multiqueue: Handle use-interleave latency live pipelines
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gstreamer / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid ""
94 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
95 "auto, unix"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Disable debugging"
99 msgstr ""
100
101 #, fuzzy
102 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
103 msgstr "Itangira..."
104
105 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
106 msgstr ""
107
108 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
109 #, fuzzy
110 msgid "PATHS"
111 msgstr "Inzira"
112
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
116 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
117 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
118
119 msgid "PLUGINS"
120 msgstr ""
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
124 msgstr "Bya Itangira..."
125
126 msgid "Disable updating the registry"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
130 msgstr ""
131
132 msgid "GStreamer Options"
133 msgstr ""
134
135 #, fuzzy
136 msgid "Show GStreamer Options"
137 msgstr "i Verisiyo"
138
139 #, c-format
140 msgid "Unknown option"
141 msgstr ""
142
143 #, fuzzy
144 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
145 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
146
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
150 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
151
152 #, fuzzy
153 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
154 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
155
156 msgid ""
157 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
158 "proper error message with the reason for the failure."
159 msgstr ""
160
161 #, fuzzy
162 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
163 msgstr "Ikosa Idosiye a"
164
165 #, fuzzy
166 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
167 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
168
169 #, fuzzy
170 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
171 msgstr "Ikosa Idosiye a"
172
173 #, fuzzy
174 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
175 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
179 msgstr "Ikosa Idosiye a"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
183 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
184
185 #, fuzzy
186 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
187 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
188
189 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
190 msgstr ""
191
192 #, fuzzy
193 msgid "GStreamer error: clock problem."
194 msgstr "Ikosa Idosiye a"
195
196 msgid ""
197 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
198 "disabled."
199 msgstr ""
200
201 #, fuzzy
202 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
203 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
204
205 #, fuzzy
206 msgid "Could not initialize supporting library."
207 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
208
209 #, fuzzy
210 msgid "Could not close supporting library."
211 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
212
213 #, fuzzy
214 msgid "Could not configure supporting library."
215 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
216
217 msgid "Encoding error."
218 msgstr ""
219
220 #, fuzzy
221 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
222 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Resource not found."
226 msgstr "OYA Byabonetse"
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Resource busy or not available."
230 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "Could not open resource for reading."
234 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "Could not open resource for writing."
238 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
239
240 #, fuzzy
241 msgid "Could not open resource for reading and writing."
242 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
243
244 #, fuzzy
245 msgid "Could not close resource."
246 msgstr "OYA Gufunga"
247
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not read from resource."
250 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not write to resource."
254 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Could not perform seek on resource."
258 msgstr "OYA ku"
259
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not synchronize on resource."
262 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
263
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
266 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
267
268 msgid "No space left on the resource."
269 msgstr ""
270
271 #, fuzzy
272 msgid "Not authorized to access resource."
273 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
274
275 #, fuzzy
276 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
277 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
281 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
282
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not determine type of stream."
285 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
286
287 #, fuzzy
288 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
289 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
290
291 #, fuzzy
292 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
293 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
294
295 #, fuzzy
296 msgid "Could not decode stream."
297 msgstr "OYA"
298
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not encode stream."
301 msgstr "OYA"
302
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not demultiplex stream."
305 msgstr "OYA"
306
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not multiplex stream."
309 msgstr "OYA"
310
311 #, fuzzy
312 msgid "The stream is in the wrong format."
313 msgstr "ni Bya i Imiterere"
314
315 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
316 msgstr ""
317
318 msgid ""
319 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
320 "been supplied."
321 msgstr ""
322
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "No error message for domain %s."
