multiqueue: Handle use-interleave latency live pipelines
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gstreamer / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 msgid "Print the GStreamer version"
22 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
23
24 msgid "Make all warnings fatal"
25 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
26
27 msgid "Print available debug categories and exit"
28 msgstr ""
29
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr ""
33
34 msgid "LEVEL"
35 msgstr "SƏVİYYƏ"
36
37 msgid ""
38 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
39 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
40 msgstr ""
41
42 msgid "LIST"
43 msgstr "SİYAHI"
44
45 msgid "Disable colored debugging output"
46 msgstr ""
47
48 msgid ""
49 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
50 "auto, unix"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
55
56 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
60 msgstr ""
61
62 msgid "PATHS"
63 msgstr "CIĞIRLAR"
64
65 msgid ""
66 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
67 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
68 msgstr ""
69
70 msgid "PLUGINS"
71 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
72
73 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
74 msgstr ""
75
76 msgid "Disable updating the registry"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
80 msgstr ""
81
82 msgid "GStreamer Options"
83 msgstr ""
84
85 #, fuzzy
86 msgid "Show GStreamer Options"
87 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
88
89 #, c-format
90 msgid "Unknown option"
91 msgstr ""
92
93 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
94 msgstr ""
95
96 msgid ""
97 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
98 msgstr ""
99
100 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
101 msgstr ""
102
103 msgid ""
104 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
105 "proper error message with the reason for the failure."
106 msgstr ""
107
108 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
109 msgstr ""
110
111 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
112 msgstr ""
113
114 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
115 msgstr ""
116
117 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
118 msgstr ""
119
120 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
121 msgstr ""
122
123 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
124 msgstr ""
125
126 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
127 msgstr ""
128
129 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
130 msgstr ""
131
132 msgid "GStreamer error: clock problem."
133 msgstr ""
134
135 msgid ""
136 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
137 "disabled."
138 msgstr ""
139
140 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
141 msgstr ""
142
143 msgid "Could not initialize supporting library."
144 msgstr ""
145
146 msgid "Could not close supporting library."
147 msgstr ""
148
149 msgid "Could not configure supporting library."
150 msgstr ""
151
152 msgid "Encoding error."
153 msgstr ""
154
155 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
156 msgstr ""
157
158 msgid "Resource not found."
159 msgstr ""
160
161 msgid "Resource busy or not available."
162 msgstr ""
163
164 msgid "Could not open resource for reading."
165 msgstr ""
166
167 msgid "Could not open resource for writing."
168 msgstr ""
169
170 msgid "Could not open resource for reading and writing."
171 msgstr ""
172
173 msgid "Could not close resource."
174 msgstr ""
175
176 msgid "Could not read from resource."
177 msgstr ""
178
179 msgid "Could not write to resource."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Could not perform seek on resource."
183 msgstr ""
184
185 msgid "Could not synchronize on resource."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
189 msgstr ""
190
191 msgid "No space left on the resource."
192 msgstr ""
193
194 msgid "Not authorized to access resource."
195 msgstr ""
196
197 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
198 msgstr ""
199
200 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
201 msgstr ""
202
203 msgid "Could not determine type of stream."
204 msgstr ""
205
206 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
207 msgstr ""
208
209 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
210 msgstr ""
211
212 msgid "Could not decode stream."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Could not encode stream."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Could not demultiplex stream."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Could not multiplex stream."
222 msgstr ""
223
224 msgid "The stream is in the wrong format."
225 msgstr ""
226
227 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
228 msgstr ""
229
230 msgid ""
231 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
232 "been supplied."
233 msgstr ""
234
235 #, c-format
236 msgid "No error message for domain %s."
