msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: thread problem."
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: negotiation problem."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Jou GStreamer-installasie kort 'n inprop."
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: clock problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
msgid ""
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
msgid "duration"
msgstr "duur"
msgid "language code"
msgstr "taalkode"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "taalkode"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "ligging"
msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr ""
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
msgstr "geen element \"%s\""
#, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
-msgid "link without source element"
-msgstr "verbinding sonder bron-element"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
-#, fuzzy
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Interne datavloeifout."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Interne datavloeifout."
-
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Interne datavloeifout."
+
#, fuzzy
-msgid "Internal data stream error."
+msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne datavloeifout."
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
+
msgid "Filter caps"
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
-
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
-
msgid "force caps"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "album wat hierdie data bevat"
+
+#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "album wat hierdie data bevat"
msgid "writable"
msgstr "titel"
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "controllable"
msgstr ""
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
+
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr ""
+
msgid "buffering..."
msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "geen element \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
msgid "Output messages"
msgstr "Afvoerboodskappe"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
-
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
+
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Interne datavloeifout."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "verbinding sonder bron-element"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
+
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
+
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"