325 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
326
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
329 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
330
331 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
332 msgstr ""
333
334 #, c-format
335 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
336 msgstr ""
337
338 msgid "title"
339 msgstr "umutwe"
340
341 #, fuzzy
342 msgid "commonly used title"
343 msgstr "Umutwe"
344
345 msgid "title sortname"
346 msgstr ""
347
348 #, fuzzy
349 msgid "commonly used title for sorting purposes"
350 msgstr "Umutwe"
351
352 #, fuzzy
353 msgid "artist"
354 msgstr "Umuhanzi"
355
356 #, fuzzy
357 msgid "person(s) responsible for the recording"
358 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
359
360 msgid "artist sortname"
361 msgstr ""
362
363 #, fuzzy
364 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
365 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
366
367 msgid "album"
368 msgstr ""
369
370 #, fuzzy
371 msgid "album containing this data"
372 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
373
374 msgid "album sortname"
375 msgstr ""
376
377 #, fuzzy
378 msgid "album containing this data for sorting purposes"
379 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
380
381 #, fuzzy
382 msgid "album artist"
383 msgstr "Umuhanzi"
384
385 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
386 msgstr ""
387
388 msgid "album artist sortname"
389 msgstr ""
390
391 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
392 msgstr ""
393
394 msgid "date"
395 msgstr "Itariki"
396
397 #, fuzzy
398 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
399 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
400
401 #, fuzzy
402 msgid "datetime"
403 msgstr "Itariki"
404
405 #, fuzzy
406 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
407 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
408
409 msgid "genre"
410 msgstr ""
411
412 #, fuzzy
413 msgid "genre this data belongs to"
414 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
415
416 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
417 #, fuzzy
418 msgid "comment"
419 msgstr "Icyo wongeraho"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "free text commenting the data"
423 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
424
425 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
426 #, fuzzy
427 msgid "extended comment"
428 msgstr "Icyo wongeraho"
429
430 #, fuzzy
431 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
432 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
433
434 #, fuzzy
435 msgid "track number"
436 msgstr "Umubare"
437
438 #, fuzzy
439 msgid "track number inside a collection"
440 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
441
442 #, fuzzy
443 msgid "track count"
444 msgstr "IBARA"
445
446 #, fuzzy
447 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
448 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
449
450 #, fuzzy
451 msgid "disc number"
452 msgstr "DISIKI Umubare"
453
454 #, fuzzy
455 msgid "disc number inside a collection"
456 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
457
458 #, fuzzy
459 msgid "disc count"
460 msgstr "DISIKI IBARA"
461
462 #, fuzzy
463 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
464 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
465
466 msgid "location"
467 msgstr "Inturo"
468
469 msgid ""
470 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
471 "is hosted)"
472 msgstr ""
473
474 msgid "homepage"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
478 msgstr ""
479
480 msgid "description"
481 msgstr "Isobanuramiterere"
482
483 #, fuzzy
484 msgid "short text describing the content of the data"
485 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
486
487 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
488 #, fuzzy
489 msgid "version"
490 msgstr "Verisiyo"
491
492 #, fuzzy
493 msgid "version of this data"
494 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
495
496 msgid "ISRC"
497 msgstr ""
498
499 #, fuzzy
500 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
501 msgstr "HTTP www org"
502
503 #, fuzzy
504 msgid "organization"
505 msgstr "Ihuzagahunda"
506
507 #, fuzzy
508 msgid "copyright"
509 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
510
511 #, fuzzy
512 msgid "copyright notice of the data"
513 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
514
515 #, fuzzy
516 msgid "copyright uri"
517 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
518
519 #, fuzzy
520 msgid "URI to the copyright notice of the data"
521 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
522
523 msgid "encoded by"
524 msgstr ""
525
526 msgid "name of the encoding person or organization"
527 msgstr ""
528
529 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
530 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
531 #
532 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
533 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
534 # the License. You may obtain a copy of the License at
535 # http://www.mozilla.org/MPL/
536 #
537 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
538 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
539 # for the specific language governing rights and limitations under the
540 # License.
541 #
542 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
543 # March 31, 1998.
544 #
545 # The Initial Developer of the Original Code is
546 # Netscape Communications Corporation.
547 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
548 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
549 #
550 # Contributor(s):
551 #
552 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
553 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
554 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
555 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
556 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
557 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
558 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
559 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
560 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
561 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
562 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
563 #
564 # ***** END LICENSE BLOCK *****
565 # Box Headings
566 #, fuzzy
567 msgid "contact"
568 msgstr "Umuntu"
569
570 #, fuzzy
571 msgid "contact information"
572 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
573
574 msgid "license"
575 msgstr ""
576
577 #, fuzzy
578 msgid "license of data"
579 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
580
581 #, fuzzy
582 msgid "license uri"
583 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
584
585 #, fuzzy
586 msgid "URI to the license of the data"
587 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
588
589 msgid "performer"
590 msgstr ""
591
592 #, fuzzy
593 msgid "person(s) performing"
594 msgstr "S"
595
596 msgid "composer"
597 msgstr ""
598
599 #, fuzzy
600 msgid "person(s) who composed the recording"
601 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
602
603 msgid "conductor"
604 msgstr ""
605
606 msgid "conductor/performer refinement"
607 msgstr ""
608
609 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
610 #, fuzzy
611 msgid "duration"
612 msgstr "Igihe- ngombwa"
613
614 #, fuzzy
615 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
616 msgstr "Uburebure in Igihe"
617
618 msgid "codec"
619 msgstr ""
620
621 #, fuzzy
622 msgid "codec the data is stored in"
623 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
624
625 #, fuzzy
626 msgid "video codec"
627 msgstr "Videwo..."