237 msgstr ""
238
239 #, c-format
240 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
244 msgstr ""
245
246 #, c-format
247 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
248 msgstr ""
249
250 msgid "title"
251 msgstr ""
252
253 msgid "commonly used title"
254 msgstr ""
255
256 msgid "title sortname"
257 msgstr ""
258
259 msgid "commonly used title for sorting purposes"
260 msgstr ""
261
262 msgid "artist"
263 msgstr ""
264
265 msgid "person(s) responsible for the recording"
266 msgstr ""
267
268 msgid "artist sortname"
269 msgstr ""
270
271 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
272 msgstr ""
273
274 msgid "album"
275 msgstr ""
276
277 msgid "album containing this data"
278 msgstr ""
279
280 msgid "album sortname"
281 msgstr ""
282
283 msgid "album containing this data for sorting purposes"
284 msgstr ""
285
286 msgid "album artist"
287 msgstr ""
288
289 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
290 msgstr ""
291
292 msgid "album artist sortname"
293 msgstr ""
294
295 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
296 msgstr ""
297
298 msgid "date"
299 msgstr "tarix"
300
301 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
302 msgstr ""
303
304 #, fuzzy
305 msgid "datetime"
306 msgstr "tarix"
307
308 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
309 msgstr ""
310
311 msgid "genre"
312 msgstr ""
313
314 msgid "genre this data belongs to"
315 msgstr ""
316
317 msgid "comment"
318 msgstr "şərh"
319
320 msgid "free text commenting the data"
321 msgstr ""
322
323 #, fuzzy
324 msgid "extended comment"
325 msgstr "şərh"
326
327 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
328 msgstr ""
329
330 msgid "track number"
331 msgstr ""
332
333 msgid "track number inside a collection"
334 msgstr ""
335
336 msgid "track count"
337 msgstr ""
338
339 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
340 msgstr ""
341
342 msgid "disc number"
343 msgstr ""
344
345 msgid "disc number inside a collection"
346 msgstr ""
347
348 msgid "disc count"
349 msgstr ""
350
351 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
352 msgstr ""
353
354 msgid "location"
355 msgstr ""
356
357 msgid ""
358 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
359 "is hosted)"
360 msgstr ""
361
362 msgid "homepage"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
366 msgstr ""
367
368 msgid "description"
369 msgstr "izahat"
370
371 msgid "short text describing the content of the data"
372 msgstr ""
373
374 msgid "version"
375 msgstr "buraxılış"
376
377 msgid "version of this data"
378 msgstr ""
379
380 msgid "ISRC"
381 msgstr ""
382
383 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
384 msgstr ""
385
386 msgid "organization"
387 msgstr ""
388
389 msgid "copyright"
390 msgstr "müəllif hüququ"
391
392 msgid "copyright notice of the data"
393 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
394
395 #, fuzzy
396 msgid "copyright uri"
397 msgstr "müəllif hüququ"
398
399 #, fuzzy
400 msgid "URI to the copyright notice of the data"
401 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
402
403 msgid "encoded by"
404 msgstr ""
405
406 msgid "name of the encoding person or organization"
407 msgstr ""
408
409 msgid "contact"
410 msgstr "əlaqə"
411
412 msgid "contact information"
413 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
414
415 msgid "license"
416 msgstr "lisenziya"
417
418 msgid "license of data"
419 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "license uri"
423 msgstr "lisenziya"
424
425 #, fuzzy
426 msgid "URI to the license of the data"
427 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
428
429 msgid "performer"
430 msgstr "ifaçı"
431
432 msgid "person(s) performing"
433 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
434
435 msgid "composer"
436 msgstr ""
437
438 #, fuzzy
439 msgid "person(s) who composed the recording"
440 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
441
442 msgid "conductor"
443 msgstr ""
444
445 msgid "conductor/performer refinement"
446 msgstr ""
447
448 msgid "duration"
449 msgstr "sürəklik"
450
451 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
452 msgstr ""
453
454 msgid "codec"
455 msgstr ""
456
457 msgid "codec the data is stored in"
458 msgstr ""
459
460 msgid "video codec"
461 msgstr ""
462
463 msgid "codec the video data is stored in"
464 msgstr ""
465
466 msgid "audio codec"
467 msgstr ""
468
469 msgid "codec the audio data is stored in"
470 msgstr ""
471
472 msgid "subtitle codec"
473 msgstr ""
474
475 msgid "codec the subtitle data is stored in"
476 msgstr ""
477
478 #, fuzzy
479 msgid "container format"
480 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
481
482 msgid "container format the data is stored in"
483 msgstr ""
484
485 msgid "bitrate"
486 msgstr ""
487
