gst-plugins-base: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-base / po / bg.po
index c05b950..d4957cc 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Bulgarian translation of gst-plugins-base.
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2011, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # Bulgarian translation of gst-plugins-base.
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2011, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
+# Copyright (C) 2021. 2022 Alexander Shopov.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -89,9 +89,6 @@ msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инст
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
 
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
 
-msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“."
-
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „%s“."
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „%s“."
@@ -158,6 +155,10 @@ msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализи
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "Елементът-източник е грешен."
+
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
@@ -659,13 +660,16 @@ msgstr "смяна на посоката на изпълнение"
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr "включване/изключване на ефекти"
 
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr "включване/изключване на ефекти"
 
-msgid "change audio track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next audio track"
 msgstr "смяна на песента"
 
 msgstr "смяна на песента"
 
-msgid "change video track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next video track"
 msgstr "смяна на видеото"
 
 msgstr "смяна на видеото"
 
-msgid "change subtitle track"
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next subtitle track"
 msgstr "смяна на субтитрите"
 
 msgid "seek to beginning"
 msgstr "смяна на субтитрите"
 
 msgid "seek to beginning"
@@ -677,6 +681,10 @@ msgstr "извеждане на клавишните комбинации"
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
 msgstr "Интерактивен режим, управление с клавиатурата:"
 
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
 msgstr "Интерактивен режим, управление с клавиатурата:"
 
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr "Ползване на часовник с висока точност в Windows — точност: %u ms\n"
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Извеждане на информация за състоянието и свойствата"
 
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Извеждане на информация за състоянието и свойствата"
 
@@ -694,6 +702,9 @@ msgstr "Елемент-приемник за аудио (стандартно е
 msgid "Enable gapless playback"
 msgstr "Изпълнение без прекъсвания"
 
 msgid "Enable gapless playback"
 msgstr "Изпълнение без прекъсвания"
 
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Разбъркано изпълнение"
 
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Разбъркано изпълнение"
 
@@ -717,10 +728,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)"
 
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)"
 
-msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr "Конвейер с „playbin3“"
-
-msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
 msgstr "(стандартният вариант зависи от променливата на средата „USE_PLAYBIN“)"
 
 msgid ""
 msgstr "(стандартният вариант зависи от променливата на средата „USE_PLAYBIN“)"
 
 msgid ""
@@ -740,3 +751,9 @@ msgstr "Трябва да укажете поне един файл или ад
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Натиснете „k“, за да видите списъка с клавишни комбинации.\n"
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Натиснете „k“, за да видите списъка с клавишни комбинации.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+#~ msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“."
+
+#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
+#~ msgstr "Конвейер с „playbin3“"