gst-plugins-base: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-base / po / ja.po
index 737cd23..02002f2 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
@@ -72,14 +73,11 @@ msgstr "CDをシークすることができませんでした"
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "CD を読むことができませんでした"
 
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "CD を読むことができませんでした"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "ストリームの種類を判別できませんでした"
 
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "これはテキストファイルのようです"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
@@ -87,20 +85,10 @@ msgstr ""
 "エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能"
 "性があります"
 
 "エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能"
 "性があります"
 
-msgid "Could not determine type of stream"
-msgstr "ストリームの種類を判別できませんでした"
-
-msgid "This appears to be a text file"
-msgstr "これはテキストファイルのようです"
-
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません。"
 
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません。"
-
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "autovideosinkと%sエレメントの両方が見つかりません。"
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "autovideosinkと%sエレメントの両方が見つかりません。"
@@ -167,6 +155,10 @@ msgstr "\"%s\" 用の URI ハンドラの実装はありません"
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "ソースエレメントが不正です。"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "ソースエレメントが不正です。"
 
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "ソースエレメントが不正です。"
+
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "データを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "データを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
@@ -177,6 +169,15 @@ msgstr "十分に速くオーディオを録音することができません"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません"
 
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3 タグ"
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3 タグ"
 
@@ -210,9 +211,11 @@ msgstr "ロスレス MSZH"
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "ランレングス符号化"
 
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "ランレングス符号化"
 
+#. subtitle formats with static descriptions
 msgid "Timed Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Timed Text"
 msgstr ""
 
+#. FIXME: add variant field to typefinder?
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
@@ -267,7 +270,7 @@ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
 msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
 
 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
 msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
 
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
 
@@ -299,6 +302,9 @@ msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) ソース"
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) プロトコルソース"
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) プロトコルソース"
 
+#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
+#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
+#. * the protocol to the middle or end of the string)
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s プロトコルソース"
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s プロトコルソース"
@@ -362,6 +368,8 @@ msgstr "不明なデコーダーエレメント"
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "不明なエンコーダーエレメント"
 
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "不明なエンコーダーエレメント"
 
+#. we should really never get here, but we better still return
+#. * something if we do
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "不明な種類のプラグインまたはエレメント"
 
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "不明な種類のプラグインまたはエレメント"
 
@@ -392,12 +400,33 @@ msgstr "アルバムアーティスト ID"
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz アルバムアーティスト ID"
 
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz アルバムアーティスト ID"
 
+msgid "release group ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz release group ID"
+msgstr "MusicBrainz トラック ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "release track ID"
+msgstr "トラック ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz release track ID"
+msgstr "MusicBrainz トラック ID"
+
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "トラック TRM ID"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "トラック TRM ID"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
+msgid "AcoustID ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
+msgstr ""
+
 msgid "capturing shutter speed"
 msgstr "キャプチャーのシャッタースピード"
 
 msgid "capturing shutter speed"
 msgstr "キャプチャーのシャッタースピード"
 
@@ -548,10 +577,19 @@ msgid ""
 "added/removed."
 msgstr ""
 
 "added/removed."
 msgstr ""
 
+msgid "Include devices from hidden device providers."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Volume: %.0f%%"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %.0f%%"
 msgstr ""
 
+msgid "Mute: on"
+msgstr ""
+
+msgid "Mute: off"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffering..."
 msgstr ""
 
 msgid "Buffering..."
 msgstr ""
 
@@ -616,6 +654,9 @@ msgstr ""
 msgid "volume down"
 msgstr ""
 
 msgid "volume down"
 msgstr ""
 
+msgid "toggle audio mute on/off"
+msgstr ""
+
 msgid "increase playback rate"
 msgstr ""
 
 msgid "increase playback rate"
 msgstr ""
 
@@ -628,16 +669,14 @@ msgstr ""
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr ""
 
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "change audio track"
-msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません"
+msgid "change to previous/next audio track"
+msgstr ""
 
 
-msgid "change video track"
+msgid "change to previous/next video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "change subtitle track"
-msgstr "Kate 字幕形式"
+msgid "change to previous/next subtitle track"
+msgstr ""
 
 msgid "seek to beginning"
 msgstr ""
 
 msgid "seek to beginning"
 msgstr ""
@@ -648,6 +687,10 @@ msgstr ""
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
 msgstr ""
 
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr ""
 
@@ -663,6 +706,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable gapless playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable gapless playback"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr ""
 
@@ -672,16 +718,26 @@ msgstr ""
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
+msgid "Start position in seconds."
+msgstr ""
+
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr ""
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr ""
 
+msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgid ""
+"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
+"(gapless is ignored)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -694,26 +750,6 @@ msgstr ""
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-#~ msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-#~ msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません。"
-
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "内部データストリームエラー"
-
-#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされて"
-#~ "いません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-#~ msgstr "非圧縮 YUV"
-
 #~ msgid "Master"
 #~ msgstr "マスター"
 
 #~ msgid "Master"
 #~ msgstr "マスター"
 
@@ -747,54 +783,31 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Capture"
 #~ msgstr "キャプチャ"
 
 #~ msgid "Capture"
 #~ msgstr "キャプチャ"
 
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "%s:%d への接続が拒否されました"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Raw PCM オーディオ"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"
-
+#, c-format
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "書き込み用に vfs ファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s"
 
 #~ msgid "No filename given"
 #~ msgstr "ファイル名が与えられていません"
 
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "書き込み用に vfs ファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s"
 
 #~ msgid "No filename given"
 #~ msgstr "ファイル名が与えられていません"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 #~ msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"
 
 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 #~ msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 #~ msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"
 
 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 #~ msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "内部データストリームエラー"
+
+#, c-format
+#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされて"
+#~ "いません"
+
+#, c-format
 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 #~ msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。"
 
 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 #~ msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。"
 
@@ -828,30 +841,76 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 #~ msgstr "autovideosinkとalsasinkエレメントの両方が見つかりません。"
 
 #~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 #~ msgstr "autovideosinkとalsasinkエレメントの両方が見つかりません。"
 
+#, c-format
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "gdp ヘッダデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "gdp ペイロードデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "%s:%d への接続が拒否されました"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Raw PCM オーディオ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"
+
 #~ msgid "No device specified."
 #~ msgstr "デバイスが指定されていません。"
 
 #~ msgid "No device specified."
 #~ msgstr "デバイスが指定されていません。"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
 #~ msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません。"
 
 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
 #~ msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません。"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
 #~ msgstr "デバイス \"%s\" は既に使われています。"
 
 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
 #~ msgstr "デバイス \"%s\" は既に使われています。"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 #~ msgstr ""
 #~ "読み込み用と書き込み用にデバイス \"%s\" を開くことができませんでした。"
 
 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 #~ msgstr ""
 #~ "読み込み用と書き込み用にデバイス \"%s\" を開くことができませんでした。"
 
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "gdp ヘッダデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "gdp ペイロードデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
-
 #~ msgid "No file name specified."
 #~ msgstr "ファイル名が指定されていません"
 
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 #~ msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"
 
 #~ msgid "No file name specified."
 #~ msgstr "ファイル名が指定されていません"
 
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 #~ msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"
 
+#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+#~ msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした"
+
 #~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
 #~ msgstr "\"queue2\" エレメントを作成できませんでした"
 #~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
 #~ msgstr "\"queue2\" エレメントを作成できませんでした"