs/xargs.c:559
 #, c-format
 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
 msgstr ""
 "advarsel: værdien %ld for tilvalget -s er for stor - bruger %ld i stedet"
 
-#: xargs/xargs.c:629
+#: xargs/xargs.c:606
+#, c-format
+msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:618
+#, c-format
+msgid "failed to unset environment variable %s"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:632
+#, c-format
+msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:654
 #, c-format
 msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler"
 msgstr ""
 
-#: xargs/xargs.c:635
+#: xargs/xargs.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler"
 msgstr ""
 
-#: xargs/xargs.c:651
+#: xargs/xargs.c:676
 #, c-format
 msgid "Cannot open input file %s"
 msgstr "Kan ikke åbne inddatafilen %s"
 
-#: xargs/xargs.c:669
+#: xargs/xargs.c:695
 #, c-format
 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
 msgstr "Dine miljøvariable fylder %<PRIuMAX> byte\n"
 
-#: xargs/xargs.c:672
+#: xargs/xargs.c:698
 #, c-format
 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
 msgstr ""
 "Øvre grænse på parameterlængde ifølge POSIX (dette system): %<PRIuMAX>\n"
 
-#: xargs/xargs.c:675
+#: xargs/xargs.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): "
@@ -1154,17 +1532,17 @@ msgstr ""
 "Mindste øvre grænse for parameterlængde tilladt af POSIX (alle systemer): "
 "%<PRIuMAX>\n"
 
-#: xargs/xargs.c:678
+#: xargs/xargs.c:704
 #, c-format
 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
 msgstr "Maksimal længde af kommando der faktisk kunne bruges: %<PRIuMAX>\n"
 
-#: xargs/xargs.c:681
+#: xargs/xargs.c:707
 #, c-format
 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
 msgstr "Størrelsen af kommandobufferen, som faktisk bruges: %<PRIuMAX>\n"
 
-#: xargs/xargs.c:687
+#: xargs/xargs.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1177,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "og køre kommandoer; hvis dette ikke er hvad du ønsker, så skriv et "
 "filsluttegn (end-of-file).\n"
 
-#: xargs/xargs.c:695
+#: xargs/xargs.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
@@ -1186,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "Advarsel: %s vil blive kørt mindst én gang.  Hvis du ikke ønsker at dette "
 "skal ske, så skriv afbrydelsestegnet (interrupt).\n"
 
-#: xargs/xargs.c:823 xargs/xargs.c:916
+#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
@@ -1195,15 +1573,15 @@ msgstr ""
 "uafbalanceret citationstegn %s; som standard er citationstegn specielle for "
 "xargs medmindre du bruger tilvalget -0"
 
-#: xargs/xargs.c:824 xargs/xargs.c:917
+#: xargs/xargs.c:850 xargs/xargs.c:943
 msgid "double"
 msgstr "dobbelt"
 
-#: xargs/xargs.c:824 xargs/xargs.c:917
+#: xargs/xargs.c:850 xargs/xargs.c:943
 msgid "single"
 msgstr "enkelt"
 
-#: xargs/xargs.c:936
+#: xargs/xargs.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
@@ -1212,159 +1590,267 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL: Der var et NUL-tegn i inddata.  Dette kan ikke videregives gennem "
 "parameterlisten.  Ønskede du at bruge tilvalget --null?"
 
-#: xargs/xargs.c:946 xargs/xargs.c:1003
+#: xargs/xargs.c:972 xargs/xargs.c:1037
 #, c-format
 msgid "argument line too long"
 msgstr "parameterlinje for lang"
 
-#: xargs/xargs.c:1031
+#: xargs/xargs.c:1056 xargs/xargs.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to stderr"
+msgstr "Kunne ikke skrive til standard-uddata"
+
+#: xargs/xargs.c:1069
 #, c-format
 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
 msgstr "kunne ikke åbne /dev/tty til læsning"
 
-#: xargs/xargs.c:1115
+#: xargs/xargs.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read from stdin"
+msgstr "Kunne ikke skrive til standard-uddata"
+
+#: xargs/xargs.c:1116
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1131
+#, c-format
+msgid "failed to set environment variable %s"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not create pipe before fork"
 msgstr "kunne ikke oprette dataledning (pipe) før fork"
 
