msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
#: gst/gst.c:169
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a cap sortida"
+msgid ""
+"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr ""
+"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
+"cap sortida"
#: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL"
#: gst/gst.c:173
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
+msgid ""
+"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
+"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr ""
+"Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir "
+"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
+"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
msgstr "CAMINS"
#: gst/gst.c:191
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
+"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr ""
+"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
+"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
#: gst/gst.c:196
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de connectors"
+msgstr ""
+"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
+"connectors"
#: gst/gst.c:199
msgid "SCHEDULER"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
-#: gst/gstelement.c:261
+#: gst/gstelement.c:312
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:263
+#: gst/gstelement.c:314
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
-msgstr "Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
+msgid ""
+"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
+"Please file a bug."
+msgstr ""
+"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
+"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
+"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
+"Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
+"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
+"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu "
+"un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
+"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
+"un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
+"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
+"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
+"informe d'error."
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:93
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
+#: gst/gsterror.c:113
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer encountered a general resource error."
+msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
+
#: gst/gsterror.c:117
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
+#: gst/gsterror.c:143
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer encountered a general stream error."
+msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
+
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
+msgstr ""
+"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
+msgstr ""
+"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
#: gst/gsttag.c:83
msgid "title"
#: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr ""
+"International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:140
msgid "organization"
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
+msgstr ""
+"No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
-#: gst/elements/gstfilesink.c:452
+#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
+#: gst/elements/gstfilesink.c:453
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
-#: tools/gst-launch.c:107
+#: tools/gst-launch.c:114
#, c-format
-msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
-msgstr "L'execució ha finalitzat després de %s iteracions (suma %s ns, mitja %s ns, mín %s, màx %s).\n"
+msgid ""
+"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
+"max %s ns).\n"
+msgstr ""
+"L'execució ha finalitzat després de %s iteracions (suma %s ns, mitja %s ns, "
+"mín %s, màx %s).\n"
-#: tools/gst-launch.c:134
+#: tools/gst-launch.c:141
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:142
+#: tools/gst-launch.c:149
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
-#: tools/gst-launch.c:148
+#: tools/gst-launch.c:155
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:155
+#: tools/gst-launch.c:162
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
-#: tools/gst-launch.c:166
+#: tools/gst-launch.c:173
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:177
+#: tools/gst-launch.c:184
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:316
+#: tools/gst-launch.c:327
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:403
+#: tools/gst-launch.c:412
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
-#: tools/gst-launch.c:405
+#: tools/gst-launch.c:414
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
-#: tools/gst-launch.c:407
+#: tools/gst-launch.c:416
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
-#: tools/gst-launch.c:407
+#: tools/gst-launch.c:416
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
-#: tools/gst-launch.c:410
+#: tools/gst-launch.c:419
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
-#: tools/gst-launch.c:410
+#: tools/gst-launch.c:419
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
-#: tools/gst-launch.c:413
+#: tools/gst-launch.c:422
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
-#: tools/gst-launch.c:415
+#: tools/gst-launch.c:424
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
-#: tools/gst-launch.c:417
+#: tools/gst-launch.c:426
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
-#: tools/gst-launch.c:487
+#: tools/gst-launch.c:496
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:500
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:504
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:496
+#: tools/gst-launch.c:505
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
-#: tools/gst-launch.c:523
+#: tools/gst-launch.c:532
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
-#: tools/gst-launch.c:530
+#: tools/gst-launch.c:539
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:533
+#: tools/gst-launch.c:542
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"