msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "İncə"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Sint"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Xətd-giriş"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#, fuzzy
-msgid "PC Speaker"
-msgstr "Spiker"
-
-msgid "Playback"
-msgstr ""
-
-msgid "Capture"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
-
-#, fuzzy
-msgid "No filename given"
-msgstr "Fayl adı verilməyib."
-
-#, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
-
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
-msgid "This appears to be a text file"
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
-#, c-format
-msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr ""
-
-msgid "No URI specified to play from."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-msgstr ""
-
-msgid "Source element is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
-"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
-"install the necessary plugins."
+msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "This is not a media file"
-msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
-
-msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
-msgstr ""
-
-msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
-
-msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr ""
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
+msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
-msgid "Can't record audio fast enough"
+msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr ""
-msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgid "ID3 tag"
msgstr ""
-msgid "track ID"
+msgid "APE tag"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz track ID"
+msgid "ICY internet radio"
msgstr ""
-msgid "artist ID"
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
-msgid "album ID"
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz album ID"
+msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
-msgid "album artist ID"
+msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
-msgid "track TRM ID"
+msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
-msgid "capturing shutter speed"
+msgid "Subtitle"
msgstr ""
-msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing focal ratio"
+msgid "DKS subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgid "QTtext subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing focal length"
+msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
-msgid "capturing iso speed"
+msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
-msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure program"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
-msgid "The exposure program used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure mode"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
-msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure compensation"
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
-msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
-msgid "capturing scene capture type"
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
-msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgid "Audio CD source"
msgstr ""
-msgid "capturing gain adjustment"
+msgid "DVD source"
msgstr ""
-msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
-msgid "capturing white balance"
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
-msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
msgstr ""
-msgid "capturing contrast"
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "capturing saturation"
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
msgstr ""
-msgid "capturing sharpness"
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
msgstr ""
-msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "capturing flash fired"
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "If the flash fired while capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "capturing flash mode"
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
msgstr ""
-msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
msgstr ""
-msgid "capturing metering mode"
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgid "Unknown source element"
msgstr ""
-msgid "capturing source"
+msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
-msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgid "Unknown element"
msgstr ""
-msgid "image horizontal ppi"
+msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
-msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
-msgid "image vertical ppi"
+msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
-msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr ""
-msgid "This CD has no audio tracks"
+msgid "track ID"
msgstr ""
-msgid "ID3 tag"
+msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
-msgid "APE tag"
+msgid "artist ID"
msgstr ""
-msgid "ICY internet radio"
+msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
-msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgid "album ID"
msgstr ""
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
-msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgid "album artist ID"
msgstr ""
-msgid "Windows Media Speech"
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
-msgid "CYUV Lossless"
+msgid "track TRM ID"
msgstr ""
-msgid "FFMpeg v1"
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
-msgid "Lossless MSZH"
+msgid "capturing shutter speed"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr ""
-msgid "Run-length encoding"
+msgid "capturing focal ratio"
msgstr ""
-msgid "Sami subtitle format"
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr ""
-msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgid "capturing focal length"
msgstr ""
-msgid "Kate subtitle format"
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgid "capturing iso speed"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgid "capturing exposure program"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgid "capturing exposure mode"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgid "capturing exposure compensation"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed YUV"
+msgid "capturing scene capture type"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgid "capturing gain adjustment"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr ""
-msgid "Raw PCM audio"
+msgid "capturing white balance"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Raw floating-point audio"
+msgid "capturing contrast"
msgstr ""
-msgid "Audio CD source"
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "DVD source"
+msgid "capturing saturation"
msgstr ""
-msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgid "capturing sharpness"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s protocol source"
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s video RTP depayloader"
+msgid "capturing flash fired"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s RTP depayloader"
+msgid "capturing flash mode"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s demuxer"
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s decoder"
+msgid "capturing metering mode"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s video RTP payloader"
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP payloader"
+msgid "capturing source"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s RTP payloader"
+msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s muxer"
+msgid "image horizontal ppi"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s encoder"
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "GStreamer element %s"
+msgid "image vertical ppi"
msgstr ""
-msgid "Unknown source element"
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
-msgid "Unknown sink element"
+msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""
-msgid "Unknown element"
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""
-msgid "Unknown decoder element"
+msgid "musical-key"
msgstr ""
-msgid "Unknown encoder element"
+msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
-msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgid "Buffering..."
msgstr ""
-msgid "No device specified."
-msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
+msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
+msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable gapless playback"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
+msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
+msgstr ""
+
+msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "İncə"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Sint"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Xətd-giriş"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
-#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "Spiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
+
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a media file"
+#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
#~ msgid "No Temp directory specified."