webrtc/nice: Support domain name as connection-address of ICE candidate
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 msgid "Jack server not found"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Failed to decode JPEG image"
27 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
28
29 #, fuzzy
30 msgid "Failed to read memory"
31 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
32
33 msgid ""
34 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
35 msgstr ""
36
37 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
38 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
39 #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
40 #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
44 "bitrate was changed to %d kbit/s."
45 msgstr ""
46
47 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
48 #, c-format
49 msgid "'%s' by '%s'"
50 msgstr "'%s' από '%s'"
51
52 msgid "Could not connect to server"
53 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
54
55 msgid "No URL set."
56 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
57
58 msgid "Could not resolve server name."
59 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
60
61 msgid "Could not establish connection to server."
62 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
63
64 msgid "Secure connection setup failed."
65 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
66
67 #, fuzzy
68 msgid ""
69 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
70 msgstr ""
71 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
72
73 msgid "Server sent bad data."
74 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
75
76 msgid "Server does not support seeking."
77 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
78
79 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
80 msgstr ""
81
82 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
83 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
84
85 msgid "This file contains no playable streams."
86 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
87
88 msgid "This file is invalid and cannot be played."
89 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
90
91 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
92 msgstr ""
93
94 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
95 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
96
97 msgid "Invalid atom size."
98 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
99
100 msgid "Cannot query file size"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Cannot demux file"
104 msgstr ""
105
106 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
107 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
108
109 msgid "The video in this file might not play correctly."
110 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
111
112 msgid ""
113 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
114 "extension plugin for Real media streams."
115 msgstr ""
116 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
117 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
118
119 msgid ""
120 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
121 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
122 "plugin."
123 msgstr ""
124 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
125 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
126 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
127
128 msgid ""
129 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
130 "application."
131 msgstr ""
132 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
133 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
134
135 msgid ""
136 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
137 "the device."
138 msgstr ""
139 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
140 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
141
142 msgid "Could not open audio device for playback."
143 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
147 "System is not supported by this element."
148 msgstr ""
149 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
150 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
151
152 msgid "Playback is not supported by this audio device."
153 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
154
155 msgid "Audio playback error."
156 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
157
158 msgid "Recording is not supported by this audio device."
159 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
160
161 msgid "Error recording from audio device."
162 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
163
164 msgid ""
165 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
166 "the device."
167 msgstr ""
168 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
169 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
170
171 msgid "Could not open audio device for recording."
172 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
173
174 msgid "CoreAudio device not found"
175 msgstr ""
176
177 msgid "CoreAudio device could not be opened"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
185 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
186
187 #, c-format
188 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
189 msgstr ""
190
191 #, c-format
192 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
193 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
194
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
197 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
198
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
201 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Invalid caps"
205 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
206
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "Device '%s' has no supported format"
209 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
210
211 #, c-format
212 msgid "Device '%s' failed during initialization"
213 msgstr ""
214
215 #, c-format
216 msgid "Device '%s' is busy"
217 msgstr ""
218
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
221 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
225 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
226
227 #, c-format
228 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
229 msgstr ""
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
233 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
237 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
238
239 #, c-format
240 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
241 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
245 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Video device did not provide output format."
249 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
250
251 msgid "Video device returned invalid dimensions."
252 msgstr ""
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
256 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
257
258 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
262 msgstr ""
263
264 #, fuzzy
265 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
266 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
267
268 msgid "No downstream pool to import from."
269 msgstr ""
270
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
273 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
274
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
277 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
278
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "Device '%s' is not a tuner."
281 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
282
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
285 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
286
287 #, c-format
288 msgid "Failed to set input %d on device %s."
289 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
290
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
293 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
294
295 msgid "Failed to allocated required memory."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Failed to allocate required memory."
299 msgstr ""
300
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
303 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
304
305 #, c-format
306 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
307 msgstr ""
308
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
311 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
312
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
315 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
316
317 #, fuzzy
318 msgid "Failed to start decoding thread."
319 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
320
321 msgid "Failed to process frame."
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
326 msgstr ""
327
328 #, c-format
329 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Failed to start encoding thread."
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
338 "it is a v4l1 driver."
339 msgstr ""
340 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
341 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
342
343 #, c-format
344 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
345 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
346
347 #, c-format
348 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
349 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
350
351 #, c-format
352 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
353 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
354
355 #, c-format
356 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
357 msgstr ""
358 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
359
360 #, c-format
361 msgid "Cannot identify device '%s'."
362 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
363
364 #, c-format
365 msgid "This isn't a device '%s'."
366 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
367
368 #, c-format
369 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
370 msgstr ""
371 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
372
373 #, c-format
374 msgid "Device '%s' is not a capture device."
375 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
376
377 #, c-format
378 msgid "Device '%s' is not a output device."
379 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
380
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
383 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
384
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
387 msgstr ""
388 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
389
390 #, c-format
391 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
392 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
393
394 #, c-format
395 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
396 msgstr ""
397 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
398
399 #, c-format
400 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
401 msgstr ""
402 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
403
404 #, c-format
405 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
406 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
407
408 #, c-format
409 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
410 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
411
412 #, c-format
413 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
414 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
415
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
418 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
419
420 #, c-format
421 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
422 msgstr ""
423 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
424 "είναι μια συσκευή ράδιο"
425
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Failed to set input %u on device %s."
428 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
429
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
433 msgstr ""
434 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
435 "μια συσκευή ράδιο"
436
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "Failed to set output %u on device %s."
439 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
440
441 msgid "Cannot operate without a clock"
442 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
443
444 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
445 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
446
447 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
448 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
449
450 #~ msgid "Internal data stream error."
451 #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
452
453 #, c-format
454 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
455 #~ msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
456
457 #~ msgid "Internal data flow error."
458 #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
459
460 #~ msgid "Volume"
461 #~ msgstr "Ένταση"
462
463 #~ msgid "Bass"
464 #~ msgstr "Μπάσα"
465
466 #~ msgid "Treble"
467 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
468
469 #~ msgid "Synth"
470 #~ msgstr "Synth"
471
472 #~ msgid "PCM"
473 #~ msgstr "PCM"
474
475 #~ msgid "Speaker"
476 #~ msgstr "Μεγάφωνο"
477
478 #~ msgid "Line-in"
479 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
480
481 #~ msgid "Microphone"
482 #~ msgstr "Μικρόφωνο"
483
484 #~ msgid "CD"
485 #~ msgstr "CD"
486
487 #~ msgid "Mixer"
488 #~ msgstr "Μείκτης"
489
490 #~ msgid "PCM-2"
491 #~ msgstr "PCM-2"
492
493 #~ msgid "Record"
494 #~ msgstr "Εγγραφή"
495
496 #~ msgid "In-gain"
497 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
498
499 #~ msgid "Out-gain"
500 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
501
502 #~ msgid "Line-1"
503 #~ msgstr "Γραμμή-1"
504
505 #~ msgid "Line-2"
506 #~ msgstr "Γραμμή-2"
507
508 #~ msgid "Line-3"
509 #~ msgstr "Γραμμή-3"
510
511 #~ msgid "Digital-1"
512 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
513
514 #~ msgid "Digital-2"
515 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
516
517 #~ msgid "Digital-3"
518 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
519
520 #~ msgid "Phone-in"
521 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
522
523 #~ msgid "Phone-out"
524 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
525
526 #~ msgid "Video"
527 #~ msgstr "Βίντεο"
528
529 #~ msgid "Radio"
530 #~ msgstr "Ράδιο"
531
532 #~ msgid "Monitor"
533 #~ msgstr "Οθόνη"
534
535 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
536 #~ msgstr ""
537 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
538 #~ "μίκτη. "
539
540 #~ msgid ""
541 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
542 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
543 #~ msgstr ""
544 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
545 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
546 #~ "στοιχείο."
547
548 #~ msgid "Master"
549 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
550
551 #~ msgid "Front"
552 #~ msgstr "Μπροστά"
553
554 #~ msgid "Rear"
555 #~ msgstr "Πίσω"
556
557 #~ msgid "Headphones"
558 #~ msgstr "Ακουστικά"
559
560 #~ msgid "Center"
561 #~ msgstr "Κέντρο"
562
563 #~ msgid "LFE"
564 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
565
566 #~ msgid "Surround"
567 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
568
569 #~ msgid "Side"
570 #~ msgstr "Πλευρικό"
571
572 #~ msgid "Built-in Speaker"
573 #~ msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
574
575 #~ msgid "AUX 1 Out"
576 #~ msgstr "AUX 1 Out"
577
578 #~ msgid "AUX 2 Out"
579 #~ msgstr "AUX 2 Out"
580
581 #~ msgid "AUX Out"
582 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
583
584 #~ msgid "3D Depth"
585 #~ msgstr "Βάθος 3D"
586
587 #~ msgid "3D Center"
588 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
589
590 #~ msgid "3D Enhance"
591 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
592
593 #~ msgid "Telephone"
594 #~ msgstr "Τηλέφωνο"
595
596 #~ msgid "Line Out"
597 #~ msgstr "Γραμμή εξόδου"
598
599 #~ msgid "Line In"
600 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής"
601
602 #~ msgid "Internal CD"
603 #~ msgstr "Εσωτερικό CD"
604
605 #~ msgid "Video In"
606 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
607
608 #~ msgid "AUX 1 In"
609 #~ msgstr "Είσοδις AUX 1"
610
611 #~ msgid "AUX 2 In"
612 #~ msgstr "Είσοδος AUX 2"
613
614 #~ msgid "AUX In"
615 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
616
617 #~ msgid "Record Gain"
618 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
619
620 #~ msgid "Output Gain"
621 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
622
623 #~ msgid "Microphone Boost"
624 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
625
626 #~ msgid "Loopback"
627 #~ msgstr "Ανατροφοδότηση"
628
629 #~ msgid "Diagnostic"
630 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
631
632 #~ msgid "Bass Boost"
633 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
634
635 #~ msgid "Playback Ports"
636 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
637
638 #~ msgid "Input"
639 #~ msgstr "Είσοδος"
640
