1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id: or.po,v 1.30 2008-04-23 23:18:43 thaytan Exp $
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Jack server not found"
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgid "Failed to read memory"
30 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
33 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
34 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
35 #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
36 #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
39 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
40 "bitrate was changed to %d kbit/s."
43 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
49 msgid "Could not connect to server"
50 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
56 msgid "Could not resolve server name."
57 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
60 msgid "Could not establish connection to server."
61 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
63 msgid "Secure connection setup failed."
67 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
70 msgid "Server sent bad data."
74 msgid "Server does not support seeking."
75 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
77 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
80 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
81 msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
83 msgid "This file contains no playable streams."
86 msgid "This file is invalid and cannot be played."
89 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
92 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
95 msgid "Invalid atom size."
98 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
101 msgid "The video in this file might not play correctly."
105 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
106 "extension plugin for Real media streams."
110 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
111 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
116 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
122 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
124 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
127 msgid "Could not open audio device for playback."
128 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
131 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
132 "System is not supported by this element."
135 msgid "Playback is not supported by this audio device."
138 msgid "Audio playback error."
141 msgid "Recording is not supported by this audio device."
144 msgid "Error recording from audio device."
149 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
151 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
154 msgid "Could not open audio device for recording."
155 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
157 msgid "CoreAudio device not found"
161 msgid "CoreAudio device could not be opened"
162 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
164 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
168 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
169 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
172 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
176 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
177 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
180 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
184 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
191 msgid "Device '%s' has no supported format"
192 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
195 msgid "Device '%s' failed during initialization"
199 msgid "Device '%s' is busy"
200 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
203 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
204 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
207 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
208 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
211 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
212 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
215 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
216 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
219 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
220 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
223 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
224 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
226 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
229 msgid "Video device did not provide output format."
232 msgid "Video device returned invalid dimensions."
235 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
238 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
241 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
244 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
247 msgid "No downstream pool to import from."
251 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
252 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
255 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
256 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
259 msgid "Device '%s' is not a tuner."
260 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
263 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
264 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
267 msgid "Failed to set input %d on device %s."
268 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
271 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
272 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
274 msgid "Failed to allocated required memory."
277 msgid "Failed to allocate required memory."
281 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
285 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
289 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
293 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
296 msgid "Failed to start decoding thread."
299 msgid "Failed to process frame."
303 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
307 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
310 msgid "Failed to start encoding thread."
315 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
316 "it is a v4l1 driver."
320 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
324 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
325 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
328 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
332 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
336 msgid "Cannot identify device '%s'."
337 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
340 msgid "This isn't a device '%s'."
344 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
345 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
348 msgid "Device '%s' is not a capture device."
349 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
352 msgid "Device '%s' is not a output device."
353 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
356 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
357 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
360 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
361 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
364 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
365 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
368 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
369 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
372 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
376 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
380 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
381 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
384 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
385 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
388 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
389 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
392 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
396 msgid "Failed to set input %u on device %s."
397 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
401 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
402 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
405 msgid "Failed to set output %u on device %s."
406 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
408 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
411 msgid "Cannot operate without a clock"
415 #~ msgid "Record Source"
416 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
418 #~ msgid "Microphone"
419 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
429 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
432 #~ msgid "Built-in Speaker"
433 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
436 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
437 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
440 #~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
443 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
446 #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
449 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
452 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
461 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
464 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
467 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
470 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
473 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
485 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
488 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
491 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
494 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
497 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
506 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
507 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
511 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
512 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
513 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
517 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
524 #~ msgid "Output Gain"
525 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
528 #~ msgid "Microphone Boost"
529 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
532 #~ msgid "Microphone Gain"
533 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
536 #~ msgid "Speaker Source"
537 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
540 #~ msgid "Microphone Source"
541 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
544 #~ msgid "Microphone 1"
545 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
548 #~ msgid "Microphone 2"
549 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
552 #~ msgid "Digital Out"
553 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
556 #~ msgid "Digital In"
557 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
560 #~ msgid "Front Panel Microphone"
561 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
564 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
565 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
568 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
569 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
572 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
573 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
576 #~ msgid "Could not read from CD."
577 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
580 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
581 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
584 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
585 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
587 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
588 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
590 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
591 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
593 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
594 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
596 #~ msgid "No filename specified."
597 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
599 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
600 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
602 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
603 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
605 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
606 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
608 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
609 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
611 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
612 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
614 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
615 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
617 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
618 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
620 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
621 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
623 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
624 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
626 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
627 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
629 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
630 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
633 #~ msgid "No filename given."
634 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
636 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
637 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
639 #~ msgid "No filename given"
640 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
642 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
643 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
646 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
647 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
649 #~ msgid "No device specified."
650 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
652 #~ msgid "Device is open."
653 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
656 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
657 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
658 #~ "running 'gst-inspect %s'"
660 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
661 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
664 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
665 #~ "Please install one and restart."
667 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
668 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."