Merging gstreamer-sharp
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / zh_TW.po
1 # Chinese (traditional) translation of gst-plugins-good-0.10.2.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
11 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Jack server not found"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to decode JPEG image"
22 msgstr ""
23
24 msgid ""
25 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
26 msgstr ""
27
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
31 "bitrate was changed to %d kbit/s."
32 msgstr ""
33
34 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
35 #, c-format
36 msgid "'%s' by '%s'"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Could not connect to server"
40 msgstr ""
41
42 msgid "No URL set."
43 msgstr ""
44
45 msgid "Could not resolve server name."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Could not establish connection to server."
49 msgstr ""
50
51 msgid "Secure connection setup failed."
52 msgstr ""
53
54 msgid ""
55 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr ""
60
61 msgid "Server does not support seeking."
62 msgstr ""
63
64 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
65 msgstr ""
66
67 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
68 msgstr "沒有任何輸入的音效資料或者資料無效,表示 AVI 串流出現錯誤。"
69
70 msgid "This file contains no playable streams."
71 msgstr ""
72
73 msgid "This file is invalid and cannot be played."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
77 msgstr ""
78
79 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Invalid atom size."
83 msgstr ""
84
85 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
86 msgstr ""
87
88 msgid "The video in this file might not play correctly."
89 msgstr ""
90
91 msgid ""
92 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
93 "extension plugin for Real media streams."
94 msgstr ""
95
96 msgid ""
97 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
98 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
99 "plugin."
100 msgstr ""
101
102 msgid ""
103 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
104 "application."
105 msgstr ""
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
109 "the device."
110 msgstr ""
111
112 msgid "Could not open audio device for playback."
113 msgstr ""
114
115 msgid ""
116 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
117 "System is not supported by this element."
118 msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
119
120 msgid "Playback is not supported by this audio device."
121 msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
122
123 msgid "Audio playback error."
124 msgstr "音频播放错误。"
125
126 msgid "Recording is not supported by this audio device."
127 msgstr "此音频设备不支持录音。"
128
129 msgid "Error recording from audio device."
130 msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
131
132 msgid ""
133 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
134 "the device."
135 msgstr ""
136
137 msgid "Could not open audio device for recording."
138 msgstr ""
139
140 msgid "CoreAudio device not found"
141 msgstr ""
142
143 msgid "CoreAudio device could not be opened"
144 msgstr ""
145
146 #, c-format
147 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
148 msgstr ""
149
150 #, c-format
151 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
152 msgstr ""
153
154 #, c-format
155 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
156 msgstr ""
157
158 #, c-format
159 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
160 msgstr ""
161
162 #, c-format
163 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
164 msgstr ""
165
166 #, c-format
167 msgid "Device '%s' has no supported format"
168 msgstr ""
169
170 #, c-format
171 msgid "Device '%s' failed during initialization"
172 msgstr ""
173
174 #, c-format
175 msgid "Device '%s' is busy"
176 msgstr ""
177
178 #, c-format
179 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
180 msgstr ""
181
182 #, c-format
183 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
184 msgstr ""
185
186 #, c-format
187 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
188 msgstr ""
189
190 #, c-format
191 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
192 msgstr ""
193
194 #, c-format
195 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
196 msgstr ""
197
198 #, c-format
199 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
203 msgstr ""
204
205 msgid "Video device did not provide output format."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Video device returned invalid dimensions."
209 msgstr ""
210
211 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
218 msgstr ""
219
220 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
221 msgstr ""
222
223 msgid "No downstream pool to import from."
224 msgstr ""
225
226 #, c-format
227 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
228 msgstr ""
229
230 #, c-format
231 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "Device '%s' is not a tuner."
236 msgstr ""
237
238 #, c-format
239 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
240 msgstr ""
241
242 #, c-format
243 msgid "Failed to set input %d on device %s."
244 msgstr ""
245
246 #, c-format
247 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Failed to allocated required memory."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Failed to allocate required memory."
254 msgstr ""
255
256 #, c-format
257 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
258 msgstr ""
259
260 #, c-format
261 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
266 msgstr ""
267
268 #, c-format
269 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Failed to start decoding thread."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Failed to process frame."
276 msgstr ""
277
278 #, c-format
279 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
280 msgstr ""
281
282 #, c-format
283 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Failed to start encoding thread."
287 msgstr ""
288
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
292 "it is a v4l1 driver."
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid "Cannot identify device '%s'."
313 msgstr ""
314
315 #, c-format
316 msgid "This isn't a device '%s'."
