po: update for new translatable string and removed strings
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
index cd2c100..eb8d1cd 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,69 +5,60 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gst/gst.c:267
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
 
-#: gst/gst.c:269
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
 
-#: gst/gst.c:273
 msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
+msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
 
-#: gst/gst.c:276
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
 "afvoer"
 
-#: gst/gst.c:278
 msgid "LEVEL"
 msgstr "VLAK"
 
-#: gst/gst.c:280
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 msgstr ""
 "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
-"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:283
 msgid "LIST"
 msgstr "LYS"
 
-#: gst/gst.c:285
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
 
-#: gst/gst.c:287
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Skakel ontfouting af"
 
-#: gst/gst.c:291
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
 
-#: gst/gst.c:293
+msgid "Colon-separated paths containing plugins"
+msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
+
 msgid "PATHS"
 msgstr "PAAIE"
 
-#: gst/gst.c:296
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -75,860 +66,1188 @@ msgstr ""
 "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
 "omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:298
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "INPROPPE"
 
-#: gst/gst.c:301
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
 
-#: gst/gst.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
-
-#: gst/gstelement.c:265
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+msgid "Disable updating the registry"
+msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
+msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
 msgstr ""
-"Addisionele ontfout-inligting:\n"
-"%s\n"
 
-#: gst/gsterror.c:61
+msgid "GStreamer Options"
+msgstr "GStreamer Opsies"
+
+msgid "Show GStreamer Options"
+msgstr "Wys GStreamer opsies"
+
+msgid "Unknown option"
+msgstr "Onbekende opsie"
+
 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
 
-#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
 msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  "
-"Please file a bug."
+"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
 msgstr ""
 "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
-"ken.  Meld asb. die fout aan."
+"ken.  "
 
-#: gst/gsterror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  Please file a bug."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\".  Meld die fout aan asb."
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: code not implemented."
 
-#: gst/gsterror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  Please file a bug."
+msgid ""
+"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
+"proper error message with the reason for the failure."
 msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
 
-#: gst/gsterror.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  Please file a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: pad problem."
 
-#: gst/gsterror.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  Please file a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\".  Meld die fout aan asb."
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: thread problem."
 
-#: gst/gsterror.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  Please file a bug."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\".  Meld die fout aan asb."
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: negotiation problem."
 
-#: gst/gsterror.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  Please file a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
+msgid "Internal GStreamer error: event problem."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: event problem."
 
-#: gst/gsterror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  Please file a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
 
-#: gst/gsterror.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  Please file a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\".  Meld die fout aan asb."
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: caps problem."
 
-#: gst/gsterror.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  Please file a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: tag problem."
+
+msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
+msgstr "Jou GStreamer-installasie kort 'n inprop."
+
+msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
+
+msgid ""
+"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
+"disabled."
+msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:97
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
 msgstr ""
-"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
+"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
 
-#: gst/gsterror.c:101
 msgid "Could not initialize supporting library."
 msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
 
-#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
 msgid "Could not close supporting library."
 msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
 
-#: gst/gsterror.c:117
 #, fuzzy
+msgid "Could not configure supporting library."
+msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
+
+msgid "Encoding error."
+msgstr ""
+
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
 
-#: gst/gsterror.c:121
 msgid "Resource not found."
 msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
 
-#: gst/gsterror.c:122
 msgid "Resource busy or not available."
 msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
 
-#: gst/gsterror.c:123
 msgid "Could not open resource for reading."
 msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
 
-#: gst/gsterror.c:124
 msgid "Could not open resource for writing."
 msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
 
-#: gst/gsterror.c:126
 msgid "Could not open resource for reading and writing."
 msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
 
-#: gst/gsterror.c:127
 msgid "Could not close resource."
 msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
 
-#: gst/gsterror.c:128
 msgid "Could not read from resource."
 msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
 
-#: gst/gsterror.c:129
 msgid "Could not write to resource."
 msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
 
-#: gst/gsterror.c:130
 msgid "Could not perform seek on resource."
 msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
 
-#: gst/gsterror.c:131
 msgid "Could not synchronize on resource."
 msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
 
-#: gst/gsterror.c:133
 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
 msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
 
-#: gst/gsterror.c:147
-#, fuzzy
+msgid "No space left on the resource."
+msgstr ""
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
 
-#: gst/gsterror.c:152
 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
 msgstr ""
 "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie.  Meld asb. 'n "
 "fout aan."
 