628
629 #, fuzzy
630 msgid "codec the video data is stored in"
631 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
632
633 msgid "audio codec"
634 msgstr ""
635
636 #, fuzzy
637 msgid "codec the audio data is stored in"
638 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
639
640 #, fuzzy
641 msgid "subtitle codec"
642 msgstr "Videwo..."
643
644 #, fuzzy
645 msgid "codec the subtitle data is stored in"
646 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
647
648 #, fuzzy
649 msgid "container format"
650 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "container format the data is stored in"
654 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
655
656 msgid "bitrate"
657 msgstr ""
658
659 #, fuzzy
660 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
661 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
662
663 #, fuzzy
664 msgid "nominal bitrate"
665 msgstr "SHINGIRO"
666
667 #, fuzzy
668 msgid "nominal bitrate in bits/s"
669 msgstr "SHINGIRO in S"
670
671 #, fuzzy
672 msgid "minimum bitrate"
673 msgstr "Gito"
674
675 #, fuzzy
676 msgid "minimum bitrate in bits/s"
677 msgstr "Gito in S"
678
679 #, fuzzy
680 msgid "maximum bitrate"
681 msgstr "Kinini"
682
683 #, fuzzy
684 msgid "maximum bitrate in bits/s"
685 msgstr "Kinini in S"
686
687 msgid "encoder"
688 msgstr ""
689
690 #, fuzzy
691 msgid "encoder used to encode this stream"
692 msgstr "Kuri iyi"
693
694 #, fuzzy
695 msgid "encoder version"
696 msgstr "Verisiyo"
697
698 #, fuzzy
699 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
700 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
701
702 msgid "serial"
703 msgstr ""
704
705 #, fuzzy
706 msgid "serial number of track"
707 msgstr "Umubare Bya"
708
709 msgid "replaygain track gain"
710 msgstr ""
711
712 #, fuzzy
713 msgid "track gain in db"
714 msgstr "in DB"
715
716 msgid "replaygain track peak"
717 msgstr ""
718
719 #, fuzzy
720 msgid "peak of the track"
721 msgstr "Bya i"
722
723 msgid "replaygain album gain"
724 msgstr ""
725
726 #, fuzzy
727 msgid "album gain in db"
728 msgstr "in DB"
729
730 msgid "replaygain album peak"
731 msgstr ""
732
733 #, fuzzy
734 msgid "peak of the album"
735 msgstr "Bya i"
736
737 msgid "replaygain reference level"
738 msgstr ""
739
740 msgid "reference level of track and album gain values"
741 msgstr ""
742
743 msgid "language code"
744 msgstr ""
745
746 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
747 msgstr ""
748
749 msgid "language name"
750 msgstr ""
751
752 msgid "freeform name of the language this stream is in"
753 msgstr ""
754
755 msgid "image"
756 msgstr ""
757
758 #, fuzzy
759 msgid "image related to this stream"
760 msgstr "Kuri iyi"
761
762 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
763 msgid "preview image"
764 msgstr ""
765
766 msgid "preview image related to this stream"
767 msgstr ""
768
769 msgid "attachment"
770 msgstr ""
771
772 #, fuzzy
773 msgid "file attached to this stream"
774 msgstr "Kuri iyi"
775
776 msgid "beats per minute"
777 msgstr ""
778
779 msgid "number of beats per minute in audio"
780 msgstr ""
781
782 msgid "keywords"
783 msgstr ""
784
785 #, fuzzy
786 msgid "comma separated keywords describing the content"
787 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
788
789 #, fuzzy
790 msgid "geo location name"
791 msgstr "Inturo"
792
793 msgid ""
794 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
795 "produced"
796 msgstr ""
797
798 msgid "geo location latitude"
799 msgstr ""
800
801 msgid ""
802 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
803 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
804 "southern latitudes)"
805 msgstr ""
806
807 msgid "geo location longitude"
808 msgstr ""
809
810 msgid ""
811 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
812 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
813 "negative values for western longitudes)"
814 msgstr ""
815
816 msgid "geo location elevation"
817 msgstr ""
818
819 msgid ""
820 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
821 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
822 msgstr ""
823
824 #, fuzzy
825 msgid "geo location country"
826 msgstr "Inturo"
827
828 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
829 msgstr ""
830
831 #, fuzzy
832 msgid "geo location city"
833 msgstr "Inturo"
834
835 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "geo location sublocation"
840 msgstr "Inturo"
841
842 msgid ""
843 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
844 "the neighborhood)"
845 msgstr ""
846
847 #, fuzzy
848 msgid "geo location horizontal error"
849 msgstr "Inturo"
850
851 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
852 msgstr ""
853
854 #, fuzzy
855 msgid "geo location movement speed"
856 msgstr "Inturo"
857
858 msgid ""
859 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
860 msgstr ""
861
862 #, fuzzy
863 msgid "geo location movement direction"
864 msgstr "Inturo"
865
866 msgid ""
867 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
868 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
869 "means the geographic north, and increases clockwise"
870 msgstr ""
871
872 #, fuzzy
873 msgid "geo location capture direction"
874 msgstr "Inturo"
875
876 msgid ""
877 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
878 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
879 "geographic north, and increases clockwise"
880 msgstr ""
881
882 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
883 msgid "show name"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
887 msgstr ""
888
889 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
890 msgid "show sortname"
891 msgstr ""
892
893 msgid ""
894 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
895 msgstr ""
896
897 #, fuzzy
898 msgid "episode number"
899 msgstr "DISIKI Umubare"
900
901 msgid "The episode number in the season the media is part of"
902 msgstr ""
903
904 #, fuzzy
905 msgid "season number"
906 msgstr "DISIKI Umubare"
907
908 msgid "The season number of the show the media is part of"
909 msgstr ""
910
911 msgid "lyrics"
912 msgstr ""
913
914 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
915 msgstr ""
916
917 msgid "composer sortname"
918 msgstr ""
919
920 #, fuzzy
921 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
922 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
923
924 msgid "grouping"
925 msgstr ""
926
927 msgid ""
928 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
929 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
930 msgstr ""
931
932 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
933 #, fuzzy
934 msgid "user rating"
935 msgstr "Igihe- ngombwa"
936
937 msgid ""
938 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
939 "this media"
940 msgstr ""
941
942 msgid "device manufacturer"
943 msgstr ""
944
945 #, fuzzy
946 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
947 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
948
949 msgid "device model"
950 msgstr ""
951
952 #, fuzzy
953 msgid "Model of the device used to create this media"
954 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
955
956 #, fuzzy
957 msgid "application name"
958 msgstr "Inturo"
959
960 #, fuzzy
961 msgid "Application used to create the media"
962 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
963
964 msgid "application data"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
968 msgstr ""
969
970 msgid "image orientation"
971 msgstr ""
972
973 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
974 msgstr ""
975
976 msgid "publisher"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Name of the label or publisher"
980 msgstr ""
981
982 msgid "interpreted-by"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
986 msgstr ""
987
988 msgid "midi-base-note"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Midi note number of the audio track."
992 msgstr ""
993
994 msgid "private-data"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Private data"
998 msgstr ""
999
1000 #. separator between two strings
1001 msgid ", "
1002 msgstr ", "
1003
1004 #, c-format
1005 msgid "Invalid URI: %s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, c-format
1009 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
1010 msgstr ""
1011
1012 #, c-format
1013 msgid "URI scheme '%s' not supported"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
1018 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1019
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid ""
1022 "Additional debug info:\n"
1023 "%s\n"
1024 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
1025
1026 #. ******************************************************************************************
1027 #. *** helpers for pipeline-setup
1028 #. ******************************************************************************************
1029 #, c-format
1030 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "No such property."
