po: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / tr.po
index 2936ec9..c5989d5 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,12 +1,13 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.32.2.po to Turkish
+# translation of gst-plugins-base-1.0.3.po to Turkish
 # This file is put in the public domain.
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
 # This file is put in the public domain.
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
+# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 12:46+0200\n"
 "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
 "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -14,39 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid "Master"
-msgstr "Ana"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Tiz"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Synthizer"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Hat-girişi"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "PC Speaker"
-msgstr "PC Hoparlörü"
-
-msgid "Playback"
-msgstr "Çalma"
-
-msgid "Capture"
-msgstr "Yakala"
-
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Mono kipte çalmak için aygıt açılamıyor."
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Mono kipte çalmak için aygıt açılamıyor."
 
@@ -67,6 +35,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Aygıtı çalma için açamıyor."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Aygıtı çalma için açamıyor."
 
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Mono kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor."
 
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Mono kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor."
 
@@ -87,6 +58,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kayıt için ses aygıtı açılamıyor."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kayıt için ses aygıtı açılamıyor."
 
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Okumak için CD aygıtı açılamıyor."
 
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Okumak için CD aygıtı açılamıyor."
 
@@ -100,6 +74,10 @@ msgid "Internal data stream error."
 msgstr "İç veri akışı hatası."
 
 #, c-format
 msgstr "İç veri akışı hatası."
 
 #, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Kayıp öğe '%s' - GStreamer kurulumunu denetleyin."
+
+#, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Bir %s eklenti bu akışı çalmak için gerekli, fakat kurulu değil."
 
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Bir %s eklenti bu akışı çalmak için gerekli, fakat kurulu değil."
 
@@ -109,9 +87,9 @@ msgstr "Akışın türü belirlenemiyor"
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor"
 
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Kayıp öğe '%s' - GStreamer kurulumunu denetleyin."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
+msgstr "\"decodebin\" öğesi oluşturulamıyor."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -183,11 +161,168 @@ msgstr "Kaynak öğesi geçersiz."
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Dosyayı şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Dosyayı şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"."
 
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "Sesi yeterince hızlı kaydedemiyor"
+
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Bu CD hiç ses izi içermiyor"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Bu CD hiç ses izi içermiyor"
 
-msgid "Can't record audio fast enough"
-msgstr "Sesi yeterince hızlı kaydedemiyor"
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3 etiketi"
+
+msgid "APE tag"
+msgstr "APE etiketi"
+
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "ICY internet radyosu"
+
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
+
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Hecelemesi"
+
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV Kayıpsız"
+
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "Kayıpsız MSZH"
+
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "Çalıştırma-uzunluğu kodlaması"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Altyazı"
+
+msgid "MPL2 subtitle format"
+msgstr "MPL2 altyazı kipi"
+
+msgid "DKS subtitle format"
+msgstr "DKS altyazı kipi"
+
+msgid "QTtext subtitle format"
+msgstr "QTtext altyazı kipi"
+
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Sami altyazı kipi"
+
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "TMPlayer altyazı kipi"
+
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Kate altyazı kipi"
+
+msgid "Uncompressed video"
+msgstr "Sıkıştırılmamış video"
+
+msgid "Uncompressed gray"
+msgstr "Sıkıştırılmamış gri resim"
+
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %s YUV %s"
+msgstr "Sıkıştırılmamış %s YUV %s"
+
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
+msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s"
+
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 Versiyonu %d"
+
+msgid "Uncompressed audio"
+msgstr "Sıkıştırılmamış ses"
+
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
+msgstr "Ham %d-bit %s audio"
+
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Ses CD'si kaynağı"
+
+msgid "DVD source"
+msgstr "DVD kaynağı"
+
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Gerçek Zamanlı Akış Protokolu (RTSP) kaynağı"
+
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Microsoft Medya Sunucusu (MMS) protokol kaynağı"
+
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "%s protokol kaynağı"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "%s video RTP depayloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "%s audio RTP depayloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP depayloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "%s demuxer"
+
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s kod çözücü"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "%s video RTP payloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "%s audio RTP payloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "%s RTP payloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "%s muxer"
+
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s kodlayıcı"
+
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "GStreamer öğesi %s"
+
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Bilinmeyen kaynak öğesi"
+
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "Bilinmeyen gömme öğesi"
+
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Bilinmeyen öğe"
+
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Bilinmeyen kod çözücü öğesi"
+
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Bilinmeyen kodlama öğesi"
+
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Bilinmeyen türde eklenti veya öğe"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Etiketi okunamadı: yetersiz veri"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Etiketi okunamadı: yetersiz veri"
@@ -344,158 +479,43 @@ msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
 msgstr "Medya (resim/vidyo)'nun ppi değerinden dikey piksel yoğunluğu"
 
 msgid "ID3v2 frame"
 msgstr "Medya (resim/vidyo)'nun ppi değerinden dikey piksel yoğunluğu"
 
 msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v2 çerçevesi"
 