-#: gst/gsterror.c:154
 msgid "Could not determine type of stream."
 msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
 
-#: gst/gsterror.c:156
 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
 msgstr ""
 "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
 "nie."
 
-#: gst/gsterror.c:158
 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
 msgstr ""
 "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
 
-#: gst/gsterror.c:159
 msgid "Could not decode stream."
 msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
 
-#: gst/gsterror.c:160
 msgid "Could not encode stream."
 msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
 
-#: gst/gsterror.c:161
 msgid "Could not demultiplex stream."
 msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
 
-#: gst/gsterror.c:162
 msgid "Could not multiplex stream."
 msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
 
-#: gst/gsterror.c:163
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
+msgid "The stream is in the wrong format."
+msgstr ""
+
+msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
+"been supplied."
+msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:211
 #, c-format
 msgid "No error message for domain %s."
 msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
 
-#: gst/gsterror.c:219
 #, c-format
 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
 msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
 
-#: gst/gsttaglist.c:88
+msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
+msgstr ""
+
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:88
 msgid "commonly used title"
 msgstr "algemeenbekende titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:91
+msgid "title sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "commonly used title for sorting purposes"
+msgstr "algemeenbekende titel"
+
 msgid "artist"
 msgstr "kunstenaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:92
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
 
-#: gst/gsttaglist.c:96
+msgid "artist sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
+msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
+
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album wat hierdie data bevat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:99
+msgid "album sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "album containing this data for sorting purposes"
+msgstr "album wat hierdie data bevat"
+
+#, fuzzy
+msgid "album artist"
+msgstr "kunstenaar"
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
+msgstr ""
+
+msgid "album artist sortname"
+msgstr ""
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
+msgstr ""
+
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)"
+msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
+msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
+
+#, fuzzy
+msgid "datetime"
+msgstr "datum"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
 
-#: gst/gsttaglist.c:107
 msgid "comment"
 msgstr "kommentaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#, fuzzy
+msgid "extended comment"
+msgstr "kommentaar"
+
+#, fuzzy
+msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
+msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
+
 msgid "track number"
 msgstr "snitnommer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "snitnommer binne die versameling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "track count"
 msgstr "aantal snitte"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:120
 msgid "disc number"
 msgstr "skyfnommer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "disc count"
 msgstr "aantal skywe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "location"
 msgstr "ligging"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+
+msgid "homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:134
 msgid "description"
 msgstr "beskrywing"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
 
-#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "version"
 msgstr "weergawe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "version of this data"
 msgstr "weergawe van hierdie data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:143
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
 msgid "organization"
 msgstr "organization"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
 msgid "copyright"
 msgstr "kopiereg"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "kopieregnota van die data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#, fuzzy
+msgid "copyright uri"
+msgstr "kopiereg"
+
+#, fuzzy
+msgid "URI to the copyright notice of the data"
+msgstr "kopieregnota van die data"
+
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "enkodeerder"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
 msgid "contact"
 msgstr "kontak"
 
-#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "contact information"
 msgstr "kontakinformasie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
 msgid "license"
 msgstr "lisensie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
 msgid "license of data"
 msgstr "datalisensie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#, fuzzy
+msgid "license uri"
+msgstr "lisensie"
+
+#, fuzzy
+msgid "URI to the license of the data"
+msgstr "datalisensie"
+
 msgid "performer"
 msgstr "kunstenaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:157
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "kunstenaar(s)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:160
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "person(s) who composed the recording"
+msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
+
 msgid "duration"
 msgstr "duur"
 
-#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
 msgid "video codec"
 msgstr "video-kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
 
