meson: po: use glib preset and read language list from LINGUAS
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / eu.po
index 5231ffc..f081a0c 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,8 +28,9 @@ msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Erakutsi arazte-kategoria erabilgarriak, eta irten"
 
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Erakutsi arazte-kategoria erabilgarriak, eta irten"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Arazte-maila lehenetsia, 1etik (soilik erroreak) 5era (dena), edo 0 "
 "(irteerarik ez)"
 msgstr ""
 "Arazte-maila lehenetsia, 1etik (soilik erroreak) 5era (dena), edo 0 "
 "(irteerarik ez)"
@@ -51,6 +52,11 @@ msgstr "ZERRENDA"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Desgaitu koloreak arazketako irteeretan"
 
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Desgaitu koloreak arazketako irteeretan"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Desgaitu arazketa"
 
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Desgaitu arazketa"
 
@@ -120,7 +126,8 @@ msgstr "GStreamer-en barne-errorea: betegarri-arazoa."
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: hari-arazoa."
 
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: hari-arazoa."
 
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: negoziazio-arazoa."
 
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: negoziazio-arazoa."
 
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
@@ -138,7 +145,8 @@ msgstr "GStreamer-en barne-errorea: etiketa-arazoa."
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr "GStreamer-en instalazioari plugin bat falta zaio."
 
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr "GStreamer-en instalazioari plugin bat falta zaio."
 
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: clock problem."
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: erloju-arazoa."
 
 msgid ""
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: erloju-arazoa."
 
 msgid ""
@@ -202,6 +210,10 @@ msgstr "Ezin izan dira ezarpenak eskuratu/ezarri baliabidetik/baliabidean."
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
 
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
 
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "Korronte-errore orokorra topatu du GStreamer-ek."
 
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "Korronte-errore orokorra topatu du GStreamer-ek."
 
@@ -256,6 +268,10 @@ msgstr "Ez dago errore-mezu estandarrik %s domeinua eta %d kodea dutenentzat."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Hautatutako erlojua ezin da kanalizazioan erabili."
 
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Hautatutako erlojua ezin da kanalizazioan erabili."
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "title"
 msgstr "izenburua"
 
 msgid "title"
 msgstr "izenburua"
 
@@ -450,6 +466,12 @@ msgstr "konpositorea"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "grabazioa konposatu zuen arduraduna"
 
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "grabazioa konposatu zuen arduraduna"
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "iraupena"
 
 msgid "duration"
 msgstr "iraupena"
 
@@ -561,9 +583,17 @@ msgstr "pistaren eta albumaren irabazi-balioen erreferentzia-maila"
 msgid "language code"
 msgstr "hizkuntza-kodea"
 
 msgid "language code"
 msgstr "hizkuntza-kodea"
 
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
 msgstr "korronte honen hizkuntza-kodea, ISO-639-1en arabera"
 
 msgstr "korronte honen hizkuntza-kodea, ISO-639-1en arabera"
 
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "hizkuntza-kodea"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
 msgid "image"
 msgstr "irudia"
 
 msgid "image"
 msgstr "irudia"
 
@@ -653,8 +683,9 @@ msgstr "muldimedia grabatu edo ekoiztu den herria (ingelesezko izena)"
 msgid "geo location sublocation"
 msgstr "geolokalizazioaren azpikokalekua"
 
 msgid "geo location sublocation"
 msgstr "geolokalizazioaren azpikokalekua"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
 "the neighborhood)"
 msgstr "muldimedia grabatu edo ekoiztu den herriko kokaleku bat (adib, auzoa)"
 
 "the neighborhood)"
 msgstr "muldimedia grabatu edo ekoiztu den herriko kokaleku bat (adib, auzoa)"
 
@@ -786,10 +817,42 @@ msgstr ""
 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr ""
 
 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr ""
 
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROREA: %s elementuarena: %s\n"
 
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROREA: %s elementuarena: %s\n"
 
@@ -802,12 +865,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, c-format
 "%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "\"%s\" zehaztutako ontzi hutsa, ez da onartzen"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "ez dago \"%s\" ontzirik, saltatzen"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@@ -818,6 +881,21 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\""
 
 msgstr ""
 "ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\""
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "ezin izan da kolektore-elementua estekatu \"%s\" URIarentzat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
@@ -827,48 +905,53 @@ msgid "no element \"%s\""
 msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
 
 #, c-format
 msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
 
 #, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "ezin izan da \"%s\" edukiera analizatu"
 
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "ezin izan da \"%s\" edukiera analizatu"
 
-msgid "link without source element"
-msgstr "iturburu-elementurik gabeko esteka"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "kolektore-elementurik gabeko esteka"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "ez da kolektore-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
 
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "ez da iturburu-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
 
 
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "ez da iturburu-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
 
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "ez dago elementurik \"%s\" URIa hona estekatzeko:"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "ez da kolektore-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "\"%s\" zehaztutako ontzi hutsa, ez da onartzen"
 
 
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "ezin izan da kolektore-elementua estekatu \"%s\" URIarentzat"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "ez dago \"%s\" ontzirik, saltatzen"
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "ez dira onartzen kanalizazio hutsak"
 
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "ez dira onartzen kanalizazio hutsak"
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
-
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Buffer asko jaregiten ari dira."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Datu-fluxuaren barne-arazoa."
 
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Buffer asko jaregiten ari dira."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Datu-fluxuaren barne-arazoa."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
 
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Iragazpen-ahalmena"
 
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Iragazpen-ahalmena"
@@ -880,6 +963,27 @@ msgstr ""
 "Mugatu onar daitezkeen ahalmenak (NULLek EDOZER adierazten du). Propietate "
 "hori ezartzen bada, emandako GstCaps objektuaren erreferentzia hartzen du."
 