-#: xargs/xargs.c:1184
-#, c-format
+#: xargs/xargs.c:1289
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
-"report it)"
+"errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, "
+"please report it)"
 msgstr ""
 "læsning af errno-buffer mislykkedes i xargs_do_exec (dette er sandsynligvis "
 "en programfejl, indrapportér den venligst)"
 
-#: xargs/xargs.c:1237
-#, c-format
+#: xargs/xargs.c:1342
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
+"read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it"
 msgstr ""
 "read returnerede den uventede værdi %d; dette er sandsynligvis en "
 "programfejl, indrapportér den venligst"
 
-#: xargs/xargs.c:1329
+#: xargs/xargs.c:1435
 #, c-format
 msgid "error waiting for child process"
 msgstr "fejl i forbindelse med at vente på afkomproces"
 
-#: xargs/xargs.c:1362
-#, c-format
-msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
+#: xargs/xargs.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes"
 msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke holde rede på %d underprocesser"
 
-#: xargs/xargs.c:1381
+#: xargs/xargs.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
 msgstr "%s: stoppede med status 255; afbryder"
 
-#: xargs/xargs.c:1384
+#: xargs/xargs.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s: stopped by signal %d"
 msgstr "%s: standset af signal %d"
 
-#: xargs/xargs.c:1387
+#: xargs/xargs.c:1493
 #, c-format
 msgid "%s: terminated by signal %d"
 msgstr "%s: afsluttet af signal %d"
 
 # omvendt ordstilling for at undgå sammensætningsproblem
-#: xargs/xargs.c:1469
+#: xargs/xargs.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
 msgstr "%s: ugyldig værdi til tilvalget -%c\n"
 
-#: xargs/xargs.c:1476
+#: xargs/xargs.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
 msgstr "%s: Værdien for tilvalget -%c skal være >= %ld\n"
 
-#: xargs/xargs.c:1490
+#: xargs/xargs.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
 msgstr "%s: Værdien for tilvalget -%c skal være < %ld\n"
 
