need to add -lcheck to the pkgconfig file
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / cs.po
index 6cc61f1..2879e7b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-05 14:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-06 02:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gst/gst.c:160
+#: gst/gst.c:275
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:162
+#: gst/gst.c:277
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
 
-#: gst/gst.c:166
+#: gst/gst.c:281
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
 
-#: gst/gst.c:169
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
+#: gst/gst.c:284
+msgid ""
+"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr ""
+"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
 
-#: gst/gst.c:171
+#: gst/gst.c:286
 msgid "LEVEL"
 msgstr "ÚROVEŇ"
 
-#: gst/gst.c:173
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+#: gst/gst.c:288
+msgid ""
+"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
+"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr ""
+"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
+"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
+"GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:176
+#: gst/gst.c:291
 msgid "LIST"
 msgstr "SEZNAM"
 
-#: gst/gst.c:178
+#: gst/gst.c:293
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
 
-#: gst/gst.c:180
+#: gst/gst.c:295
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Zakázat ladění"
 
-#: gst/gst.c:184
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
-
-#: gst/gst.c:186
+#: gst/gst.c:299
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
 
-#: gst/gst.c:188
+#: gst/gst.c:301
 msgid "PATHS"
 msgstr "CESTY"
 
-#: gst/gst.c:191
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
+#: gst/gst.c:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
+"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr ""
+"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
+"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:193
+#: gst/gst.c:306
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "MODULY"
 
-#: gst/gst.c:196
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
 
-#: gst/gst.c:199
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "PLÁNOVAČ"
-
-#: gst/gst.c:201
+#: gst/gst.c:312
 msgid "Registry to use"
 msgstr "Registr, který používat"
 
-#: gst/gst.c:201
+#: gst/gst.c:312
 msgid "REGISTRY"
 msgstr "REGISTR"
 
-#: gst/gst.c:214
+#: gst/gst.c:325
 #, c-format
 msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
 msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
 
-#: gst/gst.c:218
-#, c-format
-msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
-
-#: gst/gstelement.c:258
+#: gst/gstelement.c:227
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:260
+#: gst/gstelement.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -113,152 +113,172 @@ msgstr ""
 "Přídavné ladicí informace:\n"
 "%s\n"
 
-#: gst/gsterror.c:56
+#: gst/gsterror.c:61
 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
 
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu."
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
+msgid ""
+"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  "
+"Please file a bug."
+msgstr ""
+"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
+"Ohlaste prosím tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: event problem.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
+#: gst/gsterror.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  Please file a bug."
 msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:97
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
 msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
 
-#: gst/gsterror.c:97
+#: gst/gsterror.c:101
 msgid "Could not initialize supporting library."
 msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
 
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
 msgid "Could not close supporting library."
 msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
 
 #: gst/gsterror.c:117
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer encountered a general resource error."
+msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
+
+#: gst/gsterror.c:121
 msgid "Resource not found."
 msgstr "Zdroj nenalezen."
 
-#: gst/gsterror.c:118
+#: gst/gsterror.c:122
 msgid "Resource busy or not available."
 msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
 
-#: gst/gsterror.c:119
+#: gst/gsterror.c:123
 msgid "Could not open resource for reading."
 msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
 
-#: gst/gsterror.c:120
+#: gst/gsterror.c:124
 msgid "Could not open resource for writing."
 msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
 
-#: gst/gsterror.c:122
+#: gst/gsterror.c:126
 msgid "Could not open resource for reading and writing."
 msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
 
-#: gst/gsterror.c:123
+#: gst/gsterror.c:127
 msgid "Could not close resource."
 msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
 
-#: gst/gsterror.c:124
+#: gst/gsterror.c:128
 msgid "Could not read from resource."
 msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
 
-#: gst/gsterror.c:125
+#: gst/gsterror.c:129
 msgid "Could not write to resource."
 msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
 
-#: gst/gsterror.c:126
+#: gst/gsterror.c:130
 msgid "Could not perform seek on resource."
 msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
 
-#: gst/gsterror.c:127
+#: gst/gsterror.c:131
 msgid "Could not synchronize on resource."
 msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
 
