gst-plugins-good: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / fur.po
index 0d8d161..0972429 100644 (file)
@@ -1,22 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of gst-plugins-good-1.19.2.po to Friulian
+# friulian translation for gst-plugins-good
 # This file is put in the public domain.
 # This file is put in the public domain.
-# FABIO TOMAT <f.t.public@gmail.com>, 2017.
+# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.21.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-17 10:54+0100\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-27 21:32+0000\n"
+"Last-Translator: Fabio T. <f.t.public@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Jack server not found"
 msgstr "Servidôr Jack no cjatât"
 
 msgid "Jack server not found"
 msgstr "Servidôr Jack no cjatât"
@@ -24,13 +26,14 @@ msgstr "Servidôr Jack no cjatât"
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "No si è rivâts a decodificâ la imagjin JPEG"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "No si è rivâts a decodificâ la imagjin JPEG"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read memory"
 msgid "Failed to read memory"
-msgstr "No si è rivâts a assegnâ la memorie domandade."
+msgstr "Nol è stât pussibil lei la memorie"
 
 msgid ""
 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
+"Nol è stât pussibil configurâ il codificadôr audio mp3 LAME. Controle i tiei "
+"parametris di codifiche."
 
 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
 
 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
@@ -41,6 +44,8 @@ msgid ""
 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
 "bitrate was changed to %d kbit/s."
 msgstr ""
 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
 "bitrate was changed to %d kbit/s."
 msgstr ""
+"Il bitrate domandât %d kbit/s pe proprietât '%s' nol è ametût. Il bitrate al "
+"è stât cambiât a %d kbit/s."
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
@@ -76,6 +81,8 @@ msgstr "Il servidôr nol supuarte la ricercje."
 
 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
+"Nol è stât pussibil configurâ il codificadôr TwoLAME. Controle i tiei "
+"parametris pe codifiche."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Nissun o invalit audio in jentrade, il flus AVI al sarà ruvinât."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Nissun o invalit audio in jentrade, il flus AVI al sarà ruvinât."
@@ -96,6 +103,12 @@ msgstr "Chest file al è ruvinât e nol pues jessi riprodot."
 msgid "Invalid atom size."
 msgstr "Dimension atom no valide."
 
 msgid "Invalid atom size."
 msgstr "Dimension atom no valide."
 
+msgid "Cannot query file size"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot demux file"
+msgstr ""
+
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Chest file nol è complet e nol pues jessi riprodot."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Chest file nol è complet e nol pues jessi riprodot."
 
@@ -171,7 +184,7 @@ msgid "CoreAudio device could not be opened"
 msgstr "Nol è stât pussibil vierzi il dispositîf CoreAudio"
 
 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
 msgstr "Nol è stât pussibil vierzi il dispositîf CoreAudio"
 
 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul fotocjamare Raspberry Pi"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -195,17 +208,16 @@ msgstr "Il driver dal dispositîf '%s' nol supuarte il metodi IO %d"
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Il driver dal dispositîf '%s' nol supuarte nissun metodi IO cognossût."
 
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Il driver dal dispositîf '%s' nol supuarte nissun metodi IO cognossût."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid caps"
 msgid "Invalid caps"
-msgstr "Dimension atom no valide."
+msgstr "Capacitâts no validis"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' has no supported format"
 msgid "Device '%s' has no supported format"
-msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâts"
+msgstr "Il dispositîf '%s' nol à un formât supuartâts"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' failed during initialization"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' failed during initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositîf '%s' al à falât dilunc la inizializazion"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
@@ -221,15 +233,15 @@ msgstr "Il dispositîf '%s' nol pues caturâ tal formât specificât"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositîf '%s' al supuarte i “plans no-contiguis”"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
-msgstr "Il servidôr nol supuarte la ricercje."
+msgstr "Il dispositîf '%s' nol supuarte l'interlaçament %s"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
-msgstr "Il driver dal dispositîf '%s' nol supuarte il metodi IO %d"
+msgstr "Il dispositîf '%s' nol supuarte la colorimetrie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@@ -246,22 +258,20 @@ msgstr "Il dispositîf video nol à furnît un formât di jessude."
 msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr "Il dispositîf video al à tornât dimensions no validis."
 
 msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr "Il dispositîf video al à tornât dimensions no validis."
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Il dispositîf video al dopre un metodi di interlazament no supuartât"
+msgstr "Il dispositîf video al dopre un metodi di interlaçament no supuartât."
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
-msgstr "Il dispositîf video al dopre un formât pixel no supuartât."
+msgstr "Il dispositîf video al dopre un formât pixel no supuartât.\15"
 
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât pussibil configurâ il bacin de memorie tampon interne."
 
