gst-plugins-good: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / fr.po
index 85626f3..b7618cd 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
 #
 # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2017, 2019, 2021.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "CoreAudio device could not be opened"
 msgstr "Le périphèrique CoreAudio n’a pas pu être ouvert"
 
 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
 msgstr "Le périphèrique CoreAudio n’a pas pu être ouvert"
 
 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
-msgstr ""
+msgstr "Module d'appareil photo Raspberry Pi"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -456,14 +456,14 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set output %u on device %s."
 msgstr "Impossible de définir la sortie %u du périphérique %s."
 
 msgid "Failed to set output %u on device %s."
 msgstr "Impossible de définir la sortie %u du périphérique %s."
 
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
-"La modification de la résolution au cours de l’exécution n’est pas encore "
-"prise en charge."
-
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
 
+#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modification de la résolution au cours de l’exécution n’est pas encore "
+#~ "prise en charge."
+
 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus"
 
 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus"