1 # translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-10-23 23:59+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 msgid "Jack server not found"
22 msgstr "Jack-server niet gevonden"
24 msgid "Failed to decode JPEG image"
25 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
28 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
33 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
34 "bitrate was changed to %d kbit/s."
37 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
40 msgstr "'%s' door '%s'"
42 msgid "Could not connect to server"
43 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
46 msgstr "Geen URL ingesteld."
48 msgid "Could not resolve server name."
49 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
51 msgid "Could not establish connection to server."
52 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
54 msgid "Secure connection setup failed."
55 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
58 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
60 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
63 msgid "Server sent bad data."
64 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
66 msgid "Server does not support seeking."
67 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
69 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
72 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
73 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
75 msgid "This file contains no playable streams."
76 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
78 msgid "This file is invalid and cannot be played."
79 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
81 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
82 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
84 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
85 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
87 msgid "Invalid atom size."
88 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
90 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
91 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
93 msgid "The video in this file might not play correctly."
94 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
97 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
98 "extension plugin for Real media streams."
100 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
101 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
104 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
105 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
108 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
109 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
113 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
116 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
117 "een andere applicatie."
120 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
123 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
124 "het apparaat te openen."
126 msgid "Could not open audio device for playback."
127 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
130 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
131 "System is not supported by this element."
133 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
134 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
136 msgid "Playback is not supported by this audio device."
137 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
139 msgid "Audio playback error."
140 msgstr "Fout in geluid afspelen."
142 msgid "Recording is not supported by this audio device."
143 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
145 msgid "Error recording from audio device."
146 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
149 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
152 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
153 "het apparaat te openen."
155 msgid "Could not open audio device for recording."
156 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
158 msgid "CoreAudio device not found"
159 msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
161 msgid "CoreAudio device could not be opened"
162 msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
165 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
166 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
169 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
170 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
173 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
174 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
177 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
178 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
181 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
183 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
186 msgid "Device '%s' has no supported format"
187 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
190 msgid "Device '%s' failed during initialization"
194 msgid "Device '%s' is busy"
195 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
198 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
199 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
202 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
203 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
206 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
207 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
210 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
211 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
214 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
215 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
218 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
219 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
221 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
222 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
224 msgid "Video device did not provide output format."
225 msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
227 msgid "Video device returned invalid dimensions."
228 msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
230 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
232 "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
234 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
235 msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
237 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
238 msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
240 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
241 msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
243 msgid "No downstream pool to import from."
244 msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
247 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
248 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
251 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
252 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
255 msgid "Device '%s' is not a tuner."
256 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
259 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
260 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
263 msgid "Failed to set input %d on device %s."
264 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
267 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
268 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
270 msgid "Failed to allocated required memory."
271 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
273 msgid "Failed to allocate required memory."
274 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
277 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
278 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
281 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
282 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
285 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
286 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
289 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
290 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
292 msgid "Failed to start decoding thread."
293 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
295 msgid "Failed to process frame."
296 msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
299 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
300 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
303 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
304 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
307 msgid "Failed to start encoding thread."
308 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
312 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
313 "it is a v4l1 driver."
315 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
316 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
319 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
320 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
323 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
324 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
327 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
328 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
331 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
332 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
335 msgid "Cannot identify device '%s'."
336 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
339 msgid "This isn't a device '%s'."
340 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
343 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
344 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
347 msgid "Device '%s' is not a capture device."
348 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
351 msgid "Device '%s' is not a output device."
352 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
355 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
356 msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
359 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
360 msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
363 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
364 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
367 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
368 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
371 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
373 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
376 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
377 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
380 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
381 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
384 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
385 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
388 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
390 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
395 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
397 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
401 msgid "Failed to set output %d on device %s."
402 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
404 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
405 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
407 msgid "Cannot operate without a clock"
408 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
410 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
412 #~ "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
414 #~ msgid "Record Source"
415 #~ msgstr "Opnamebron"
417 #~ msgid "Microphone"
418 #~ msgstr "Microfoon"
423 #~ msgid "Internal CD"
424 #~ msgstr "Interne cd"
435 #~ msgid "Codec Loopback"
436 #~ msgstr "Codec-loopback"
438 #~ msgid "SunVTS Loopback"
439 #~ msgstr "SunVTS-loopback"
445 #~ msgstr "Versterking"
450 #~ msgid "Built-in Speaker"
451 #~ msgstr "Ingebouwde luidspreker"
454 #~ msgstr "Hoofdtelefoon"
460 #~ msgstr "SPDIF-out"
463 #~ msgstr "AUX 1-out"
466 #~ msgstr "AUX 2-out"
468 #~ msgid "Internal data stream error."
