msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Treble"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Sintetiseerder"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Lyn-in"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofoon"
-
-#, fuzzy
-msgid "PC Speaker"
-msgstr "Luidspreker"
-
-msgid "Playback"
-msgstr ""
-
-msgid "Capture"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
+msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr ""
+
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr ""
-msgid "Can't record audio fast enough"
+msgid "ID3 tag"
msgstr ""
-msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgid "APE tag"
msgstr ""
-msgid "track ID"
+msgid "ICY internet radio"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz track ID"
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
-msgid "artist ID"
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
-msgid "album ID"
+msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz album ID"
+msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
-msgid "album artist ID"
+msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
-msgid "track TRM ID"
+msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
-msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgid "Subtitle"
msgstr ""
-msgid "capturing shutter speed"
+msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgid "DKS subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing focal ratio"
+msgid "QTtext subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing focal length"
+msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
-msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
-msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
-msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
-msgid "capturing iso speed"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
-msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure program"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
-msgid "The exposure program used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure mode"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
-msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
-msgid "capturing exposure compensation"
+msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
-msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
-msgid "capturing scene capture type"
+msgid "Audio CD source"
msgstr ""
-msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgid "DVD source"
msgstr ""
-msgid "capturing gain adjustment"
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
-msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
-msgid "capturing white balance"
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
msgstr ""
-msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "capturing contrast"
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
-msgid "capturing saturation"
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
msgstr ""
-msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
msgstr ""
-msgid "capturing sharpness"
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "capturing flash fired"
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
-msgid "If the flash fired while capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
msgstr ""
-msgid "capturing flash mode"
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
msgstr ""
-msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
-msgid "capturing metering mode"
+msgid "Unknown source element"
msgstr ""
-msgid ""
-"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
-msgid "capturing source"
+msgid "Unknown element"
msgstr ""
-msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
-msgid "image horizontal ppi"
+msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
-msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
-msgid "image vertical ppi"
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr ""
-msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgid "track ID"
msgstr ""
-msgid "ID3v2 frame"
+msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
-msgid "unparsed id3v2 tag frame"
+msgid "artist ID"
msgstr ""
-msgid "ID3 tag"
+msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
-msgid "APE tag"
+msgid "album ID"
msgstr ""
-msgid "ICY internet radio"
+msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
-msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgid "album artist ID"
msgstr ""
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
-msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgid "track TRM ID"
msgstr ""
-msgid "Windows Media Speech"
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
-msgid "CYUV Lossless"
+msgid "capturing shutter speed"
msgstr ""
-msgid "FFMpeg v1"
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr ""
-msgid "Lossless MSZH"
+msgid "capturing focal ratio"
msgstr ""
-msgid "Run-length encoding"
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr ""
-msgid "Subtitle"
+msgid "capturing focal length"
msgstr ""
-msgid "MPL2 subtitle format"
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
-msgid "DKS subtitle format"
+msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr ""
-msgid "QTtext subtitle format"
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Sami subtitle format"
+msgid "capturing iso speed"
msgstr ""
-msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Kate subtitle format"
+msgid "capturing exposure program"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed video"
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed gray"
+msgid "capturing exposure mode"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Uncompressed %s YUV %s"
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
+msgid "capturing exposure compensation"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Uncompressed audio"
+msgid "capturing scene capture type"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit %s audio"
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Audio CD source"
+msgid "capturing gain adjustment"
msgstr ""
-msgid "DVD source"
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr ""
-msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgid "capturing white balance"
msgstr ""
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s protocol source"
+msgid "capturing contrast"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s video RTP depayloader"
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgid "capturing saturation"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s RTP depayloader"
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s demuxer"
+msgid "capturing sharpness"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s decoder"
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s video RTP payloader"
+msgid "capturing flash fired"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP payloader"
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s RTP payloader"
+msgid "capturing flash mode"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s muxer"
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s encoder"
+msgid "capturing metering mode"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "GStreamer element %s"
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
-msgid "Unknown source element"
+msgid "capturing source"
msgstr ""
-msgid "Unknown sink element"
+msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr ""
-msgid "Unknown element"
+msgid "image horizontal ppi"
msgstr ""
-msgid "Unknown decoder element"
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
-msgid "Unknown encoder element"
+msgid "image vertical ppi"
msgstr ""
-msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
+msgid "ID3v2 frame"
+msgstr ""
+
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
+msgstr ""
+
+msgid "musical-key"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial key in which the sound starts"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffering..."
+msgstr ""
+
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable gapless playback"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
+msgstr ""
+
+msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Treble"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Sintetiseerder"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Lyn-in"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofoon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "Luidspreker"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
-#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "No Temp directory specified."
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"