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "Device '%s' is not a capture device."
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid "Device '%s' is not a output device."
329 msgstr ""
330
331 #, c-format
332 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
333 msgstr ""
334
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
337 msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
338
339 #, c-format
340 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
341 msgstr ""
342
343 #, c-format
344 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
345 msgstr ""
346
347 #, c-format
348 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
349 msgstr ""
350
351 #, c-format
352 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
370 msgstr ""
371
372 #, c-format
373 msgid "Failed to set output %d on device %s."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
377 msgstr ""
378
379 msgid "Cannot operate without a clock"
380 msgstr ""
381
382 #~ msgid "Record Source"
383 #~ msgstr "录音来源"
384
385 #, fuzzy
386 #~ msgid "Microphone"
387 #~ msgstr "麦克风 1"
388
389 #~ msgid "Line In"
390 #~ msgstr "线路输入"
391
392 #~ msgid "Internal CD"
393 #~ msgstr "内部 CD 音频"
394
395 #~ msgid "SPDIF In"
396 #~ msgstr "SPDIF 输入"
397
398 #~ msgid "AUX 1 In"
399 #~ msgstr "AUX 1 输入"
400
401 #~ msgid "AUX 2 In"
402 #~ msgstr "AUX 2 输入"
403
404 #, fuzzy
405 #~ msgid "Codec Loopback"
406 #~ msgstr "Loopback"
407
408 #, fuzzy
409 #~ msgid "SunVTS Loopback"
410 #~ msgstr "Loopback"
411
412 #~ msgid "Internal data stream error."
413 #~ msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
414
415 #, fuzzy
416 #~ msgid "Internal data flow error."
417 #~ msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
418
419 #~ msgid ""
420 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
421 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
422 #~ msgstr ""
423 #~ "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
424
425 #~ msgid "Master"
426 #~ msgstr "主声道"
427
428 #~ msgid "Front"
429 #~ msgstr "前置声道"
430
431 #~ msgid "Rear"
432 #~ msgstr "后置声道"
433
434 #~ msgid "Headphones"
435 #~ msgstr "头戴式耳机"
436
437 #~ msgid "Center"
438 #~ msgstr "中置"
439
440 #~ msgid "LFE"
441 #~ msgstr "低音炮"
442
443 #~ msgid "Surround"
444 #~ msgstr "立体声环绕"
445
446 #~ msgid "Side"
447 #~ msgstr "左右声道"
448
449 #~ msgid "AUX Out"
450 #~ msgstr "AUX 输出"
451
452 #~ msgid "3D Depth"
453 #~ msgstr "3D Depth"
454
455 #~ msgid "3D Center"
456 #~ msgstr "3D Center"
457
458 #~ msgid "3D Enhance"
459 #~ msgstr "3D Enhance"
460
461 #~ msgid "Telephone"
462 #~ msgstr "话筒"
463
464 #~ msgid "Video In"
465 #~ msgstr "视频输入"
466
467 #~ msgid "AUX In"
468 #~ msgstr "AUX 输入"
469
470 #~ msgid "Record Gain"
471 #~ msgstr "录音增益"
472
473 #~ msgid "Output Gain"
474 #~ msgstr "输出增益"
475
476 #~ msgid "Microphone Boost"
477 #~ msgstr "麦克风增益"
478
479 #, fuzzy
480 #~ msgid "Diagnostic"
481 #~ msgstr "采样分析"
482
483 #~ msgid "Bass Boost"
484 #~ msgstr "Bass 增益"
485
486 #~ msgid "Playback Ports"
487 #~ msgstr "回放端口"
488
489 #~ msgid "Input"
490 #~ msgstr "输入"
491
492 #~ msgid "Monitor Source"
493 #~ msgstr "监视器来源"
494
495 #~ msgid "Keyboard Beep"
496 #~ msgstr "按键声音"
497
498 #~ msgid "Simulate Stereo"
499 #~ msgstr "模拟立体声"
500
501 #~ msgid "Stereo"
502 #~ msgstr "立体声"
503
504 #~ msgid "Surround Sound"
505 #~ msgstr "立体声环绕"
506
507 #~ msgid "Microphone Gain"
508 #~ msgstr "麦克风增益"
509
510 #~ msgid "Speaker Source"
511 #~ msgstr "扬声器音源"
512