 "Mugatu onar daitezkeen ahalmenak (NULLek EDOZER adierazten du). Propietate "
 "hori ezartzen bada, emandako GstCaps objektuaren erreferentzia hartzen du."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" aldi baterako fitxategia sortu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
 
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
 
@@ -903,10 +1007,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu irakurtzeko."
 
 #, c-format
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu irakurtzeko."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da \"%s\"(e)ko informazioa eskuratu."
 
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da \"%s\"(e)ko informazioa eskuratu."
 
@@ -921,17 +1021,6 @@ msgstr "\"%s\" fitxategia socket-a da."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Huts egin du eskatutako iterazioak egin ondoren."
 
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Huts egin du eskatutako iterazioak egin ondoren."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" aldi baterako fitxategia sortu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean."
-
 msgid "caps"
 msgstr "ahalmenak"
 
 msgid "caps"
 msgstr "ahalmenak"
 
@@ -941,15 +1030,16 @@ msgstr "ahalmenak detektatu dira korrontean"
 msgid "minimum"
 msgstr "gutxienekoa"
 
 msgid "minimum"
 msgstr "gutxienekoa"
 
-msgid "maximum"
-msgstr "gehienezkoa"
-
 msgid "force caps"
 msgstr "derrigortu gaitasunak"
 
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "derrigortu gaitasunak motaren bilaketa landu gabe"
 
 msgid "force caps"
 msgstr "derrigortu gaitasunak"
 
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "derrigortu gaitasunak motaren bilaketa landu gabe"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Korronteak ez du daturik."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Korronteak ez du daturik."
 
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Korronteak ez du daturik."
 
@@ -962,6 +1052,9 @@ msgstr "irakur daitekeena"
 msgid "writable"
 msgstr "idatz daitekeena"
 
 msgid "writable"
 msgstr "idatz daitekeena"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
 msgid "controllable"
 msgstr "kontrola daitekeena"
 
 msgid "controllable"
 msgstr "kontrola daitekeena"
 
@@ -1024,6 +1117,19 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Zerrendatu pluginen edukiak"
 
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Zerrendatu pluginen edukiak"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 "Erakutsi onartutako URI eskemak, haiek inplementatzen dituzten elementuekin"
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 "Erakutsi onartutako URI eskemak, haiek inplementatzen dituzten elementuekin"
@@ -1074,6 +1180,18 @@ msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" objektuak aurkitu du.\n"
 msgid "FOUND TAG\n"
 msgstr "ETIKETA AURKITU DA\n"
 
 msgid "FOUND TAG\n"
 msgstr "ETIKETA AURKITU DA\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" elementuak aurkitu du.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" objektuak aurkitu du.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "ETIKETA AURKITU DA\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "INFO:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "INFO:\n"
@@ -1089,6 +1207,10 @@ msgstr "ABISUA,  %s elementuarena: %s\n"
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Prestatu da; bufferreratzen bukatu zain...\n"
 
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Prestatu da; bufferreratzen bukatu zain...\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Prestatu da; bufferreratzen bukatu zain...\n"
+
 msgid "buffering..."
 msgstr "bufferreratzen..."
 
 msgid "buffering..."
 msgstr "bufferreratzen..."
 
@@ -1109,13 +1231,24 @@ msgstr "Egoera %s(e)ra ezartzen %s(e)k eskatu bezala...\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
 
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
 
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
 msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
 msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "ABISUA,  %s elementuarena: %s\n"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Erakutsi etiketak (metadatu gisa ere ezagutzen direnak)"
 
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Erakutsi etiketak (metadatu gisa ere ezagutzen direnak)"
 
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Erakutsi egoerari buruzko informazioa eta propietateen jakinarazpenak"
 
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Erakutsi egoerari buruzko informazioa eta propietateen jakinarazpenak"
 
@@ -1125,18 +1258,17 @@ msgstr "Ez erakutsi inolako jarraipenen informaziorik"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Erakutsi mezuak"
 
 msgid "Output messages"
 msgstr "Erakutsi mezuak"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
 
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
 
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"
-
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "Derrigortu EOS iturburuetan kanalizazioa itzali aurretik"
 
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "Derrigortu EOS iturburuetan kanalizazioa itzali aurretik"
 
@@ -1184,12 +1316,20 @@ msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa erreproduzitu.\n"
 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
 msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n"
 
 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
 msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n"
+
 msgid "Waiting for EOS...\n"
 msgstr "EOSren zain...\n"
 
 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
 msgstr "EOSa jasota - kanalizazioa gelditzen...\n"
 
 msgid "Waiting for EOS...\n"
 msgstr "EOSren zain...\n"
 
 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
 msgstr "EOSa jasota - kanalizazioa gelditzen...\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
+
 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr "Errorea gertatu da EOSren zain egotean\n"
 
 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr "Errorea gertatu da EOSren zain egotean\n"
 
@@ -1205,6 +1345,27 @@ msgstr "Kanalizazioa NULUA gisa ezartzen... \n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n"
 
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n"
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "iturburu-elementurik gabeko esteka"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "kolektore-elementurik gabeko esteka"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "ez dago elementurik \"%s\" URIa hona estekatzeko:"
+
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"
+
 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Erabilera: gst-xmllaunch <fitxategia.xml> [ elementua."
 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Erabilera: gst-xmllaunch <fitxategia.xml> [ elementua."