488 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
489 msgstr ""
490
491 msgid "nominal bitrate"
492 msgstr ""
493
494 msgid "nominal bitrate in bits/s"
495 msgstr ""
496
497 msgid "minimum bitrate"
498 msgstr ""
499
500 msgid "minimum bitrate in bits/s"
501 msgstr ""
502
503 msgid "maximum bitrate"
504 msgstr ""
505
506 msgid "maximum bitrate in bits/s"
507 msgstr ""
508
509 msgid "encoder"
510 msgstr ""
511
512 msgid "encoder used to encode this stream"
513 msgstr ""
514
515 msgid "encoder version"
516 msgstr ""
517
518 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
519 msgstr ""
520
521 msgid "serial"
522 msgstr "seriya nömrəsi"
523
524 msgid "serial number of track"
525 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
526
527 msgid "replaygain track gain"
528 msgstr ""
529
530 msgid "track gain in db"
531 msgstr ""
532
533 msgid "replaygain track peak"
534 msgstr ""
535
536 msgid "peak of the track"
537 msgstr ""
538
539 msgid "replaygain album gain"
540 msgstr ""
541
542 msgid "album gain in db"
543 msgstr ""
544
545 msgid "replaygain album peak"
546 msgstr ""
547
548 msgid "peak of the album"
549 msgstr ""
550
551 msgid "replaygain reference level"
552 msgstr ""
553
554 msgid "reference level of track and album gain values"
555 msgstr ""
556
557 msgid "language code"
558 msgstr ""
559
560 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
561 msgstr ""
562
563 msgid "language name"
564 msgstr ""
565
566 msgid "freeform name of the language this stream is in"
567 msgstr ""
568
569 msgid "image"
570 msgstr ""
571
572 msgid "image related to this stream"
573 msgstr ""
574
575 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
576 msgid "preview image"
577 msgstr ""
578
579 msgid "preview image related to this stream"
580 msgstr ""
581
582 msgid "attachment"
583 msgstr ""
584
585 msgid "file attached to this stream"
586 msgstr ""
587
588 msgid "beats per minute"
589 msgstr ""
590
591 msgid "number of beats per minute in audio"
592 msgstr ""
593
594 msgid "keywords"
595 msgstr ""
596
597 msgid "comma separated keywords describing the content"
598 msgstr ""
599
600 msgid "geo location name"
601 msgstr ""
602
603 msgid ""
604 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
605 "produced"
606 msgstr ""
607
608 msgid "geo location latitude"
609 msgstr ""
610
611 msgid ""
612 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
613 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
614 "southern latitudes)"
615 msgstr ""
616
617 msgid "geo location longitude"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
622 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
623 "negative values for western longitudes)"
624 msgstr ""
625
626 msgid "geo location elevation"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
631 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
632 msgstr ""
633
634 msgid "geo location country"
635 msgstr ""
636
637 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
638 msgstr ""
639
640 msgid "geo location city"
641 msgstr ""
642
643 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
644 msgstr ""
645
646 msgid "geo location sublocation"
647 msgstr ""
648
649 msgid ""
650 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
651 "the neighborhood)"
652 msgstr ""
653
654 msgid "geo location horizontal error"
655 msgstr ""
656
657 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
658 msgstr ""
659
660 msgid "geo location movement speed"
661 msgstr ""
662
663 msgid ""
664 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
665 msgstr ""
666
667 msgid "geo location movement direction"
668 msgstr ""
669
670 msgid ""
671 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
672 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
673 "means the geographic north, and increases clockwise"
674 msgstr ""
675
676 msgid "geo location capture direction"
677 msgstr ""
678
679 msgid ""
680 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
681 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
682 "geographic north, and increases clockwise"
683 msgstr ""
684
685 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
686 msgid "show name"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
690 msgstr ""
691
692 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
693 msgid "show sortname"
694 msgstr ""
695
696 msgid ""
697 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
698 msgstr ""
699
700 msgid "episode number"
701 msgstr ""
702
703 msgid "The episode number in the season the media is part of"
704 msgstr ""
705
706 msgid "season number"
707 msgstr ""
708
709 msgid "The season number of the show the media is part of"
710 msgstr ""
711
712 msgid "lyrics"
713 msgstr ""
714
715 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
716 msgstr ""
717
718 msgid "composer sortname"