513 #~ msgid "Microphone Source"
514 #~ msgstr "麦克风音源"
515
516 #~ msgid "Jack"
517 #~ msgstr "Jack"
518
519 #~ msgid "Center / LFE"
520 #~ msgstr "中置/低音炮"
521
522 #~ msgid "Stereo Mix"
523 #~ msgstr "立体声"
524
525 #~ msgid "Mono Mix"
526 #~ msgstr "单声道"
527
528 #~ msgid "Input Mix"
529 #~ msgstr "混音输入"
530
531 #~ msgid "Microphone 2"
532 #~ msgstr "麦克风 2"
533
534 #~ msgid "Digital Out"
535 #~ msgstr "数字输出"
536
537 #~ msgid "Digital In"
538 #~ msgstr "数字输入"
539
540 #~ msgid "HDMI"
541 #~ msgstr "HDMI(高清)"
542
543 #~ msgid "Modem"
544 #~ msgstr "Modem"
545
546 #~ msgid "Handset"
547 #~ msgstr "手持设备"
548
549 #~ msgid "Other"
550 #~ msgstr "其它设备"
551
552 #~ msgid "None"
553 #~ msgstr "无"
554
555 #~ msgid "On"
556 #~ msgstr "开"
557
558 #~ msgid "Off"
559 #~ msgstr "关"
560
561 #~ msgid "Mute"
562 #~ msgstr "静音"
563
564 #~ msgid "Fast"
565 #~ msgstr "快"
566
567 #~ msgid "Very Low"
568 #~ msgstr "很慢"
569
570 #~ msgid "Low"
571 #~ msgstr "慢"
572
573 #~ msgid "Medium"
574 #~ msgstr "中等"
575
576 #~ msgid "High"
577 #~ msgstr "高"
578
579 #~ msgid "Very High"
580 #~ msgstr "很高"
581
582 #~ msgid "Production"
583 #~ msgstr "生产商"
584
585 #~ msgid "Front Panel Microphone"
586 #~ msgstr "麦克风面板"
587
588 #~ msgid "Front Panel Line In"
589 #~ msgstr "线路输入面板"
590
591 #~ msgid "Front Panel Headphones"
592 #~ msgstr "头戴式耳机面板"
593
594 #~ msgid "Front Panel Line Out"
595 #~ msgstr "线路输出面板"
596
597 #, fuzzy
598 #~ msgid "Green Connector"
599 #~ msgstr "线路输出"
600
601 #, fuzzy
602 #~ msgid "Pink Connector"
603 #~ msgstr "话筒输出"
604
605 #, fuzzy
606 #~ msgid "Blue Connector"
607 #~ msgstr "立体声输入"
608
609 #, fuzzy
610 #~ msgid "White Connector"
611 #~ msgstr "左/单声道"
612
613 #, fuzzy
614 #~ msgid "Black Connector"
615 #~ msgstr "后置声道输出"
616
617 #, fuzzy
618 #~ msgid "Gray Connector"
619 #~ msgstr "中置声道输出"
620
621 #, fuzzy
622 #~ msgid "Orange Connector"
623 #~ msgstr "低音炮输出"
624
625 #, fuzzy
626 #~ msgid "Red Connector"
627 #~ msgstr "右声道"
628
629 #, fuzzy
630 #~ msgid "Yellow Connector"
631 #~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
632
633 #, fuzzy
634 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
635 #~ msgstr "线路输出面板"
636
637 #, fuzzy
638 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
639 #~ msgstr "话筒输出面板"
640
641 #, fuzzy
642 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
643 #~ msgstr "立体声输入面板"
644
645 #, fuzzy
646 #~ msgid "White Front Panel Connector"
647 #~ msgstr "左/单声道面板"
648
649 #, fuzzy
650 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
651 #~ msgstr "后置声道输出面板"
652
653 #, fuzzy
654 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
655 #~ msgstr "中置声道输出面板"
656
657 #, fuzzy
658 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
659 #~ msgstr "低音炮输出面板"
660
661 #, fuzzy
662 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
663 #~ msgstr "右声道面板"
664
665 #, fuzzy
666 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
667 #~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
668
669 #~ msgid "Spread Output"
670 #~ msgstr "Spread 输出"
671
672 #~ msgid "Downmix"
673 #~ msgstr "Downmix"
674
675 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
676 #~ msgstr "模拟混音输入"
677
678 #, fuzzy
679 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
680 #~ msgstr "模拟混音输出"
681
682 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
683 #~ msgstr "模拟混音输入"
684
685 #, fuzzy
686 #~ msgid "%s %d Function"
687 #~ msgstr "%s 功能"
688
689 #~ msgid "%s Function"
690 #~ msgstr "%s 功能"