msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
+msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
-"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
+msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr ""
msgid "GStreamer Options"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies"
-#, c-format
-msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Error re-scanning registry %s"
-msgstr ""
-
msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie"
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Addisionele ontfout-inligting:\n"
-"%s\n"
-
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
-"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
+"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
+msgid "Encoding error."
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
+msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
+msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
+#, fuzzy
+msgid "album artist"
+msgstr "kunstenaar"
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
+msgstr ""
+
+msgid "album artist sortname"
+msgstr ""
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
+msgstr ""
+
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
+#, fuzzy
+msgid "datetime"
+msgstr "datum"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
+
msgid "genre"
msgstr "genre"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "enkodeerder"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
msgid "contact"
msgstr "kontak"
msgid "language code"
msgstr "taalkode"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "taalkode"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr ""
msgid "image related to this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
msgid "preview image"
msgstr ""
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "geo location country"
+msgstr "ligging"
+
+msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location city"
+msgstr "ligging"
+
+msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location sublocation"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "ligging"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "ligging"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
+"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
+msgid "show name"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
+msgid "show sortname"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "episode number"
+msgstr "skyfnommer"
+
+msgid "The episode number in the season the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "season number"
+msgstr "skyfnommer"
+
+msgid "The season number of the show the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "lyrics"
+msgstr "lisensie"
+
+msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
+msgstr ""
+
+msgid "composer sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
+msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
+
+msgid "grouping"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "user rating"
+msgstr "duur"
+
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device manufacturer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+
+msgid "device model"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "ligging"
+
+#, fuzzy
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Addisionele ontfout-inligting:\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
+msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
+msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
+msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
+msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
-msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
+msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
+msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
+
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
+msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "controllable"
msgstr ""
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
+msgid "Blacklisted files:"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "aantal snitte"
#, c-format
+msgid "%d blacklisted file"
+msgid_plural "%d blacklisted files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
+msgid "%d blacklist entry"
+msgid_plural "%d blacklist entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgid "Print all elements"
msgstr "Druk alle elemente"
+msgid "Print list of blacklisted files"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
+msgid "Index statistics"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "geen element \"%s\""
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "LÊER"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
+msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "LÊER"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
+
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
#~ msgid "original location of file as a URI"
-#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
+#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
#~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"