-#: gst/gsterror.c:129
+#: gst/gsterror.c:133
 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
 msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
 
-#: gst/gsterror.c:148
+#: gst/gsterror.c:147
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer encountered a general stream error."
+msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
+
+#: gst/gsterror.c:152
 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
+msgstr ""
+"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
 
-#: gst/gsterror.c:150
+#: gst/gsterror.c:154
 msgid "Could not determine type of stream."
 msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
 
-#: gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:156
 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
 msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
 
-#: gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:158
 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
 msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
 
-#: gst/gsterror.c:155
+#: gst/gsterror.c:159
 msgid "Could not decode stream."
 msgstr "Nemohu dekódovat proud."
 
-#: gst/gsterror.c:156
+#: gst/gsterror.c:160
 msgid "Could not encode stream."
 msgstr "Nemohu kódovat proud."
 
-#: gst/gsterror.c:157
+#: gst/gsterror.c:161
 msgid "Could not demultiplex stream."
 msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
 
-#: gst/gsterror.c:158
+#: gst/gsterror.c:162
 msgid "Could not multiplex stream."
 msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
 
-#: gst/gsterror.c:159
+#: gst/gsterror.c:163
 msgid "Stream is of the wrong format."
 msgstr "Proud je ve špatném formátu."
 
-#: gst/gsterror.c:207
+#: gst/gsterror.c:211
 #, c-format
 msgid "No error message for domain %s."
 msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
 
-#: gst/gsterror.c:215
+#: gst/gsterror.c:219
 #, c-format
 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
 msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
@@ -531,268 +551,390 @@ msgstr "replaygain vrchol alba"
 msgid "peak of the album"
 msgstr "vrchol alba"
 
-#: gst/gsttag.c:229
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gst/autoplug/gstspider.c:447
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:259
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
 
-#: gst/elements/gstfilesink.c:266
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
 
-#: gst/elements/gstfilesink.c:285
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
 
-#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
-#: gst/elements/gstfilesink.c:445
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "nemohu připojit %s k %s"
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" je adresář."
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
 
-#: gst/elements/gstidentity.c:191
+#: gst/elements/gstidentity.c:306
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
 
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
 msgid "caps"
 msgstr "schopnosti"
 
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "detekované schopnosti v proudu"
 
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
-#: gst/parse/grammar.y:186
+#: gst/parse/grammar.y:188
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
 
-#: gst/parse/grammar.y:191
+#: gst/parse/grammar.y:193
 #, c-format
 msgid "no bin \"%s\", skipping"
 msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
 
-#: gst/parse/grammar.y:262
+#: gst/parse/grammar.y:271
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
 msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:275
+#: gst/parse/grammar.y:284
 #, c-format
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:460
+#: gst/parse/grammar.y:496
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "nemohu připojit %s k %s"
 
-#: gst/parse/grammar.y:505
+#: gst/parse/grammar.y:541
 #, c-format
 msgid "no element \"%s\""
 msgstr "element \"%s\" neexistuje"
 
-#: gst/parse/grammar.y:556
+#: gst/parse/grammar.y:592
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
-#: gst/parse/grammar.y:705
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
 msgid "link without source element"
 msgstr "propojení bez elementu zdroje"
 
-#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
 msgid "link without sink element"
 msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
 
-#: gst/parse/grammar.y:665
+#: gst/parse/grammar.y:696
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:675
+#: gst/parse/grammar.y:706
 #, c-format
 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:683
+#: gst/parse/grammar.y:714
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:687
+#: gst/parse/grammar.y:718
 #, c-format
 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
 msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:699
+#: gst/parse/grammar.y:730
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "prázdná roura není povolena"
 
-#: tools/gst-launch.c:91
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Provádění skončilo po %"
-
-#: tools/gst-launch.c:91
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr " iteracích (celkem %"
+#: tools/gst-inspect.c:1065
+msgid "Print all elements"
+msgstr "Vypsat všechny elementy"
 
