gst-plugins-good: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / lv.po
index 766333b..b8e0dcc 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -27,10 +28,18 @@ msgstr "Nav atrasts Jack serveris"
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
 
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
+
 msgid ""
 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
 
+#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
 #, c-format
 msgid ""
 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
 #, c-format
 msgid ""
 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@@ -89,6 +98,12 @@ msgstr "Šī datne ir bojāta un to nevar atskaņot."
 msgid "Invalid atom size."
 msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
 
 msgid "Invalid atom size."
 msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
 
+msgid "Cannot query file size"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot demux file"
+msgstr ""
+
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot."
 
@@ -159,7 +174,11 @@ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
 msgid "CoreAudio device not found"
 msgstr ""
 
 msgid "CoreAudio device not found"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "CoreAudio device could not be opened"
 msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu."
+
+msgid "Raspberry Pi Camera Module"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -182,9 +201,13 @@ msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
 
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid caps"
+msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' has no supported format"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' has no supported format"
-msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
+msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' failed during initialization"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' failed during initialization"
@@ -232,9 +255,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 
 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
-msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
@@ -283,15 +305,15 @@ msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
+msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
+msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
+msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start decoding thread."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start decoding thread."
@@ -302,15 +324,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
+msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
+msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to start encoding thread."
 msgid "Failed to start encoding thread."
-msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -389,12 +410,20 @@ msgstr "Neizdevās saņemt vadīklas vērtību %d ierīcei “%s”."
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”."
 
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
+msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”."
+
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
 "ierīce"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
 "ierīce"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set input %u on device %s."
+msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
@@ -402,19 +431,23 @@ msgstr ""
 "Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
 "ierīce"
 
 "Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
 "ierīce"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set output %u on device %s."
 msgstr "Neizdevās iestatīt izvadi %d uz ierīces %s."
 
 msgstr "Neizdevās iestatīt izvadi %d uz ierīces %s."
 
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta."
-
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
+
+#, c-format
 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
 
 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
 
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
+
 #~ msgid "Record Source"
 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
 
 #~ msgid "Record Source"
 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
 
@@ -469,11 +502,8 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
 #~ msgid "AUX 2 Out"
 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
 
 #~ msgid "AUX 2 Out"
 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
 
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta."
 
 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
 #~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
 
 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
 #~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"