gst-plugins-base: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-base / po / tr.po
index 0954313..e5fadb7 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.19.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.19.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:55+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:55+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -90,9 +90,6 @@ msgstr "Kayıp öge '%s' - GStreamer kurulumunu denetleyin."
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "\"uridecodebin\" ögesi oluşturulamıyor."
 
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "\"uridecodebin\" ögesi oluşturulamıyor."
 
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "\"uridecodebin3\" ögesi oluşturulamıyor."
-
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "Hem autovideosink hem de % s öğeleri eksik."
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "Hem autovideosink hem de % s öğeleri eksik."
@@ -159,6 +156,10 @@ msgstr "\"%s\" için hiçbir URI işleyicisi geliştirilmemiş."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kaynak ögesi geçersiz."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kaynak ögesi geçersiz."
 
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "Kaynak ögesi geçersiz."
+
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Dosyayı şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Dosyayı şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"."
@@ -660,13 +661,16 @@ msgstr "oynatma yönünü değiştir"
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr "hile modularını etkinleştir/devre dışı bırak"
 
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr "hile modularını etkinleştir/devre dışı bırak"
 
-msgid "change audio track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next audio track"
 msgstr "ses izini değiştir"
 
 msgstr "ses izini değiştir"
 
-msgid "change video track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next video track"
 msgstr "video izini değiştir"
 
 msgstr "video izini değiştir"
 
-msgid "change subtitle track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next subtitle track"
 msgstr "alt yazı izini değiştir"
 
 msgid "seek to beginning"
 msgstr "alt yazı izini değiştir"
 
 msgid "seek to beginning"
@@ -678,6 +682,10 @@ msgstr "klavye kısayollarını göster"
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
 msgstr "Etkileşimli kip - klavye denetimleri:"
 
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
 msgstr "Etkileşimli kip - klavye denetimleri:"
 
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik bildirimleri"
 
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik bildirimleri"
 
@@ -693,6 +701,9 @@ msgstr "Kullanılacak ses alıcı (varsayılan autoaudiosink)"
 msgid "Enable gapless playback"
 msgstr "Aralıksız çalmayı etkinleştir"
 
 msgid "Enable gapless playback"
 msgstr "Aralıksız çalmayı etkinleştir"
 
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Çalma listesini karıştır"
 
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Çalma listesini karıştır"
 
@@ -714,10 +725,10 @@ msgstr "Hızı değiştirirken deneysel anlık-hız-değiştirme bayrağını ku
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Herhangi bir çıktı yazdırma (hatalar dışında)"
 
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Herhangi bir çıktı yazdırma (hatalar dışında)"
 
-msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr "Playbin3 ardaşık düzenini kullan"
-
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
 msgstr "(varsayılan 'USE_PLAYBIN' env değişkenine bağlı olarak değişir)"
 
 msgid ""
 msgstr "(varsayılan 'USE_PLAYBIN' env değişkenine bağlı olarak değişir)"
 
 msgid ""
@@ -737,6 +748,12 @@ msgstr "Çalmak için en azından bir dosya adı veya URI sağlamalısınız."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Klavye kısayollarının bir listesini görmek için 'k'ye basın.\n"
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Klavye kısayollarının bir listesini görmek için 'k'ye basın.\n"
 
+#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+#~ msgstr "\"uridecodebin3\" ögesi oluşturulamıyor."
+
+#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
+#~ msgstr "Playbin3 ardaşık düzenini kullan"
+
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "\"decodebin3\" ögesi oluşturamıyor."
 
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "\"decodebin3\" ögesi oluşturamıyor."