-#: tools/gst-launch.c:92
-msgid " ns, average %"
-msgstr " ns, průměr %"
-
-#: tools/gst-launch.c:92
-msgid " ns, min %"
-msgstr " ns, min %s"
-
-#: tools/gst-launch.c:93
-msgid " ns, max %"
-msgstr " ns, max %"
-
-#: tools/gst-launch.c:93
-msgid " ns).\n"
-msgstr " ns).\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:114
+#: tools/gst-launch.c:83
 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
+msgstr ""
+"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:122
+#: tools/gst-launch.c:92
 #, c-format
 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
 msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:128
+#: tools/gst-launch.c:98
 #, c-format
 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
 msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:135
+#: tools/gst-launch.c:105
 #, c-format
 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
 
-#: tools/gst-launch.c:146
+#: tools/gst-launch.c:116
 #, c-format
 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
 msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:157
+#: tools/gst-launch.c:127
 #, c-format
 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:294
+#: tools/gst-launch.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
+msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
+msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:406
 #, c-format
 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
 msgstr "NALEZEN TAG    : nalezen elementem \"%s\".\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:374
+#: tools/gst-launch.c:452
+#, c-format
+msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-launch.c:483
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
 
-#: tools/gst-launch.c:376
+#: tools/gst-launch.c:485
+msgid "Output messages"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-launch.c:487
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
 
-#: tools/gst-launch.c:378
+#: tools/gst-launch.c:489
 msgid "Do not output status information of TYPE"
 msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
 
-#: tools/gst-launch.c:378
+#: tools/gst-launch.c:489
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "TYP1,TYP2,..."
 
-#: tools/gst-launch.c:381
+#: tools/gst-launch.c:492
 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
 msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
 
-#: tools/gst-launch.c:381
+#: tools/gst-launch.c:492
 msgid "FILE"
 msgstr "SOUBOR"
 
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:495
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
 
-#: tools/gst-launch.c:386
+#: tools/gst-launch.c:497
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
 
-#: tools/gst-launch.c:388
+#: tools/gst-launch.c:499
 msgid "Number of times to iterate pipeline"
 msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
 
-#: tools/gst-launch.c:458
+#: tools/gst-launch.c:569
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:462
+#: tools/gst-launch.c:573
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
 msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:466
+#: tools/gst-launch.c:577
 #, c-format
 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:467
+#: tools/gst-launch.c:578
 #, c-format
 msgid "         Trying to run anyway.\n"
 msgstr "         Přesto se ji pokouším spustit.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:602
 #, c-format
 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:502
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+# On strike?
+#: tools/gst-launch.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+# On strike?
+#: tools/gst-launch.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
+msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:637
 #, c-format
 msgid "RUNNING pipeline ...\n"
 msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
 
 # On strike?
-#: tools/gst-launch.c:505
+#: tools/gst-launch.c:640
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
 msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:651
+msgid "Execution ended after %"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-launch.c:651
+msgid " ns.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-launch.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "READY pipeline ...\n"
+msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FREEING pipeline ...\n"
+msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#: tools/gst-register.c:49
+#, c-format
+msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
+msgstr "Přidán modul %s s %d %s.\n"
+
+#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
+msgid "feature"
+msgid_plural "features"
+msgstr[0] "funkcí"
+msgstr[1] "funkcemi"
+msgstr[2] "funkcemi"
+
+#: tools/gst-register.c:112
+#, c-format
+msgid "Added path   %s to %s \n"
+msgstr "Přidána cesta %s do %s \n"
+
+#: tools/gst-register.c:127
+#, c-format
+msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
+msgstr "Znovu sestavuji %s (%s) ...\n"
+
+#: tools/gst-register.c:132
+#, c-format
+msgid "Trying to load %s ...\n"
+msgstr "Pokouším se načíst %s ...\n"
+
+#: tools/gst-register.c:134
+#, c-format
+msgid "Error loading %s\n"
+msgstr "Chyba při načítání %s\n"
+
+#: tools/gst-register.c:168
+#, c-format
+msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
+msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
+
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "PLÁNOVAČ"
+
+#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+#~ msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
+
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
+
+#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+#~ msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
+#~ "max %s ns).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s "
+#~ "ns, max %s ns).\n"