1038 msgstr ""
1039
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
1042 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
1043
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
1046 msgstr "Idosiye ni a"
1047
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
1050 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1051
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "no element \"%s\""
1054 msgstr "Oya Ikigize:"
1055
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
1058 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1059
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
1062 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1063
1064 msgid "Delayed linking failed."
1065 msgstr ""
1066
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
1069 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1070
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
1073 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1074
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "could not link %s to %s with caps %s"
1077 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1078
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "could not link %s to %s"
1081 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "could not parse caps \"%s\""
1093 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
1094
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1097 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1098
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "no source element for URI \"%s\""
1101 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1102
1103 msgid "syntax error"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
1108 msgstr "ubusa OYA"
1109
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
1112 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
1113
1114 #, fuzzy
1115 msgid "empty pipeline not allowed"
1116 msgstr "ubusa OYA"
1117
1118 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Internal data flow problem."
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Internal data flow error."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Internal clock error."
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Failed to map buffer."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Filter caps"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid ""
1140 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1141 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Caps Change Mode"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Filter caps change behaviour"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "No Temp directory specified."
1151 msgstr ""
1152
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1155 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1156
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1159 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1160
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Error while writing to download file."
1163 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1164
1165 #, fuzzy
1166 msgid "No file name specified for writing."
1167 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1168
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1171 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1172
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "Error closing file \"%s\"."
1175 msgstr "IDOSIYE"
1176
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1179 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1180
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1183 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1184
1185 #, fuzzy
1186 msgid "No file name specified for reading."
1187 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1188
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1191 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1192
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "\"%s\" is a directory."
1195 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1196
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "File \"%s\" is a socket."
1199 msgstr "Idosiye ni a"
1200
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Failed after iterations as requested."
1203 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1204
1205 msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
1206 msgstr ""
1207
1208 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1209 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1210 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1211 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1212 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1213 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1214 #, fuzzy
1215 msgid "caps"
1216 msgstr "Inyuguti nkuru"
1217
1218 #, fuzzy
1219 msgid "detected capabilities in stream"
1220 msgstr "in"
1221
1222 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1223 #, fuzzy
1224 msgid "minimum"
1225 msgstr "Gito"
1226
1227 msgid "force caps"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "force caps without doing a typefind"
1231 msgstr ""
1232
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Stream doesn't contain enough data."
1235 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1236
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Stream contains no data."
1239 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "readable"
1246 msgstr ""
1247
1248 #, fuzzy
1249 msgid "writable"
1250 msgstr "umutwe"
1251
1252 msgid "deprecated"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "controllable"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "conditionally available"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Blacklisted files:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%sTotal count%s: %s"
1275 msgstr "IBARA"
1276
1277 #, c-format
1278 msgid "%d blacklisted file"
1279 msgid_plural "%d blacklisted files"
1280 msgstr[0] ""
1281 msgstr[1] ""
1282
1283 #, c-format
1284 msgid "%d plugin"
1285 msgid_plural "%d plugins"
1286 msgstr[0] ""
1287 msgstr[1] ""
1288
1289 #, c-format
1290 msgid "%d blacklist entry"
1291 msgid_plural "%d blacklist entries"
1292 msgstr[0] ""
1293 msgstr[1] ""
1294
1295 #, c-format
1296 msgid "%d feature"
1297 msgid_plural "%d features"
1298 msgstr[0] ""
1299 msgstr[1] ""
1300
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Print all elements"
1303 msgstr "Byose Ibintu"
1304
1305 msgid "Print list of blacklisted files"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid ""
1309 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1310 "plugins provide.\n"
1311 "                                       Useful in connection with external "
1312 "automatic plugin installation mechanisms"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "List the plugin contents"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid ""
1319 "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
1320 "list. (unordered)"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid ""
1327 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1328 "at least the version specified"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid ""
1335 "Disable colors in output. You can also achieve the same by setting "
1336 "'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Color output, even when not sending to a tty."
1340 msgstr ""
1341
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1344 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1345
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1348 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1349
1350 msgid "Index statistics"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #, fuzzy
1357 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1358 msgstr "Kuri Gukina"
1359
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1362 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1363
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1366 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1367
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1370 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1371
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "Got message #%u (%s): "
1374 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1375
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1378 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1379
1380 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1385 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1386
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1389 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1390
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1393 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1394
1395 msgid "FOUND TAG\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1400 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1401
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1404 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1405
1406 msgid "FOUND TOC\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "INFO:\n"
1412 "%s\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1417 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1418
1419 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "buffering..."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. we were not buffering but PLAYING, PAUSE  the pipeline.