719 msgstr ""
720
721 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
722 msgstr ""
723
724 msgid "grouping"
725 msgstr ""
726
727 msgid ""
728 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
729 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
730 msgstr ""
731
732 #, fuzzy
733 msgid "user rating"
734 msgstr "sürəklik"
735
736 msgid ""
737 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
738 "this media"
739 msgstr ""
740
741 msgid "device manufacturer"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
745 msgstr ""
746
747 msgid "device model"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Model of the device used to create this media"
751 msgstr ""
752
753 msgid "application name"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Application used to create the media"
757 msgstr ""
758
759 msgid "application data"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
763 msgstr ""
764
765 msgid "image orientation"
766 msgstr ""
767
768 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
769 msgstr ""
770
771 msgid "publisher"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Name of the label or publisher"
775 msgstr ""
776
777 msgid "interpreted-by"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
781 msgstr ""
782
783 msgid "midi-base-note"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Midi note number of the audio track."
787 msgstr ""
788
789 msgid "private-data"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Private data"
793 msgstr ""
794
795 #. separator between two strings
796 msgid ", "
797 msgstr ", "
798
799 #, c-format
800 msgid "Invalid URI: %s"
801 msgstr ""
802
803 #, c-format
804 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
805 msgstr ""
806
807 #, c-format
808 msgid "URI scheme '%s' not supported"
809 msgstr ""
810
811 #, c-format
812 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
813 msgstr ""
814
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "Additional debug info:\n"
818 "%s\n"
819 msgstr ""
820
821 #. ******************************************************************************************
822 #. *** helpers for pipeline-setup
823 #. ******************************************************************************************
824 #, c-format
825 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
826 msgstr ""
827
828 #, c-format
829 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
830 msgstr ""
831
832 msgid "No such property."
833 msgstr ""
834
835 #, c-format
836 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
837 msgstr ""
838
839 #, c-format
840 msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
841 msgstr ""
842
843 #, c-format
844 msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
845 msgstr ""
846
847 #, c-format
848 msgid "no element \"%s\""
849 msgstr ""
850
851 #, c-format
852 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
853 msgstr ""
854
855 #, c-format
856 msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
857 msgstr ""
858
859 msgid "Delayed linking failed."
860 msgstr ""
861
862 #, c-format
863 msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
864 msgstr ""
865
866 #, c-format
867 msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
868 msgstr ""
869
870 #, c-format
871 msgid "could not link %s to %s with caps %s"
872 msgstr ""
873
874 #, c-format
875 msgid "could not link %s to %s"
876 msgstr ""
877
878 #, c-format
879 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
880 msgstr ""
881
882 #, c-format
883 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
884 msgstr ""
885
886 #, c-format
887 msgid "could not parse caps \"%s\""
888 msgstr ""
889
890 #, c-format
891 msgid "no sink element for URI \"%s\""
892 msgstr ""
893
894 #, c-format
895 msgid "no source element for URI \"%s\""
896 msgstr ""
897
898 msgid "syntax error"
899 msgstr ""
900
901 #, c-format
902 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
903 msgstr ""
904
905 #, c-format
906 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
907 msgstr ""
908
909 msgid "empty pipeline not allowed"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
913 msgstr ""
914
915 msgid "A lot of buffers are being dropped."
916 msgstr ""
917
918 msgid "Internal data flow problem."
919 msgstr ""
920
921 msgid "Internal data flow error."
922 msgstr ""
923
924 msgid "Internal clock error."
925 msgstr ""
926
927 msgid "Failed to map buffer."
928 msgstr ""
929
930 msgid "Filter caps"
931 msgstr ""
932
933 msgid ""
934 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
935 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
936 msgstr ""
937
938 msgid "Caps Change Mode"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Filter caps change behaviour"
942 msgstr ""
943
944 msgid "No Temp directory specified."
