meson: po: use glib preset and read language list from LINGUAS
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / el.po
index 984257a..d6eaad6 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -27,8 +27,9 @@ msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποιήσεις κρίσ
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων κατηγοριών σφαλμάτων και έξοδος"
 
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων κατηγοριών σφαλμάτων και έξοδος"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Προεπιλεγμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης από 1 (μόνο λάθος) έως 5 (οτιδήποτε) ή "
 "0 για καθόλου αποτέλεσμα"
 msgstr ""
 "Προεπιλεγμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης από 1 (μόνο λάθος) έως 5 (οτιδήποτε) ή "
 "0 για καθόλου αποτέλεσμα"
@@ -50,6 +51,11 @@ msgstr "LIST"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Απενεργοποίηση έγχρωμων αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης"
 
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Απενεργοποίηση έγχρωμων αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Απενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
 
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Απενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
 
@@ -201,6 +207,10 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης/ορισμού ρυθμίσεων από τ
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Δεν έχει μείνει χώρος στον πόρο."
 
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Δεν έχει μείνει χώρος στον πόρο."
 
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Δεν έχει μείνει χώρος στον πόρο."
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "Το GStreamer συνάντησε ένα γενικό σφάλμα ροής."
 
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "Το GStreamer συνάντησε ένα γενικό σφάλμα ροής."
 
@@ -257,6 +267,10 @@ msgstr ""
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Το επιλεγμένο ρολόι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη διασωλήνωση."
 
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Το επιλεγμένο ρολόι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη διασωλήνωση."
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "title"
 msgstr "τίτλος"
 
 msgid "title"
 msgstr "τίτλος"
 
@@ -452,6 +466,12 @@ msgstr "συνθέτης"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "πρόσωπο(α) που συνέθεσε την ηχογράφηση."
 
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "πρόσωπο(α) που συνέθεσε την ηχογράφηση."
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "διάρκεια"
 
 msgid "duration"
 msgstr "διάρκεια"
 
@@ -808,10 +828,42 @@ msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr ""
 "Πως θα πρέπει να περιστραφεί ή καθρεφτιστεί η εικόνα πριν την εμφάνισή της"
 
 msgstr ""
 "Πως θα πρέπει να περιστραφεί ή καθρεφτιστεί η εικόνα πριν την εμφάνισή της"
 
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: από στοιχείο %s: %s\n"
 
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: από στοιχείο %s: %s\n"
 
@@ -824,12 +876,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, c-format
 "%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "ο καθορισμένος άδειος περιέκτης «%s», δεν επιτρέπεται"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "δεν υπάρχει περιέκτης «%s», παράβλεψη"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@@ -839,6 +891,21 @@ msgstr "δεν υπάρχει ιδιότητα «%s» στο στοιχείο «
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιότητας «%s» στο στοιχείο «%s» σε «%s»"
 
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιότητας «%s» στο στοιχείο «%s» σε «%s»"
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης στοιχείου προορισμού για το URI «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s"
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s"
@@ -848,42 +915,38 @@ msgid "no element \"%s\""
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»"
 
 #, c-format
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»"
 
 #, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "αδυναμία ανάλυσης δυνατοτήτων «%s»"
-
-msgid "link without source element"
-msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προέλευσης"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προορισμού"
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο προέλευσης για το URI «%s»"
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "δεν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\83Ï\84οιÏ\87είο Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\84οÏ\85 URI Â«%s» Ï\83ε"
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "αδÏ\85ναμία Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83ηÏ\82 Î´Ï\85ναÏ\84οÏ\84ήÏ\84Ï\89ν Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο προορισμού για το URI «%s»"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο προορισμού για το URI «%s»"
 
 #, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "αδÏ\85ναμία Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d για το URI «%s»"
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "δεν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\83Ï\84οιÏ\87είο Ï\80Ï\81οέλεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για το URI «%s»"
 
 
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "δεν επιτρέπεται κενή διασωλήνωση"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Σφάλμα εσωτερικού ρολογιού."
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "ο καθορισμένος άδειος περιέκτης «%s», δεν επιτρέπεται"
 
 
-msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "δεν υπάρχει περιέκτης «%s», παράβλεψη"
 
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα Ï\81οήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν."
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "δεν ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι ÎºÎµÎ½Î® Î´Î¹Î±Ï\83Ï\89λήνÏ\89Ï\83η"
 
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Πολλές ενδιάμεσες αποθηκεύσεις απορρίπτονται."
 