1435 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Redistribute latency...\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #, c-format
1442 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. this application message is posted when we caught an interrupt and
1446 #. * we need to stop the pipeline.
1447 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Waiting for EOS...\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #, c-format
1460 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Missing element: %s\n"
1465 msgstr "Oya Ikigize:"
1466
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1469 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1470
1471 #, fuzzy
1472 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1473 msgstr "Kuri Gukina"
1474
1475 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #, c-format
1479 msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1484 msgstr "Nka"
1485
1486 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Output status information and property notifications"
1491 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1492
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Do not print any progress information"
1495 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1496
1497 msgid "Output messages"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid ""
1501 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1502 "output is enabled (can be used multiple times)"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "PROPERTY-NAME"
1506 msgstr ""
1507
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Do not install a fault handler"
1510 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1511
1512 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Gather and print index statistics"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid ""
1519 "Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, "
1520 "the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing "
1521 "position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid ""
1525 "Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
1526 "This option has no effect if the \"no-position\" option is specified"
1527 msgstr ""
1528
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1531 msgstr "OYA"
1532
1533 #, fuzzy
1534 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1535 msgstr "OYA"
1536
1537 #, c-format
1538 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1543 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1544
1545 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Execution ended after %"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #, fuzzy
1567 #~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1568 #~ msgstr "Kuri Gukina"
1569
1570 #, fuzzy
1571 #~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
1572 #~ msgstr "Itangira..."
1573
1574 #, fuzzy
1575 #~ msgid "Error forking: %s\n"
1576 #~ msgstr "Itangira..."
1577
1578 #, fuzzy
1579 #~ msgid "Error reading from console: %s\n"
1580 #~ msgstr "Itangira..."
1581
1582 #, fuzzy
1583 #~ msgid "Error writing to console: %s\n"
1584 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1585
1586 #, fuzzy
1587 #~ msgid "Do not output status information of TYPE"
1588 #~ msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1589
1590 #, fuzzy
1591 #~ msgid "link without source element"
1592 #~ msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
1593
1594 #, fuzzy
1595 #~ msgid "link without sink element"
1596 #~ msgstr "Ihuza Ikigize:"
1597
1598 #, fuzzy
1599 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1600 #~ msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1601
1602 #, fuzzy
1603 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1604 #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1605
1606 #, fuzzy
1607 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1608 #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1609
1610 #, fuzzy
1611 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1612 #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1613
1614 #, fuzzy
1615 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1616 #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1617
1618 #, fuzzy
1619 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1620 #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1621
1622 #, fuzzy
1623 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1624 #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1625
1626 #, fuzzy
1627 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1628 #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1629
1630 #, fuzzy
1631 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1632 #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1633
1634 #~ msgid "FILE"
1635 #~ msgstr "IDOSIYE"
1636
1637 #, fuzzy
1638 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1639 #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1640
1641 #, fuzzy
1642 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1643 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1644
1645 #, fuzzy
1646 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1647 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1648
1649 #, fuzzy
1650 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1651 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1652
1653 #, fuzzy
1654 #~ msgid "original location of file as a URI"
1655 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1656
1657 #, fuzzy
1658 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1659 #~ msgstr "Amabwiriza"
1660
1661 #, fuzzy
1662 #~ msgid "Registry to use"
1663 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1664
1665 #, fuzzy
1666 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1667 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1668
1669 #, fuzzy
1670 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1671 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1672
1673 #, fuzzy
1674 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1675 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1676
1677 #, fuzzy
1678 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1679 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1680
1681 #, fuzzy
1682 #~ msgid ""
1683 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1684 #~ "max %s ns).\n"
1685 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1686
1687 #, fuzzy
1688 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1689 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1690
1691 #, fuzzy
1692 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1693 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1694
1695 #, fuzzy
1696 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1697 #~ msgstr "Na:"
1698
1699 #, fuzzy
1700 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1701 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1702
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1705 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1706
1707 #, fuzzy
1708 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1709 #~ msgstr "Na:"