945 msgstr ""
946
947 #, c-format
948 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
949 msgstr ""
950
951 #, c-format
952 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
953 msgstr ""
954
955 msgid "Error while writing to download file."
956 msgstr ""
957
958 msgid "No file name specified for writing."
959 msgstr ""
960
961 #, c-format
962 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
963 msgstr ""
964
965 #, c-format
966 msgid "Error closing file \"%s\"."
967 msgstr ""
968
969 #, c-format
970 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
971 msgstr ""
972
973 #, c-format
974 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
975 msgstr ""
976
977 msgid "No file name specified for reading."
978 msgstr ""
979
980 #, c-format
981 msgid "Could not get info on \"%s\"."
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "\"%s\" is a directory."
986 msgstr ""
987
988 #, c-format
989 msgid "File \"%s\" is a socket."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Failed after iterations as requested."
993 msgstr ""
994
995 msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
996 msgstr ""
997
998 msgid "caps"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "detected capabilities in stream"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "minimum"
1005 msgstr "minimal"
1006
1007 msgid "force caps"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "force caps without doing a typefind"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Stream doesn't contain enough data."
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Stream contains no data."
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "readable"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "writable"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "deprecated"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "controllable"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "conditionally available"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Blacklisted files:"
1048 msgstr ""
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%sTotal count%s: %s"
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%d blacklisted file"
1056 msgid_plural "%d blacklisted files"
1057 msgstr[0] ""
1058 msgstr[1] ""
1059
1060 #, c-format
1061 msgid "%d plugin"
1062 msgid_plural "%d plugins"
1063 msgstr[0] ""
1064 msgstr[1] ""
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%d blacklist entry"
1068 msgid_plural "%d blacklist entries"
1069 msgstr[0] ""
1070 msgstr[1] ""
1071
1072 #, c-format
1073 msgid "%d feature"
1074 msgid_plural "%d features"
1075 msgstr[0] ""
1076 msgstr[1] ""
1077
1078 msgid "Print all elements"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Print list of blacklisted files"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid ""
1085 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1086 "plugins provide.\n"
1087 "                                       Useful in connection with external "
1088 "automatic plugin installation mechanisms"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "List the plugin contents"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid ""
1095 "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
1096 "list. (unordered)"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid ""
1103 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1104 "at least the version specified"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid ""
1111 "Disable colors in output. You can also achieve the same by setting "
1112 "'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Color output, even when not sending to a tty."
1116 msgstr ""
1117
1118 #, c-format
1119 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Index statistics"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1137 msgstr ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1141 msgstr ""
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1145 msgstr ""
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "Got message #%u (%s): "
1149 msgstr ""
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #, c-format
1159 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "FOUND TAG\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #, c-format
1174 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #, c-format
1178 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "FOUND TOC\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "INFO:\n"
1187 "%s\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "buffering..."
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. we were not buffering but PLAYING, PAUSE  the pipeline.
1210 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Redistribute latency...\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. this application message is posted when we caught an interrupt and
1221 #. * we need to stop the pipeline.
1222 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Waiting for EOS...\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "Missing element: %s\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #, c-format
1253 msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Output status information and property notifications"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Do not print any progress information"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Output messages"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid ""
1272 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1273 "output is enabled (can be used multiple times)"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "PROPERTY-NAME"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Do not install a fault handler"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Gather and print index statistics"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid ""
1289 "Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, "
1290 "the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing "
1291 "position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid ""
1295 "Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
1296 "This option has no effect if the \"no-position\" option is specified"
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #, c-format
1307 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Execution ended after %"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #~ msgid "')"
1335 #~ msgstr "')"
1336
1337 #~ msgid "SCHEDULER"
1338 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1339
1340 #~ msgid "Registry to use"
1341 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1342
1343 #~ msgid "REGISTRY"
1344 #~ msgstr "QEYDBAZASI"
1345
1346 #~ msgid "maximum"
1347 #~ msgstr "maksimal"
1348
1349 #~ msgid "FILE"
1350 #~ msgstr "FAYL"