-#: gst/gsttaglist.c:170
 msgid "audio codec"
 msgstr "oudio-kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:170
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#, fuzzy
+msgid "subtitle codec"
+msgstr "video-kodek"
+
+#, fuzzy
+msgid "codec the subtitle data is stored in"
+msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
+
+#, fuzzy
+msgid "container format"
+msgstr "kontakinformasie"
+
+#, fuzzy
+msgid "container format the data is stored in"
+msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
+
 msgid "bitrate"
 msgstr "bistempo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominale bistempo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:176
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimum bistempo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:176
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maksimum bistempo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "encoder"
 msgstr "enkodeerder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:184
 msgid "encoder version"
 msgstr "enkodeerderweergawe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
 msgid "serial"
 msgstr "reeks"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
 msgid "serial number of track"
 msgstr "serienommer van snit"
 
-#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
 
-#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "track gain in db"
 msgstr "snitversterking (in db)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
 msgid "peak of the track"
 msgstr "toppunt van die snit"
 
-#: gst/gsttaglist.c:193
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
 
-#: gst/gsttaglist.c:193
 msgid "album gain in db"
 msgstr "albumversterking (in db)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
 msgid "peak of the album"
 msgstr "toppunt van die album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:197
-msgid "language code"
+#, fuzzy
+msgid "replaygain reference level"
+msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
+
+msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+msgid "language code"
+msgstr "taalkode"
+
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
+
+msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:237
-msgid ""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "image related to this stream"
+msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
 
-#: gst/elements/gstfilesink.c:244
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
+#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
+msgid "preview image"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
+msgid "preview image related to this stream"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gstfilesink.c:266
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
+msgid "attachment"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gstfilesink.c:348 gst/elements/gstfilesink.c:402
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:902
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
+msgid "beats per minute"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
+msgid "number of beats per minute in audio"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
+msgid "keywords"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:930
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
+"produced"
 msgstr ""
 
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gstidentity.c:306
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "caps"
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
 
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location country"
+msgstr "ligging"
+
+msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location city"
+msgstr "ligging"
+
+msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location sublocation"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "ligging"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
+"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
+msgid "show name"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
+msgid "show sortname"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "episode number"
+msgstr "skyfnommer"
+
+msgid "The episode number in the season the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "season number"
+msgstr "skyfnommer"
+
+msgid "The season number of the show the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "lyrics"
+msgstr "lisensie"
+
+msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
+msgstr ""
+
+msgid "composer sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
+msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
+
+msgid "grouping"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "user rating"
+msgstr "duur"
+
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device manufacturer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+
+msgid "device model"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "ligging"
+
+#, fuzzy
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr ""
+
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Addisionele ontfout-inligting:\n"
+"%s\n"
 
-#: gst/parse/grammar.y:188
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
+msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
 
-#: gst/parse/grammar.y:193
 #, c-format
 msgid "no bin \"%s\", skipping"
 msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
 
-#: gst/parse/grammar.y:271
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
 msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:284
 #, c-format
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
 
-#: gst/parse/grammar.y:496
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
 
-#: gst/parse/grammar.y:541
 #, c-format
 msgid "no element \"%s\""
 msgstr "geen element \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:592
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
 
-#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
-#: gst/parse/grammar.y:736
 msgid "link without source element"
 msgstr "verbinding sonder bron-element"
 
-#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
 msgid "link without sink element"
 msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
 
-#: gst/parse/grammar.y:696
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:706
 #, c-format
 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
 
-#: gst/parse/grammar.y:714
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:718
 #, c-format
 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
 msgstr "kon nie aan bestemming-element vir  URI \"%s\" verbind nie"
 
-#: gst/parse/grammar.y:730
 msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
+msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1085
 #, fuzzy
-msgid "Print all elements"
-msgstr "geen element \"%s\""
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Interne datavloeifout."
+
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Interne datavloeifout."
+
+msgid "A lot of buffers are being dropped."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr "Interne datavloeiprobleem."
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Interne datavloeifout."
+
+msgid "Filter caps"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
+"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:83
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
 
-#: tools/gst-launch.c:92
 #, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
 
-#: tools/gst-launch.c:98
 #, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
 
-#: tools/gst-launch.c:105
 #, c-format
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
+
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get info on \"%s\"."
+msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
 
-#: tools/gst-launch.c:116
 #, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" is 'n gids."
 
-#: tools/gst-launch.c:127
 #, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
+
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:378
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
+
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
+
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
+
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+msgid "maximum"
+msgstr "maksimum"
+
+msgid "force caps"
+msgstr ""
+
+msgid "force caps without doing a typefind"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Stream contains no data."
+msgstr "album wat hierdie data bevat"
+
+msgid "Implemented Interfaces:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "readable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "writable"
+msgstr "titel"
+
+msgid "controllable"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
+msgid "Blacklisted files:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Total count: "
+msgstr "aantal snitte"
+
+#, c-format
+msgid "%d blacklisted file"
+msgid_plural "%d blacklisted files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d plugin"
+msgid_plural "%d plugins"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d blacklist entry"
+msgid_plural "%d blacklist entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d feature"
+msgid_plural "%d features"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Print all elements"
+msgstr "Druk alle elemente"
+
+msgid "Print list of blacklisted files"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
+"                                       Useful in connection with external "
+"automatic plugin installation mechanisms"
+msgstr ""
+
+msgid "List the plugin contents"
+msgstr ""
+
+msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:392
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load plugin file: %s\n"
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such element or plugin '%s'\n"
+msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
+
+msgid "Index statistics"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
+msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
+msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
+msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u (%s): "
+msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
+
+#, c-format
 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:402
 #, c-format
 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
 msgstr "ETIKET GEVIND  : gevind by element \"%s\".\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
+msgstr "ETIKET GEVIND  : gevind by element \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "ETIKET GEVIND  : gevind by element \"%s\".\n"
+
+msgid "FOUND TAG\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:479
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
+msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:481
-msgid "Output messages"
+msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
+
+msgid "Redistribute latency...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "geen element \"%s\""
+
+msgid "Output tags (also known as metadata)"
+msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
 
-#: tools/gst-launch.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Do not print any progress information"
+msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
+
+msgid "Output messages"
+msgstr "Afvoerboodskappe"
+
 msgid "Do not output status information of TYPE"
 msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
 
-#: tools/gst-launch.c:485
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
 
-#: tools/gst-launch.c:488
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
-
-#: tools/gst-launch.c:488
-msgid "FILE"
-msgstr "LÊER"
-
-#: tools/gst-launch.c:491
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
 
-#: tools/gst-launch.c:493
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
 
-#: tools/gst-launch.c:495
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
+msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
+msgstr ""
+
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:565
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:569
-#, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
 msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:573
 #, c-format
 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
 msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:574
-#, c-format
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "         Probeer om weg te hardloop.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:598
-#, c-format
 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
+msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:629
-#, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:634
-#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
+
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:637
-#, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
 msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:648
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
+msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:648
-#, fuzzy
-msgid " ns.\n"
-msgstr " ns).\n"
+msgid "Waiting for EOS...\n"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "Execution ended after %"
+msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
 
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Register om te gebruik"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
 
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "REGISTER"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
+msgid "Freeing pipeline ...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
 
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "SKEDULEERDER"
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
 
-#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
 
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
 
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer "
-#~ "nie."
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
 
-#~ msgid " iterations (sum %"
-#~ msgstr " iterasies (som %"
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
 
-#~ msgid " ns, average %"
-#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
 
-#~ msgid " ns, min %"
-#~ msgstr " ns, min %"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "LÊER"
 
-#~ msgid " ns, max %"
-#~ msgstr " ns, maks %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
 
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
+#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
+#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
 
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
 
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s"
-#~ "\" nie"
+#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
+#~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+#~ msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n"
 
-#~ msgid "Show plugin details"
-#~ msgstr "Vertoon details van inproppe"
+#~ msgid " ns.\n"
+#~ msgstr " ns.\n"
 
-#~ msgid "Show scheduler details"
-#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
+#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"