-#: xargs/xargs.c:1508
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-"       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
-"       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-"       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-"       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-"       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-"       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-"       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-"       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=skilletegn]\n"
-"      [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-"      [-L makslinjer] [-l[makslinjer]] [--max-lines[=makslinjer]]\n"
-"      [-I erstatnings-str] [-i[erstatnings-str]] [--replace[=erstatnings-"
-"str]]\n"
-"      [-n maks-param] [--max-args=maks-param]\n"
-"      [-s maks-tegn] [--max-chars=maks-tegn]\n"
-"      [-P maks-proc] [--max-procs=maks-proc] [--show-limits]\n"
-"      [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n"
-"      [--version] [--help] [kommando [startparametre]]\n"
+#: xargs/xargs.c:1617
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "cannot get current directory"
-#~ msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
+#: xargs/xargs.c:1622
+msgid ""
+"Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ugyldig parameter %s til %s"
+#: xargs/xargs.c:1624
+msgid ""
+"Mandatory and optional arguments to long options are also\n"
+"mandatory or optional for the corresponding short option.\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "tvetydig parameter %s til %s"
+#: xargs/xargs.c:1626
+msgid ""
+"  -0, --null                   items are separated by a null, not "
+"whitespace;\n"
+"                                 disables quote and backslash processing "
+"and\n"
+"                                 logical EOF processing\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Gyldige parametre er:"
+#: xargs/xargs.c:1629
+msgid ""
+"  -a, --arg-file=FILE          read arguments from FILE, not standard input\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "fejl ved lukning af fil"
+#: xargs/xargs.c:1630
+msgid ""
+"  -d, --delimiter=CHARACTER    items in input stream are separated by "
+"CHARACTER,\n"
+"                                 not by whitespace; disables quote and "
+"backslash\n"
+"                                 processing and logical EOF processing\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Ukendt systemfejl"
+#: xargs/xargs.c:1633
+msgid ""
+"  -E END                       set logical EOF string; if END occurs as a "
+"line\n"
+"                                 of input, the rest of the input is ignored\n"
+"                                 (ignored if -0 or -d was specified)\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' er tvetydigt\n"
+#: xargs/xargs.c:1636
+msgid ""
+"  -e, --eof[=END]              equivalent to -E END if END is specified;\n"
+"                                 otherwise, there is no end-of-file string\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' må ikke have en parameter\n"
+#: xargs/xargs.c:1638
+msgid "  -I R                         same as --replace=R\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' må ikke have en parameter\n"
+#: xargs/xargs.c:1639
+msgid ""
+"  -i, --replace[=R]            replace R in INITIAL-ARGS with names read\n"
+"                                 from standard input; if R is unspecified,\n"
+"                                 assume {}\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
+#: xargs/xargs.c:1642
+msgid ""
+"  -L, --max-lines=MAX-LINES    use at most MAX-LINES non-blank input lines "
+"per\n"
+"                                 command line\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
+#: xargs/xargs.c:1644
+msgid ""
+"  -l[MAX-LINES]                similar to -L but defaults to at most one "
+"non-\n"
+"                                 blank input line if MAX-LINES is not "
+"specified\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
+#: xargs/xargs.c:1646
+msgid ""
+"  -n, --max-args=MAX-ARGS      use at most MAX-ARGS arguments per command "
+"line\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
+#: xargs/xargs.c:1647
+msgid ""
+"  -P, --max-procs=MAX-PROCS    run at most MAX-PROCS processes at a time\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
+#: xargs/xargs.c:1648
+msgid "  -p, --interactive            prompt before running commands\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1649
+msgid ""
+"      --process-slot-var=VAR   set environment variable VAR in child "
+"processes\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1650
+msgid ""
+"  -r, --no-run-if-empty        if there are no arguments, then do not run "
+"COMMAND;\n"
+"                                 if this option is not given, COMMAND will "
+"be\n"
+"                                 run at least once\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1653
+msgid ""
+"  -s, --max-chars=MAX-CHARS    limit length of command line to MAX-CHARS\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1654
+msgid "      --show-limits            show limits on command-line length\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter - %c\n"
+#: xargs/xargs.c:1655
+msgid "  -t, --verbose                print commands before executing them\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1656
+msgid "  -x, --exit                   exit if the size (see -s) is exceeded\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er tvetydigt\n"
+#: xargs/xargs.c:1658
+msgid "      --help                   display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1659
+msgid "      --version                output version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' skal ikke have en parameter\n"
+#~ msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
+#~ msgstr "Tilstanden %s er ikke gyldig når POSIXLY_CORRECT er slået til."
 
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "'"
+#~ msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+#~ msgstr "Kompileret med GNU gnulib version %s\n"
 
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+#~ "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
+#~ "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+#~ "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+#~ "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+#~ "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+#~ "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+#~ "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+#~ "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=skilletegn]\n"
+#~ "      [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+#~ "      [-L makslinjer] [-l[makslinjer]] [--max-lines[=makslinjer]]\n"
+#~ "      [-I erstatnings-str] [-i[erstatnings-str]] [--replace[=erstatnings-"
+#~ "str]]\n"
+#~ "      [-n maks-param] [--max-args=maks-param]\n"
+#~ "      [-s maks-tegn] [--max-chars=maks-tegn]\n"
+#~ "      [-P maks-proc] [--max-procs=maks-proc] [--show-limits]\n"
+#~ "      [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n"
+#~ "      [--version] [--help] [kommando [startparametre]]\n"
+
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
 
 #~ msgid "Success"
 #~ msgstr "Succes"
@@ -1420,25 +1906,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No previous regular expression"
 #~ msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
 
-# tillad både 'j' eller 'J' såvel som 'y' eller 'Y' til ja/nej-spørgsmål
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYjJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "løbet tør for hukommelse"
-
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig %s%s-parameter '%s'"
-
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "ugyldigt suffiks i %s%s-parameteren '%s'"
-
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-parameteren '%s' er for stor"
-
 #~ msgid "block size"
 #~ msgstr "blokstørrelse"