msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "İncə"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Sint"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Xətd-giriş"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#, fuzzy
-msgid "PC Speaker"
-msgstr "Spiker"
-
-msgid "Playback"
-msgstr ""
-
-msgid "Capture"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
-
-#, fuzzy
-msgid "No filename given"
-msgstr "Fayl adı verilməyib."
-
-#, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
-
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
-msgid "This appears to be a text file"
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
-#, c-format
-msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr ""
-
-msgid "No URI specified to play from."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-msgstr ""
-
-msgid "Source element is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
-"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
-"install the necessary plugins."
+msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "This is not a media file"
-msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
-
-msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
-msgstr ""
-
-msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
-
-msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr ""
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
+msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgid "ID3 tag"
msgstr ""
-msgid "Can't record audio fast enough"
+msgid "APE tag"
msgstr ""
-msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgid "ICY internet radio"
msgstr ""
-msgid "track ID"
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz track ID"
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
-msgid "artist ID"
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
-msgid "album ID"
+msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz album ID"
+msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
-msgid "album artist ID"
+msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
-msgid "track TRM ID"
+msgid "Subtitle"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing shutter speed"
+msgid "DKS subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgid "QTtext subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing focal ratio"
+msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing focal length"
+msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
-msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
-msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
-msgid "capturing iso speed"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
-msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure program"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
-msgid "The exposure program used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure mode"
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
-msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure compensation"
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
-msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgid "Audio CD source"
msgstr ""
-msgid "capturing scene capture type"
+msgid "DVD source"
msgstr ""
-msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
-msgid "capturing gain adjustment"
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
-msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
msgstr ""
-msgid "capturing white balance"
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "capturing contrast"
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
msgstr ""
-msgid "capturing saturation"
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
msgstr ""
-msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "capturing sharpness"
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "capturing flash fired"
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
msgstr ""
-msgid "If the flash fired while capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
msgstr ""
-msgid "capturing flash mode"
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
-msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgid "Unknown source element"
msgstr ""
-msgid "capturing metering mode"
+msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
-msgid ""
-"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgid "Unknown element"
msgstr ""
-msgid "capturing source"
+msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
-msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
-msgid "image horizontal ppi"
+msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
-msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr ""
-msgid "image vertical ppi"
+msgid "track ID"
msgstr ""
-msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
-msgid "This CD has no audio tracks"
+msgid "artist ID"
msgstr ""
-msgid "ID3 tag"
+msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
-msgid "APE tag"
+msgid "album ID"
msgstr ""
-msgid "ICY internet radio"
+msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
-msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgid "album artist ID"
msgstr ""
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
-msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgid "track TRM ID"
msgstr ""
-msgid "Windows Media Speech"
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
-msgid "CYUV Lossless"
+msgid "capturing shutter speed"
msgstr ""
-msgid "FFMpeg v1"
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr ""
-msgid "Lossless MSZH"
+msgid "capturing focal ratio"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr ""
-msgid "Run-length encoding"
+msgid "capturing focal length"
msgstr ""
-msgid "Sami subtitle format"
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
-msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr ""
-msgid "Kate subtitle format"
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgid "capturing iso speed"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgid "capturing exposure program"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgid "capturing exposure mode"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgid "capturing exposure compensation"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgid "capturing scene capture type"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed YUV"
+msgid "capturing gain adjustment"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgid "capturing white balance"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Raw PCM audio"
+msgid "capturing contrast"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Raw floating-point audio"
+msgid "capturing saturation"
msgstr ""
-msgid "Audio CD source"
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "DVD source"
+msgid "capturing sharpness"
msgstr ""
-msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgid "capturing flash fired"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s protocol source"
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s video RTP depayloader"
+msgid "capturing flash mode"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s RTP depayloader"
+msgid "capturing metering mode"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s demuxer"
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s decoder"
+msgid "capturing source"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s video RTP payloader"
+msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP payloader"
+msgid "image horizontal ppi"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s RTP payloader"
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s muxer"
+msgid "image vertical ppi"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s encoder"
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "GStreamer element %s"
+msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""
-msgid "Unknown source element"
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""
-msgid "Unknown sink element"
+msgid "musical-key"
msgstr ""
-msgid "Unknown element"
+msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
-msgid "Unknown decoder element"
+msgid "Buffering..."
msgstr ""
-msgid "Unknown encoder element"
+msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
-msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
-msgid "No device specified."
-msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
+msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable gapless playback"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
+msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
+msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "İncə"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Sint"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Xətd-giriş"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
-#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "Spiker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
+
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a media file"
+#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
#~ msgid "No Temp directory specified."