 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
 msgstr "Il dispositîf video nol à sugjerît nissune dimension di buffer."
 
 msgid "No downstream pool to import from."
 
 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
 msgstr "Il dispositîf video nol à sugjerît nissune dimension di buffer."
 
 msgid "No downstream pool to import from."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun bacin di “flus dâts in jù” di dulà impuartâ."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@@ -289,7 +299,7 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgstr "No si è rivâts a cambiâ il stât di cidin pal dispositîf '%s'."
 
 msgid "Failed to allocated required memory."
 msgstr "No si è rivâts a cambiâ il stât di cidin pal dispositîf '%s'."
 
 msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât pussibil assegnâ la memorie necessarie."
 
 msgid "Failed to allocate required memory."
 msgstr "No si è rivâts a assegnâ la memorie domandade."
 
 msgid "Failed to allocate required memory."
 msgstr "No si è rivâts a assegnâ la memorie domandade."
@@ -302,16 +312,18 @@ msgstr "Il convertidôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâ
 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 msgstr "Il convertidôr sul dispositîf %s nol à formâts di jessude supuartâts"
 
 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 msgstr "Il convertidôr sul dispositîf %s nol à formâts di jessude supuartâts"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâts"
+msgstr ""
+"Il decodificadôr sul dispositîf %s nol à un formât di jentrade supuartât"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jessude supuartâts"
+msgstr ""
+"Il decodificadôr sul dispositîf %s nol à un formât di jessude supuartât"
 
 msgid "Failed to start decoding thread."
 
 msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât pussibil inviâ il thread di decodifiche."
 
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr "Impussibil processâ fotogram."
 
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr "Impussibil processâ fotogram."
@@ -325,7 +337,7 @@ msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
 msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâts"
 
 msgid "Failed to start encoding thread."
 msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâts"
 
 msgid "Failed to start encoding thread."
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât pussibil inviâ il thread di codifiche."
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -379,7 +391,7 @@ msgstr "Il dispositîf '%s' nol è un dispositîf M2M."
 
 #, c-format
 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
 
 #, c-format
 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil duplicâ il dispositîf '%s' pe leture e scriture."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@@ -409,9 +421,10 @@ msgstr "No si è rivâts a vê il valôr pal control %d sul dispositîf '%s'."
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "No si è rivâts a meti il valôr %d pal control %d sul dispositîf '%s'."
 
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "No si è rivâts a meti il valôr %d pal control %d sul dispositîf '%s'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
-msgstr "No si è rivâts a meti il valôr %d pal control %d sul dispositîf '%s'."
+msgstr ""
+"Nol è stât pussibil stabilî il valôr %s pal control %d sul dispositîf '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
@@ -419,9 +432,9 @@ msgstr ""
 "No si è rivâts a vê la jentrade atuâl sul dispositîf '%s'. Al podarès jessi "
 "un dispositîf radio"
 
 "No si è rivâts a vê la jentrade atuâl sul dispositîf '%s'. Al podarès jessi "
 "un dispositîf radio"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set input %u on device %s."
 msgid "Failed to set input %u on device %s."
-msgstr "No si è rivâts a stabilî la jentrade %d sul dispositîf %s."
+msgstr "Nol è stât pussibil stabilî la jentrade %u sul dispositîf %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -430,14 +443,13 @@ msgstr ""
 "No si è rivâts a vê la jessude atuâl sul dispositîf '%s'. Al podarès jessi "
 "un dispositîf radio"
 
 "No si è rivâts a vê la jessude atuâl sul dispositîf '%s'. Al podarès jessi "
 "un dispositîf radio"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set output %u on device %s."
 msgid "Failed to set output %u on device %s."
-msgstr "No si è rivâts a stabilî la jessude %d sul dispositîf %s."
+msgstr "Nol è stât pussibil stabilî la jessude %u sul dispositîf %s."
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Impussibil operâ cence un orloi"
 
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Impussibil operâ cence un orloi"
 
-#, c-format
 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr "Chest file al conten masse flus. Si riprodusarà nome i prins %d"
 
 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr "Chest file al conten masse flus. Si riprodusarà nome i prins %d"