641 #~ msgid "Record Source"
642 #~ msgstr "Πηγή εγγραφής"
643
644 #~ msgid "Monitor Source"
645 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
646
647 #~ msgid "Keyboard Beep"
648 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
649
650 #~ msgid "Simulate Stereo"
651 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
652
653 #~ msgid "Stereo"
654 #~ msgstr "Στέρεο"
655
656 #~ msgid "Surround Sound"
657 #~ msgstr "Ήχος Surround"
658
659 #~ msgid "Microphone Gain"
660 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
661
662 #~ msgid "Speaker Source"
663 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
664
665 #~ msgid "Microphone Source"
666 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
667
668 #~ msgid "Jack"
669 #~ msgstr "Βύσμα"
670
671 #~ msgid "Center / LFE"
672 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
673
674 #~ msgid "Stereo Mix"
675 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
676
677 #~ msgid "Mono Mix"
678 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
679
680 #~ msgid "Input Mix"
681 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
682
683 #~ msgid "SPDIF In"
684 #~ msgstr "Είσδος SPDIF"
685
686 #~ msgid "SPDIF Out"
687 #~ msgstr "SPDIF Out"
688
689 #~ msgid "Microphone 1"
690 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
691
692 #~ msgid "Microphone 2"
693 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
694
695 #~ msgid "Digital Out"
696 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
697
698 #~ msgid "Digital In"
699 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
700
701 #~ msgid "HDMI"
702 #~ msgstr "HDMI"
703
704 #~ msgid "Modem"
705 #~ msgstr "Modem"
706
707 #~ msgid "Handset"
708 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
709
710 #~ msgid "Other"
711 #~ msgstr "Άλλο"
712
713 #~ msgid "None"
714 #~ msgstr "Κανένα"
715
716 #~ msgid "On"
717 #~ msgstr "On"
718
719 #~ msgid "Off"
720 #~ msgstr "Off"
721
722 #~ msgid "Mute"
723 #~ msgstr "Σίγαση"
724
725 #~ msgid "Fast"
726 #~ msgstr "Γρήγορα"
727
728 #~ msgid "Very Low"
729 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
730
731 #~ msgid "Low"
732 #~ msgstr "Χαμηλή"
733
734 #~ msgid "Medium"
735 #~ msgstr "Μεσαία"
736
737 #~ msgid "High"
738 #~ msgstr "Υψηλή"
739
740 #~ msgid "Very High"
741 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
742
743 #~ msgid "Production"
744 #~ msgstr "Παραγωγής"
745
746 #~ msgid "Front Panel Microphone"
747 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
748
749 #~ msgid "Front Panel Line In"
750 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
751
752 #~ msgid "Front Panel Headphones"
753 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
754
755 #~ msgid "Front Panel Line Out"
756 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
757
758 #~ msgid "Green Connector"
759 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
760
761 #~ msgid "Pink Connector"
762 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
763
764 #~ msgid "Blue Connector"
765 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
766
767 #~ msgid "White Connector"
768 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
769
770 #~ msgid "Black Connector"
771 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
772
773 #~ msgid "Gray Connector"
774 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
775
776 #~ msgid "Orange Connector"
777 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
778
779 #~ msgid "Red Connector"
780 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
781
782 #~ msgid "Yellow Connector"
783 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
784
785 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
786 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
787
788 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
789 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
790
791 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
792 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
793
794 #~ msgid "White Front Panel Connector"
795 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
796
797 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
798 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
799
800 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
801 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
802
803 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
804 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
805
806 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
807 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
808
809 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
810 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
811
812 #~ msgid "Spread Output"
813 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
814
815 #~ msgid "Downmix"
816 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
817
818 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
819 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
820
821 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
822 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
823
824 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
825 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
826
827 #, c-format
828 #~ msgid "%s %d Function"
829 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
830
831 #, c-format
832 #~ msgid "%s Function"
833 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
834
835 #~ msgid "Gain"
836 #~ msgstr "Κέρδος"
837
838 #~ msgid "Headphone"
839 #~ msgstr "Ακουστικό"
840
841 #, c-format
842 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
843 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
844
845 #, c-format
846 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
847 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
848
849 #, c-format
850 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
851 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
852
853 #, c-format
854 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
855 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
856
857 #, c-format
858 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
859 #~ msgstr ""
860 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
861
862 #~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
863 #~ msgstr ""
864 #~ "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται "
865 #~ "ακόμα."
866
867 #~ msgid "Describes the selected input element."
868 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
869
870 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
873
874 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
875 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
876
877 #~ msgid "Describes the selected output element."
878 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."