 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
 
 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
-
-msgid "ID3 tag"
-msgstr "ID3 etiketi"
-
-msgid "APE tag"
-msgstr "APE etiketi"
-
-msgid "ICY internet radio"
-msgstr "ICY internet radyosu"
-
-msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-
-msgid "Lossless True Audio (TTA)"
-msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-
-msgid "Windows Media Speech"
-msgstr "Windows Media Hecelemesi"
-
-msgid "CYUV Lossless"
-msgstr "CYUV Kayıpsız"
-
-msgid "FFMpeg v1"
-msgstr "FFMpeg v1"
-
-msgid "Lossless MSZH"
-msgstr "Kayıpsız MSZH"
-
-msgid "Run-length encoding"
-msgstr "Çalıştırma-uzunluğu kodlaması"
-
-msgid "Sami subtitle format"
-msgstr "Sami altyazı kipi"
-
-msgid "TMPlayer subtitle format"
-msgstr "TMPlayer altyazı kipi"
-
-msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Kate altyazı kipi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed video"
-msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
-
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Sıkıştırılmamış Gri Resim"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Şıkıştırılmamış seviyesi şuna düşürülmüş %d-bit %s"
-
-#, c-format
-msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
-msgstr "DivX MPEG-4 Versiyonu %d"
+msgstr "ayrıştırılmamış id3v2 etiket çerçevesi"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Ana"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Ham %d-bit PCM ses"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
 
 
-msgid "Audio CD source"
-msgstr "Ses CD'si kaynağı"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Tiz"
 
 
-msgid "DVD source"
-msgstr "DVD kaynağı"
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
 
 
-msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr "Gerçek Zamanlı Akış Protokolu (RTSP) kaynağı"
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synthizer"
 
 
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr "Microsoft Medya Sunucusu (MMS) protokol kaynağı"
-
-#, c-format
-msgid "%s protocol source"
-msgstr "%s protokol kaynağı"
-
-#, c-format
-msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr "%s video RTP depayloader"
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Hat-girişi"
 
 
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr "%s audio RTP depayloader"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
 
 
-#, c-format
-msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr "%s RTP depayloader"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
 
 
-#, c-format
-msgid "%s demuxer"
-msgstr "%s demuxer"
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "PC Hoparlörü"
 
 
-#, c-format
-msgid "%s decoder"
-msgstr "%s kod çözücü"
+#~ msgid "Playback"
+#~ msgstr "Çalma"
 
 
-#, c-format
-msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr "%s video RTP payloader"
-
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr "%s audio RTP payloader"
-
-#, c-format
-msgid "%s RTP payloader"
-msgstr "%s RTP payloader"
-
-#, c-format
-msgid "%s muxer"
-msgstr "%s muxer"
-
-#, c-format
-msgid "%s encoder"
-msgstr "%s kodlayıcı"
-
-#, c-format
-msgid "GStreamer element %s"
-msgstr "GStreamer öğesi %s"
-
-msgid "Unknown source element"
-msgstr "Bilinmeyen kaynak öğesi"
-
-msgid "Unknown sink element"
-msgstr "Bilinmeyen gömme öğesi"
-
-msgid "Unknown element"
-msgstr "Bilinmeyen öğe"
-
-msgid "Unknown decoder element"
-msgstr "Bilinmeyen kod çözücü öğesi"
-
-msgid "Unknown encoder element"
-msgstr "Bilinmeyen kodlama öğesi"
-
-msgid "Plugin or element of unknown type"
-msgstr "Bilinmeyen türde eklenti veya öğe"
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Yakala"
 
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "Vfs dosyası \"%s\" yazmak için açılamıyor: %s."
 
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "Vfs dosyası \"%s\" yazmak için açılamıyor: %s."
@@ -515,9 +535,6 @@ msgstr "Bilinmeyen türde eklenti veya öğe"
 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 #~ msgstr "RTSP akışları henüz çalınamıyor."
 
 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 #~ msgstr "RTSP akışları henüz çalınamıyor."
 
-#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-#~ msgstr "\"decodebin\" öğesi oluşturulamıyor."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
 #~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
 #~ msgid ""
 #~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
 #~ "file or some other type of text file, or the media file was not "