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Πολλές ενδιάμεσες αποθηκεύσεις απορρίπτονται."
@@ -891,9 +954,15 @@ msgstr "Πολλές ενδιάμεσες αποθηκεύσεις απορρί
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Εσωτερικό πρόβλημα ροής δεδομένων."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Εσωτερικό πρόβλημα ροής δεδομένων."
 
-msgid "Internal data stream error."
+msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
 
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
 
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Σφάλμα εσωτερικού ρολογιού."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
+
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Φιλτράρισμα δυνατοτήτων"
 
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Φιλτράρισμα δυνατοτήτων"
 
@@ -905,6 +974,26 @@ msgstr ""
 "ρύθμιση αυτής της ιδιότητας απαιτεί μια αναφορά στο παρεχόμενο αντικείμενο "
 "GstCaps."
 
 "ρύθμιση αυτής της ιδιότητας απαιτεί μια αναφορά στο παρεχόμενο αντικείμενο "
 "GstCaps."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωρινός κατάλογος (Temp)."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου (temp) «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου «%s» για ανάγνωση."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο μεταφόρτωσης."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Δεν έχει καθορισθεί όνομα αρχείου για εγγραφή."
 
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Δεν έχει καθορισθεί όνομα αρχείου για εγγραφή."
 
@@ -928,10 +1017,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Δεν καθορίσθηκε όνομα αρχείου για ανάγνωση."
 
 #, c-format
 msgstr "Δεν καθορίσθηκε όνομα αρχείου για ανάγνωση."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου «%s» για ανάγνωση."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για «%s»."
 
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για «%s»."
 
@@ -946,16 +1031,6 @@ msgstr "Το αρχείο «%s» είναι μια υποδοχή."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Αποτυχία κατόπιν επαναλήψεων ως ζητήθηκε."
 
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Αποτυχία κατόπιν επαναλήψεων ως ζητήθηκε."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωρινός κατάλογος (Temp)."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου (temp) «%s»."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο μεταφόρτωσης."
-
 msgid "caps"
 msgstr "δυνατότητες"
 
 msgid "caps"
 msgstr "δυνατότητες"
 
@@ -971,6 +1046,10 @@ msgstr "επιβολή δυνατοτήτων"
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "επιβολή δυνατοτήτων χωρίς εκτέλεση typefind"
 
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "επιβολή δυνατοτήτων χωρίς εκτέλεση typefind"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Η ροή δεν περιέχει δεδομένα."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Η ροή δεν περιέχει δεδομένα."
 
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Η ροή δεν περιέχει δεδομένα."
 
@@ -983,6 +1062,9 @@ msgstr "αναγνώσιμο"
 msgid "writable"
 msgstr "εγγράψιμο"
 
 msgid "writable"
 msgstr "εγγράψιμο"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
 msgid "controllable"
 msgstr "ελεγχόμενο"
 
 msgid "controllable"
 msgstr "ελεγχόμενο"
 
@@ -1045,6 +1127,11 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Απαρίθμηση των περιεχομένων του προσθέτου"
 
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Απαρίθμηση των περιεχομένων του προσθέτου"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr ""
 
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr ""
 
@@ -1161,7 +1248,7 @@ msgid "Missing element: %s\n"
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Got context from element '%s': %s\n"
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
 msgstr "WARNING: από το στοιχείο %s: %s\n"
 
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "WARNING: από το στοιχείο %s: %s\n"
 
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
@@ -1179,11 +1266,13 @@ msgstr "Να μην εμφανισθεί καμμία πληροφορία πρ
 msgid "Output messages"
 msgstr "Μηνύματα εξόδου"
 
 msgid "Output messages"
 msgstr "Μηνύματα εξόδου"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης εξόδου του TYPE"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYPE1,TYPE2,…"
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Να μην εγκατασταθεί χειριστής σφαλμάτων"
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Να μην εγκατασταθεί χειριστής σφαλμάτων"
@@ -1266,6 +1355,24 @@ msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε NULL …\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n"
 
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n"
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης εξόδου του TYPE"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,…"
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προέλευσης"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προορισμού"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο για τη σύνδεση του URI «%s» σε"
+
 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη "
 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη "