gst-inspect: print doc urls for Rust plugins
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gstreamer / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid ""
94 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
95 "auto, unix"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Disable debugging"
99 msgstr ""
100
101 #, fuzzy
102 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
103 msgstr "Itangira..."
104
105 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
106 msgstr ""
107
108 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
109 #, fuzzy
110 msgid "PATHS"
111 msgstr "Inzira"
112
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
116 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
117 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
118
119 msgid "PLUGINS"
120 msgstr ""
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
124 msgstr "Bya Itangira..."
125
126 msgid "Disable updating the registry"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
130 msgstr ""
131
132 msgid "GStreamer Options"
133 msgstr ""
134
135 #, fuzzy
136 msgid "Show GStreamer Options"
137 msgstr "i Verisiyo"
138
139 #, c-format
140 msgid "Unknown option"
141 msgstr ""
142
143 #, fuzzy
144 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
145 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
146
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
150 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
151
152 #, fuzzy
153 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
154 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
155
156 msgid ""
157 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
158 "proper error message with the reason for the failure."
159 msgstr ""
160
161 #, fuzzy
162 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
163 msgstr "Ikosa Idosiye a"
164
165 #, fuzzy
166 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
167 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
168
169 #, fuzzy
170 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
171 msgstr "Ikosa Idosiye a"
172
173 #, fuzzy
174 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
175 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
179 msgstr "Ikosa Idosiye a"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
183 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
184
185 #, fuzzy
186 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
187 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
188
189 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
190 msgstr ""
191
192 #, fuzzy
193 msgid "GStreamer error: clock problem."
194 msgstr "Ikosa Idosiye a"
195
196 msgid ""
197 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
198 "disabled."
199 msgstr ""
200
201 #, fuzzy
202 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
203 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
204
205 #, fuzzy
206 msgid "Could not initialize supporting library."
207 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
208
209 #, fuzzy
210 msgid "Could not close supporting library."
211 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
212
213 #, fuzzy
214 msgid "Could not configure supporting library."
215 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
216
217 msgid "Encoding error."
218 msgstr ""
219
220 #, fuzzy
221 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
222 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Resource not found."
226 msgstr "OYA Byabonetse"
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Resource busy or not available."
230 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "Could not open resource for reading."
234 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "Could not open resource for writing."
238 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
239
240 #, fuzzy
241 msgid "Could not open resource for reading and writing."
242 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
243
244 #, fuzzy
245 msgid "Could not close resource."
246 msgstr "OYA Gufunga"
247
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not read from resource."
250 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not write to resource."
254 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Could not perform seek on resource."
258 msgstr "OYA ku"
259
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not synchronize on resource."
262 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
263
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
266 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
267
268 msgid "No space left on the resource."
269 msgstr ""
270
271 #, fuzzy
272 msgid "Not authorized to access resource."
273 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
274
275 #, fuzzy
276 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
277 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
281 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
282
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not determine type of stream."
285 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
286
287 #, fuzzy
288 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
289 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
290
291 #, fuzzy
292 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
293 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
294
295 #, fuzzy
296 msgid "Could not decode stream."
297 msgstr "OYA"
298
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not encode stream."
301 msgstr "OYA"
302
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not demultiplex stream."
305 msgstr "OYA"
306
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not multiplex stream."
309 msgstr "OYA"
310
311 #, fuzzy
312 msgid "The stream is in the wrong format."
313 msgstr "ni Bya i Imiterere"
314
315 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
316 msgstr ""
317
318 msgid ""
319 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
320 "been supplied."
321 msgstr ""
322
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "No error message for domain %s."
325 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
326
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
329 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
330
331 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
332 msgstr ""
333
334 #, c-format
335 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
336 msgstr ""
337
338 msgid "title"
339 msgstr "umutwe"
340
341 #, fuzzy
342 msgid "commonly used title"
343 msgstr "Umutwe"
344
345 msgid "title sortname"
346 msgstr ""
347
348 #, fuzzy
349 msgid "commonly used title for sorting purposes"
350 msgstr "Umutwe"
351
352 #, fuzzy
353 msgid "artist"
354 msgstr "Umuhanzi"
355
356 #, fuzzy
357 msgid "person(s) responsible for the recording"
358 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
359
360 msgid "artist sortname"
361 msgstr ""
362
363 #, fuzzy
364 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
365 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
366
367 msgid "album"
368 msgstr ""
369
370 #, fuzzy
371 msgid "album containing this data"
372 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
373
374 msgid "album sortname"
375 msgstr ""
376
377 #, fuzzy
378 msgid "album containing this data for sorting purposes"
379 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
380
381 #, fuzzy
382 msgid "album artist"
383 msgstr "Umuhanzi"
384
385 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
386 msgstr ""
387
388 msgid "album artist sortname"
389 msgstr ""
390
391 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
392 msgstr ""
393
394 msgid "date"
395 msgstr "Itariki"
396
397 #, fuzzy
398 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
399 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
400
401 #, fuzzy
402 msgid "datetime"
403 msgstr "Itariki"
404
405 #, fuzzy
406 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
407 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
408
409 msgid "genre"
410 msgstr ""
411
412 #, fuzzy
413 msgid "genre this data belongs to"
414 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
415
416 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
417 #, fuzzy
418 msgid "comment"
419 msgstr "Icyo wongeraho"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "free text commenting the data"
423 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
424
425 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
426 #, fuzzy
427 msgid "extended comment"
428 msgstr "Icyo wongeraho"
429
430 #, fuzzy
431 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
432 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
433
434 #, fuzzy
435 msgid "track number"
436 msgstr "Umubare"
437
438 #, fuzzy
439 msgid "track number inside a collection"
440 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
441
442 #, fuzzy
443 msgid "track count"
444 msgstr "IBARA"
445
446 #, fuzzy
447 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
448 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
449
450 #, fuzzy
451 msgid "disc number"
452 msgstr "DISIKI Umubare"
453
454 #, fuzzy
455 msgid "disc number inside a collection"
456 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
457
458 #, fuzzy
459 msgid "disc count"
460 msgstr "DISIKI IBARA"
461
462 #, fuzzy
463 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
464 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
465
466 msgid "location"
467 msgstr "Inturo"
468
469 msgid ""
470 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
471 "is hosted)"
472 msgstr ""
473
474 msgid "homepage"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
478 msgstr ""
479
480 msgid "description"
481 msgstr "Isobanuramiterere"
482
483 #, fuzzy
484 msgid "short text describing the content of the data"
485 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
486
487 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
488 #, fuzzy
489 msgid "version"
490 msgstr "Verisiyo"
491
492 #, fuzzy
493 msgid "version of this data"
494 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
495
496 msgid "ISRC"
497 msgstr ""
498
499 #, fuzzy
500 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
501 msgstr "HTTP www org"
502
503 #, fuzzy
504 msgid "organization"
505 msgstr "Ihuzagahunda"
506
507 #, fuzzy
508 msgid "copyright"
509 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
510
511 #, fuzzy
512 msgid "copyright notice of the data"
513 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
514
515 #, fuzzy
516 msgid "copyright uri"
517 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
518
519 #, fuzzy
520 msgid "URI to the copyright notice of the data"
521 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
522
523 msgid "encoded by"
524 msgstr ""
525
526 msgid "name of the encoding person or organization"
527 msgstr ""
528
529 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
530 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
531 #
532 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
533 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
534 # the License. You may obtain a copy of the License at
535 # http://www.mozilla.org/MPL/
536 #
537 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
538 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
539 # for the specific language governing rights and limitations under the
540 # License.
541 #
542 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
543 # March 31, 1998.
544 #
545 # The Initial Developer of the Original Code is
546 # Netscape Communications Corporation.
547 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
548 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
549 #
550 # Contributor(s):
551 #
552 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
553 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
554 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
555 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
556 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
557 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
558 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
559 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
560 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
561 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
562 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
563 #
564 # ***** END LICENSE BLOCK *****
565 # Box Headings
566 #, fuzzy
567 msgid "contact"
568 msgstr "Umuntu"
569
570 #, fuzzy
571 msgid "contact information"
572 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
573
574 msgid "license"
575 msgstr ""
576
577 #, fuzzy
578 msgid "license of data"
579 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
580
581 #, fuzzy
582 msgid "license uri"
583 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
584
585 #, fuzzy
586 msgid "URI to the license of the data"
587 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
588
589 msgid "performer"
590 msgstr ""
591
592 #, fuzzy
593 msgid "person(s) performing"
594 msgstr "S"
595
596 msgid "composer"
597 msgstr ""
598
599 #, fuzzy
600 msgid "person(s) who composed the recording"
601 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
602
603 msgid "conductor"
604 msgstr ""
605
606 msgid "conductor/performer refinement"
607 msgstr ""
608
609 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
610 #, fuzzy
611 msgid "duration"
612 msgstr "Igihe- ngombwa"
613
614 #, fuzzy
615 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
616 msgstr "Uburebure in Igihe"
617
618 msgid "codec"
619 msgstr ""
620
621 #, fuzzy
622 msgid "codec the data is stored in"
623 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
624
625 #, fuzzy
626 msgid "video codec"
627 msgstr "Videwo..."
628
629 #, fuzzy
630 msgid "codec the video data is stored in"
631 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
632
633 msgid "audio codec"
634 msgstr ""
635
636 #, fuzzy
637 msgid "codec the audio data is stored in"
638 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
639
640 #, fuzzy
641 msgid "subtitle codec"
642 msgstr "Videwo..."
643
644 #, fuzzy
645 msgid "codec the subtitle data is stored in"
646 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
647
648 #, fuzzy
649 msgid "container format"
650 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "container format the data is stored in"
654 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
655
656 msgid "bitrate"
657 msgstr ""
658
659 #, fuzzy
660 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
661 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
662
663 #, fuzzy
664 msgid "nominal bitrate"
665 msgstr "SHINGIRO"
666
667 #, fuzzy
668 msgid "nominal bitrate in bits/s"
669 msgstr "SHINGIRO in S"
670
671 #, fuzzy
672 msgid "minimum bitrate"
673 msgstr "Gito"
674
675 #, fuzzy
676 msgid "minimum bitrate in bits/s"
677 msgstr "Gito in S"
678
679 #, fuzzy
680 msgid "maximum bitrate"
681 msgstr "Kinini"
682
683 #, fuzzy
684 msgid "maximum bitrate in bits/s"
685 msgstr "Kinini in S"
686
687 msgid "encoder"
688 msgstr ""
689
690 #, fuzzy
691 msgid "encoder used to encode this stream"
692 msgstr "Kuri iyi"
693
694 #, fuzzy
695 msgid "encoder version"
696 msgstr "Verisiyo"
697
698 #, fuzzy
699 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
700 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
701
702 msgid "serial"
703 msgstr ""
704
705 #, fuzzy
706 msgid "serial number of track"
707 msgstr "Umubare Bya"
708
709 msgid "replaygain track gain"
710 msgstr ""
711
712 #, fuzzy
713 msgid "track gain in db"
714 msgstr "in DB"
715
716 msgid "replaygain track peak"
717 msgstr ""
718
719 #, fuzzy
720 msgid "peak of the track"
721 msgstr "Bya i"
722
723 msgid "replaygain album gain"
724 msgstr ""
725
726 #, fuzzy
727 msgid "album gain in db"
728 msgstr "in DB"
729
730 msgid "replaygain album peak"
731 msgstr ""
732
733 #, fuzzy
734 msgid "peak of the album"
735 msgstr "Bya i"
736
737 msgid "replaygain reference level"
738 msgstr ""
739
740 msgid "reference level of track and album gain values"
741 msgstr ""
742
743 msgid "language code"
744 msgstr ""
745
746 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
747 msgstr ""
748
749 msgid "language name"
750 msgstr ""
751
752 msgid "freeform name of the language this stream is in"
753 msgstr ""
754
755 msgid "image"
756 msgstr ""
757
758 #, fuzzy
759 msgid "image related to this stream"
760 msgstr "Kuri iyi"
761
762 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
763 msgid "preview image"
764 msgstr ""
765
766 msgid "preview image related to this stream"
767 msgstr ""
768
769 msgid "attachment"
770 msgstr ""
771
772 #, fuzzy
773 msgid "file attached to this stream"
774 msgstr "Kuri iyi"
775
776 msgid "beats per minute"
777 msgstr ""
778
779 msgid "number of beats per minute in audio"
780 msgstr ""
781
782 msgid "keywords"
783 msgstr ""
784
785 #, fuzzy
786 msgid "comma separated keywords describing the content"
787 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
788
789 #, fuzzy
790 msgid "geo location name"
791 msgstr "Inturo"
792
793 msgid ""
794 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
795 "produced"
796 msgstr ""
797
798 msgid "geo location latitude"
799 msgstr ""
800
801 msgid ""
802 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
803 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
804 "southern latitudes)"
805 msgstr ""
806
807 msgid "geo location longitude"
808 msgstr ""
809
810 msgid ""
811 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
812 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
813 "negative values for western longitudes)"
814 msgstr ""
815
816 msgid "geo location elevation"
817 msgstr ""
818
819 msgid ""
820 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
821 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
822 msgstr ""
823
824 #, fuzzy
825 msgid "geo location country"
826 msgstr "Inturo"
827
828 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
829 msgstr ""
830
831 #, fuzzy
832 msgid "geo location city"
833 msgstr "Inturo"
834
835 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "geo location sublocation"
840 msgstr "Inturo"
841
842 msgid ""
843 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
844 "the neighborhood)"
845 msgstr ""
846
847 #, fuzzy
848 msgid "geo location horizontal error"
849 msgstr "Inturo"
850
851 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
852 msgstr ""
853
854 #, fuzzy
855 msgid "geo location movement speed"
856 msgstr "Inturo"
857
858 msgid ""
859 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
860 msgstr ""
861
862 #, fuzzy
863 msgid "geo location movement direction"
864 msgstr "Inturo"
865
866 msgid ""
867 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
868 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
869 "means the geographic north, and increases clockwise"
870 msgstr ""
871
872 #, fuzzy
873 msgid "geo location capture direction"
874 msgstr "Inturo"
875
876 msgid ""
877 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
878 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
879 "geographic north, and increases clockwise"
880 msgstr ""
881
882 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
883 msgid "show name"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
887 msgstr ""
888
889 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
890 msgid "show sortname"
891 msgstr ""
892
893 msgid ""
894 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
895 msgstr ""
896
897 #, fuzzy
898 msgid "episode number"
899 msgstr "DISIKI Umubare"
900
901 msgid "The episode number in the season the media is part of"
902 msgstr ""
903
904 #, fuzzy
905 msgid "season number"
906 msgstr "DISIKI Umubare"
907
908 msgid "The season number of the show the media is part of"
909 msgstr ""
910
911 msgid "lyrics"
912 msgstr ""
913
914 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
915 msgstr ""
916
917 msgid "composer sortname"
918 msgstr ""
919
920 #, fuzzy
921 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
922 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
923
924 msgid "grouping"
925 msgstr ""
926
927 msgid ""
928 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
929 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
930 msgstr ""
931
932 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
933 #, fuzzy
934 msgid "user rating"
935 msgstr "Igihe- ngombwa"
936
937 msgid ""
938 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
939 "this media"
940 msgstr ""
941
942 msgid "device manufacturer"
943 msgstr ""
944
945 #, fuzzy
946 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
947 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
948
949 msgid "device model"
950 msgstr ""
951
952 #, fuzzy
953 msgid "Model of the device used to create this media"
954 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
955
956 #, fuzzy
957 msgid "application name"
958 msgstr "Inturo"
959
960 #, fuzzy
961 msgid "Application used to create the media"
962 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
963
964 msgid "application data"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
968 msgstr ""
969
970 msgid "image orientation"
971 msgstr ""
972
973 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
974 msgstr ""
975
976 msgid "publisher"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Name of the label or publisher"
980 msgstr ""
981
982 msgid "interpreted-by"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
986 msgstr ""
987
988 msgid "midi-base-note"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Midi note number of the audio track."
992 msgstr ""
993
994 msgid "private-data"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Private data"
998 msgstr ""
999
1000 #. separator between two strings
1001 msgid ", "
1002 msgstr ", "
1003
1004 #, c-format
1005 msgid "Invalid URI: %s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, c-format
1009 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
1010 msgstr ""
1011
1012 #, c-format
1013 msgid "URI scheme '%s' not supported"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
1018 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1019
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid ""
1022 "Additional debug info:\n"
1023 "%s\n"
1024 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
1025
1026 #. ******************************************************************************************
1027 #. *** helpers for pipeline-setup
1028 #. ******************************************************************************************
1029 #, c-format
1030 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
1035 msgstr ""
1036
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
1039 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
1040
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
1043 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1044
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
1047 msgstr "Idosiye ni a"
1048
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
1051 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1052
1053 msgid "Delayed linking failed."
1054 msgstr ""
1055
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
1058 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1059
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
1062 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1063
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "could not link %s to %s with caps %s"
1066 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1067
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "could not link %s to %s"
1070 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1071
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "no element \"%s\""
1074 msgstr "Oya Ikigize:"
1075
1076 #, c-format
1077 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
1078 msgstr ""
1079
1080 #, c-format
1081 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "could not parse caps \"%s\""
1086 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
1087
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1090 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1091
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "no source element for URI \"%s\""
1094 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1095
1096 msgid "syntax error"
1097 msgstr ""
1098
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
1101 msgstr "ubusa OYA"
1102
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
1105 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "empty pipeline not allowed"
1109 msgstr "ubusa OYA"
1110
1111 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Internal data flow problem."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Internal data flow error."
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Internal clock error."
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Failed to map buffer."
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Filter caps"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid ""
1133 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1134 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Caps Change Mode"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Filter caps change behaviour"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "No Temp directory specified."
1144 msgstr ""
1145
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1148 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1149
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1152 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1153
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Error while writing to download file."
1156 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1157
1158 #, fuzzy
1159 msgid "No file name specified for writing."
1160 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1161
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1164 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1165
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Error closing file \"%s\"."
1168 msgstr "IDOSIYE"
1169
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1172 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1173
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1176 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1177
1178 #, fuzzy
1179 msgid "No file name specified for reading."
1180 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1181
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1184 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1185
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "\"%s\" is a directory."
1188 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1189
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "File \"%s\" is a socket."
1192 msgstr "Idosiye ni a"
1193
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Failed after iterations as requested."
1196 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1197
1198 msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
1199 msgstr ""
1200
1201 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1202 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1203 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1204 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1205 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1206 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1207 #, fuzzy
1208 msgid "caps"
1209 msgstr "Inyuguti nkuru"
1210
1211 #, fuzzy
1212 msgid "detected capabilities in stream"
1213 msgstr "in"
1214
1215 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1216 #, fuzzy
1217 msgid "minimum"
1218 msgstr "Gito"
1219
1220 msgid "force caps"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "force caps without doing a typefind"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Stream doesn't contain enough data."
1228 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1229
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Stream contains no data."
1232 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "readable"
1239 msgstr ""
1240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "writable"
1243 msgstr "umutwe"
1244
1245 msgid "deprecated"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "controllable"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "conditionally available"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Blacklisted files:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "%sTotal count%s: %s"
1268 msgstr "IBARA"
1269
1270 #, c-format
1271 msgid "%d blacklisted file"
1272 msgid_plural "%d blacklisted files"
1273 msgstr[0] ""
1274 msgstr[1] ""
1275
1276 #, c-format
1277 msgid "%d plugin"
1278 msgid_plural "%d plugins"
1279 msgstr[0] ""
1280 msgstr[1] ""
1281
1282 #, c-format
1283 msgid "%d blacklist entry"
1284 msgid_plural "%d blacklist entries"
1285 msgstr[0] ""
1286 msgstr[1] ""
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "%d feature"
1290 msgid_plural "%d features"
1291 msgstr[0] ""
1292 msgstr[1] ""
1293
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Print all elements"
1296 msgstr "Byose Ibintu"
1297
1298 msgid "Print list of blacklisted files"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid ""
1302 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1303 "plugins provide.\n"
1304 "                                       Useful in connection with external "
1305 "automatic plugin installation mechanisms"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "List the plugin contents"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid ""
1312 "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
1313 "list. (unordered)"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid ""
1320 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1321 "at least the version specified"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid ""
1328 "Disable colors in output. You can also achieve the same by setting "
1329 "'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Color output, even when not sending to a tty."
1333 msgstr ""
1334
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1337 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1338
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1341 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1342
1343 msgid "Index statistics"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #, fuzzy
1350 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1351 msgstr "Kuri Gukina"
1352
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1355 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1356
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1359 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1360
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1363 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1364
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Got message #%u (%s): "
1367 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1368
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1371 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1372
1373 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1378 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1379
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1382 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1383
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1386 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1387
1388 msgid "FOUND TAG\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1393 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1394
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1397 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1398
1399 msgid "FOUND TOC\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "INFO:\n"
1405 "%s\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1410 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1411
1412 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "buffering..."
