remove and readd
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
index 670e93c..fcb3276 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-05 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,14 +64,13 @@ msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
 
 #: gst/gst.c:295
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
 
 #: gst/gst.c:295
 msgid "PATHS"
 msgstr "PAAIE"
 
 #: gst/gst.c:297
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -89,16 +88,15 @@ msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
 
 #: gst/gst.c:307
 msgid "GStreamer Options"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer Opsies"
 
 #: gst/gst.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
+msgstr "Wys GStreamer opsies"
 
-#: gst/gst.c:789
+#: gst/gst.c:790
 msgid "Unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende opsie"
 
 #: gst/gstelement.c:278
 #, c-format
@@ -119,69 +117,55 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
 
 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
 msgstr ""
 "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
-"ken.  Meld asb. die fout aan."
+"ken.  "
 
 #: gst/gsterror.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\".  Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: code not implemented."
 
 #: gst/gsterror.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
 
 #: gst/gsterror.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: pad problem."
 
 #: gst/gsterror.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\".  Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: thread problem."
 
 #: gst/gsterror.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\".  Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: negotiation problem."
 
 #: gst/gsterror.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: event problem."
 
 #: gst/gsterror.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
 
 #: gst/gsterror.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\".  Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: caps problem."
 
 #: gst/gsterror.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: tag problem."
 
 #: gst/gsterror.c:153
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Jou GStreamer-installasie kort 'n inprop."
 
 #: gst/gsterror.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -197,9 +181,8 @@ msgid "Could not close supporting library."
 msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
 
 #: gst/gsterror.c:189
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
 
 #: gst/gsterror.c:193
 msgid "Resource not found."
@@ -246,9 +229,8 @@ msgid "Could not get/set settings from/on resource."
 msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
 
 #: gst/gsterror.c:219
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
 
 #: gst/gsterror.c:224
 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
@@ -326,9 +308,8 @@ msgid "date"
 msgstr "datum"
 
 #: gst/gsttaglist.c:103
-#, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
-msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)"
+msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "genre"
@@ -568,11 +549,11 @@ msgstr "toppunt van die album"
 
 #: gst/gsttaglist.c:200
 msgid "language code"
-msgstr ""
+msgstr "taalkode"
 
 #: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
-msgstr ""
+msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
 
 #: gst/gsttaglist.c:240
 msgid ", "
@@ -608,52 +589,52 @@ msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
 msgid "no element \"%s\""
 msgstr "geen element \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:629
+#: gst/parse/grammar.y:624
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
 
-#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
-#: gst/parse/grammar.y:773
+#: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
+#: gst/parse/grammar.y:768
 msgid "link without source element"
 msgstr "verbinding sonder bron-element"
 
-#: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782
+#: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
 msgid "link without sink element"
 msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
 
-#: gst/parse/grammar.y:733
+#: gst/parse/grammar.y:728
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:738
 #, c-format
 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
 
-#: gst/parse/grammar.y:751
+#: gst/parse/grammar.y:746
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:755
+#: gst/parse/grammar.y:750
 #, c-format
 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
 msgstr "kon nie aan bestemming-element vir  URI \"%s\" verbind nie"
 
-#: gst/parse/grammar.y:767
+#: gst/parse/grammar.y:762
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1314 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1323
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Interne datavloeifout."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:633
 msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
+msgstr "Interne datavloeiprobleem."
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
 msgid "No file name specified for writing."
@@ -679,49 +660,48 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
+msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is 'n gids."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
+msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+#: plugins/elements/gstidentity.c:359
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
 msgid "caps"
 msgstr "caps"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
 msgid "maximum"
 msgstr "maksimum"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1100
-#, fuzzy
+#: tools/gst-inspect.c:1110
 msgid "Print all elements"
-msgstr "geen element \"%s\""
+msgstr "Druk alle elemente"
 
 #: tools/gst-launch.c:82
 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@@ -753,14 +733,14 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
 msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
 
 #: tools/gst-launch.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:417
 #, c-format
@@ -770,7 +750,7 @@ msgstr "ETIKET GEVIND  : gevind by element \"%s\".\n"
 #: tools/gst-launch.c:463
 #, c-format
 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:494
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
@@ -782,7 +762,7 @@ msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
 
 #: tools/gst-launch.c:498
 msgid "Output messages"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoerboodskappe"
 
 #: tools/gst-launch.c:500
 msgid "Do not output status information of TYPE"
@@ -829,39 +809,39 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:639
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:643
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:655
 #, c-format
 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:658
 #, c-format
@@ -873,112 +853,20 @@ msgid "Execution ended after %"
 msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
 
 #: tools/gst-launch.c:669
-#, fuzzy
 msgid " ns.\n"
-msgstr " ns).\n"
+msgstr " ns.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
-
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Probeer om weg te hardloop.\n"
-
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Register om te gebruik"
-
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "REGISTER"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "SKEDULEERDER"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
-
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer "
-#~ "nie."
-
-#~ msgid " iterations (sum %"
-#~ msgstr " iterasies (som %"
-
-#~ msgid " ns, average %"
-#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
-
-#~ msgid " ns, min %"
-#~ msgstr " ns, min %"
-
-#~ msgid " ns, max %"
-#~ msgstr " ns, maks %"
-
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s"
-#~ "\" nie"
-
-#~ msgid "Show plugin details"
-#~ msgstr "Vertoon details van inproppe"
-
-#~ msgid "Show scheduler details"
-#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
+msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"