469 #~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
471 #~ msgid "Internal data flow error."
472 #~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
474 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
475 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
477 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
478 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
481 #~ msgstr "Lage tonen"
484 #~ msgstr "Hoge tonen"
493 #~ msgstr "Luidspreker"
511 #~ msgstr "Ingangsversterking"
514 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
526 #~ msgstr "Digitaal-1"
529 #~ msgstr "Digitaal-2"
532 #~ msgstr "Digitaal-3"
535 #~ msgstr "Telefooningang"
538 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
546 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
547 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
550 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
551 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
553 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
554 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
563 #~ msgstr "Achterzijde"
565 #~ msgid "Headphones"
566 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
584 #~ msgstr "3D-diepte"
587 #~ msgstr "3D-centrum"
589 #~ msgid "3D Enhance"
590 #~ msgstr "3D-verbeteren"
601 #~ msgid "Record Gain"
602 #~ msgstr "Opnameversterking"
604 #~ msgid "Output Gain"
605 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
607 #~ msgid "Microphone Boost"
608 #~ msgstr "Microfoon-boost"
610 #~ msgid "Diagnostic"
613 #~ msgid "Bass Boost"
614 #~ msgstr "Bas-boost"
616 #~ msgid "Playback Ports"
617 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
622 #~ msgid "Monitor Source"
623 #~ msgstr "Monitorbron"
625 #~ msgid "Keyboard Beep"
626 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
628 #~ msgid "Simulate Stereo"
629 #~ msgstr "Stereo simuleren"
634 #~ msgid "Surround Sound"
635 #~ msgstr "Surround-geluid"
637 #~ msgid "Microphone Gain"
638 #~ msgstr "Microfoonversterking"
640 #~ msgid "Speaker Source"
641 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
643 #~ msgid "Microphone Source"
644 #~ msgstr "Microfoonbron"
649 #~ msgid "Center / LFE"
650 #~ msgstr "Midden / LFE"
652 #~ msgid "Stereo Mix"
653 #~ msgstr "Stereo-mix"
659 #~ msgstr "Invoer-mix"
661 #~ msgid "Microphone 1"
662 #~ msgstr "Microfoon-1"
664 #~ msgid "Microphone 2"
665 #~ msgstr "Microfoon-2"
667 #~ msgid "Digital Out"
668 #~ msgstr "Digitaal-uit"
670 #~ msgid "Digital In"
671 #~ msgstr "Digitaal-in"
701 #~ msgstr "Zeer laag"
713 #~ msgstr "Zeer hoog"
715 #~ msgid "Production"
716 #~ msgstr "Productie"
718 #~ msgid "Front Panel Microphone"
719 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
721 #~ msgid "Front Panel Line In"
722 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
724 #~ msgid "Front Panel Headphones"
725 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
727 #~ msgid "Front Panel Line Out"
728 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
730 #~ msgid "Green Connector"
731 #~ msgstr "Groene connector"
733 #~ msgid "Pink Connector"
734 #~ msgstr "Roze connector"
736 #~ msgid "Blue Connector"
737 #~ msgstr "Blauwe connector"
739 #~ msgid "White Connector"
740 #~ msgstr "Witte connector"
742 #~ msgid "Black Connector"
743 #~ msgstr "Zwarte connector"
745 #~ msgid "Gray Connector"
746 #~ msgstr "Grijze connector"
748 #~ msgid "Orange Connector"
749 #~ msgstr "Oranje connector"
751 #~ msgid "Red Connector"
752 #~ msgstr "Rode connector"
754 #~ msgid "Yellow Connector"
755 #~ msgstr "Gele connector"
757 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
758 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
760 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
761 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
763 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
764 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
766 #~ msgid "White Front Panel Connector"
767 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
769 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
770 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
772 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
773 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
775 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
776 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
778 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
779 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
781 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
782 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
784 #~ msgid "Spread Output"
785 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
790 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
791 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
793 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
794 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
796 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
797 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
799 #~ msgid "%s %d Function"
800 #~ msgstr "%s %d functie"
802 #~ msgid "%s Function"
803 #~ msgstr "%s-function"
805 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
806 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
808 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
809 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
811 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
812 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
814 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
815 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
817 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
818 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"