# This file is put in the public domain.
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2007, 2008.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2013, 2015.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 22:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-15 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"posílání příslušné chybové zprávy s důvodem selhání."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém přípojného bodu."
+msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém přípojky."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém s vlákny."
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "Osoby či osoby, které nahrávku složily"
+msgid "conductor"
+msgstr "dirigent"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "Dirigent/upřesnění účinkujícího"
+
msgid "duration"
msgstr "trvání"
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Číslo noty MIDI pro zvukovou stopu."
+msgid "private-data"
+msgstr "soukromá data"
+
+msgid "Private data"
+msgstr "Soukromá data"
+
msgid ", "
msgstr "; "
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nelze nastavit vlastnost „%s“ v elementu „%s“ na „%s“"
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Odložené propojení selhalo."
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "nelze připojit element „%s“ k elementu „%s“, %s nezvládá schopnost %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr ""
+"nelze připojit element „%s“ k elementu „%s“, žádný element nezvládá "
+"schopnost %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "nelze připojit element „%s“ k elementu „%s“ se schopností %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nelze připojit element „%s“ k elementu „%s“"
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
-msgstr "neočekávaný odkaz přípojného bodu „%s“ – ignoruje se"
+msgstr "neočekávaný odkaz přípojky „%s“ – ignoruje se"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgid "syntax error"
msgstr "syntaktická chyba"
-msgid "bin"
-msgstr "zásobník"
-
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník „%s“, to není dovoleno"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
-msgstr "zásobník „%s“ rozbaluje se element"
+msgstr "zásobník „%s“, rozbaluje se element"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interní problém toku dat."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Interní chyba proudu dat."
-
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interní chyba toku dat."
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu"
-msgid "Stream contains not enough data."
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Proud neobsahuje dostatek dat."
msgid "Stream contains no data."
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Vypsat obsah zásuvných modulů"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+"Seznam typů elementů (nazývaných také třídy) oddělený lomítky („/“), který "
+"se má vypsat (neseřazený)"
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Zkontrolovat, zda zadaný element nebo zásuvný modul existuje"
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
-msgstr "Obdržena zpráva čís. %u od přípojného bodu „%s:%s“ (%s): "
+msgstr "Obdržena zpráva čís. %u od přípojky „%s:%s“ (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
-msgstr "NALEZEN ŠTÍTEK: nalezen přípojným bodem „%s:%s“.\n"
+msgstr "NALEZEN ŠTÍTEK: nalezen přípojkou „%s:%s“.\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgid "Output messages"
msgstr "Zprávy výstupu"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Pro TYP nevypisovat stavové informace"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Když je zapnutý podrobný výpis, nevypisovat stavové informace pro zadanou "
+"vlastnost (může být uvedeno vícekrát)"
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYP1,TYP2,…"
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr "NÁZEV-VLASTNOSTI"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"