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. we were not buffering but PLAYING, PAUSE  the pipeline.
1428 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Redistribute latency...\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #, c-format
1435 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. this application message is posted when we caught an interrupt and
1439 #. * we need to stop the pipeline.
1440 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Waiting for EOS...\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "Missing element: %s\n"
1458 msgstr "Oya Ikigize:"
1459
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1462 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1463
1464 #, fuzzy
1465 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1466 msgstr "Kuri Gukina"
1467
1468 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1477 msgstr "Nka"
1478
1479 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Output status information and property notifications"
1484 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1485
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Do not print any progress information"
1488 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1489
1490 msgid "Output messages"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid ""
1494 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1495 "output is enabled (can be used multiple times)"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "PROPERTY-NAME"
1499 msgstr ""
1500
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Do not install a fault handler"
1503 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1504
1505 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Gather and print index statistics"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid ""
1512 "Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, "
1513 "the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing "
1514 "position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid ""
1518 "Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
1519 "This option has no effect if the \"no-position\" option is specified"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1524 msgstr "OYA"
1525
1526 #, fuzzy
1527 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1528 msgstr "OYA"
1529
1530 #, c-format
1531 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, fuzzy
1535 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1536 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1537
1538 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Execution ended after %"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #, fuzzy
1560 #~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1561 #~ msgstr "Kuri Gukina"
1562
1563 #, fuzzy
1564 #~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
1565 #~ msgstr "Itangira..."
1566
1567 #, fuzzy
1568 #~ msgid "Error forking: %s\n"
1569 #~ msgstr "Itangira..."
1570
1571 #, fuzzy
1572 #~ msgid "Error reading from console: %s\n"
1573 #~ msgstr "Itangira..."
1574
1575 #, fuzzy
1576 #~ msgid "Error writing to console: %s\n"
1577 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1578
1579 #, fuzzy
1580 #~ msgid "Do not output status information of TYPE"
1581 #~ msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1582
1583 #, fuzzy
1584 #~ msgid "link without source element"
1585 #~ msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
1586
1587 #, fuzzy
1588 #~ msgid "link without sink element"
1589 #~ msgstr "Ihuza Ikigize:"
1590
1591 #, fuzzy
1592 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1593 #~ msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1594
1595 #, fuzzy
1596 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1597 #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1598
1599 #, fuzzy
1600 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1601 #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1602
1603 #, fuzzy
1604 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1605 #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1606
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1609 #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1610
1611 #, fuzzy
1612 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1613 #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1614
1615 #, fuzzy
1616 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1617 #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1618
1619 #, fuzzy
1620 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1621 #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1622
1623 #, fuzzy
1624 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1625 #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1626
1627 #~ msgid "FILE"
1628 #~ msgstr "IDOSIYE"
1629
1630 #, fuzzy
1631 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1632 #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1633
1634 #, fuzzy
1635 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1636 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1637
1638 #, fuzzy
1639 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1640 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1641
1642 #, fuzzy
1643 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1644 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1645
1646 #, fuzzy
1647 #~ msgid "original location of file as a URI"
1648 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1649
1650 #, fuzzy
1651 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1652 #~ msgstr "Amabwiriza"
1653
1654 #, fuzzy
1655 #~ msgid "Registry to use"
1656 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1657
1658 #, fuzzy
1659 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1660 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1661
1662 #, fuzzy
1663 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1664 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1665
1666 #, fuzzy
1667 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1668 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1669
1670 #, fuzzy
1671 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1672 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1673
1674 #, fuzzy
1675 #~ msgid ""
1676 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1677 #~ "max %s ns).\n"
1678 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1679
1680 #, fuzzy
1681 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1682 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1683
1684 #, fuzzy
1685 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1686 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1687
1688 #, fuzzy
1689 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1690 #~ msgstr "Na:"
1691
1692 #, fuzzy
1693 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1694 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1695
1696 #, fuzzy
1697 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1698 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1699
1700 #, fuzzy
1701 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1702 #~ msgstr "Na:"