Merge remote-tracking branch 'origin/master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
index cc22097..da7c6e0 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-12 00:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetiseerder"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Lyn-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Luidspreker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
-msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
+msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
-
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
-#, fuzzy
-msgid "No filename given"
-msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
-
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
-#, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
-
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
-
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
+
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
-msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr ""
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
-msgid "No URI specified to play from."
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
-msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
-msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgid "The autovideosink element is missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
-msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+#, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
-msgid "Source element is invalid."
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
-msgid ""
-"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
-"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgid "The autovideosink element is not working."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
-msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
-"install the necessary plugins."
+msgid "Custom text sink element is not usable."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
-#, fuzzy
-msgid "This is not a media file"
-msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
-msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
-msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
-msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:991
-#, fuzzy
-msgid "No file name specified."
-msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:997
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
-msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
-msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
-msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
-msgid "Could not create \"queue2\" element."
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
-msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:564
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
-msgid "Can't record audio fast enough"
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
-msgid "This CD has no audio tracks"
+msgid "capturing shutter speed"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
-msgid "ID3 tag"
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
-msgid "APE tag"
+msgid "capturing focal ratio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
-msgid "ICY internet radio"
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
-msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgid "capturing focal length"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
-msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgid "capturing digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
-msgid "Windows Media Speech"
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
-msgid "CYUV Lossless"
+msgid "capturing iso speed"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
-msgid "FFMpeg v1"
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
-msgid "Lossless MSZH"
+msgid "capturing exposure program"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
-msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
-msgid "Run-length encoding"
+msgid "capturing exposure mode"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
-msgid "Sami subtitle format"
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
-msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgid "capturing exposure compensation"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
-msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgid "capturing scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgid "capturing gain adjustment"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
-msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgid "capturing white balance"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgid "capturing contrast"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
-msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgid "capturing saturation"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
-msgid "Uncompressed YUV"
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
-#, c-format
-msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgid "capturing sharpness"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
-#, c-format
-msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr ""
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr ""
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "ID3v2 frame"
+msgstr ""
+
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
+msgstr ""
+
+msgid "ID3 tag"
+msgstr ""
+
+msgid "APE tag"
+msgstr ""
+
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr ""
+
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr ""
+
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr ""
+
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr ""
+
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr ""
+
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr ""
+
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr ""
+
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed video"
+msgstr ""
+
+msgid "Uncompressed gray"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
 #, c-format
-msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgid "Uncompressed %s YUV %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
-msgid "Raw PCM audio"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
 #, c-format
-msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
-msgid "Raw floating-point audio"
+msgid "Uncompressed audio"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
-msgid "No device specified."
-msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a media file"
+#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
+#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Temp directory specified."
+#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
 
 #~ msgid "Device is not open."
 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
@@ -587,14 +561,17 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
 #~ msgstr "Toestel is oop."
 
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
+#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No filename given."
-#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
+#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
+#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
+
+#~ msgid "No filename specified."
+#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 
 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."