urisourcebin: Move adaptive demuxer handling into ChildSrcPadInfo
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
6 # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
15 "Language: el\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 msgid "Jack server not found"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Failed to decode JPEG image"
27 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
28
29 #, fuzzy
30 msgid "Failed to read memory"
31 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
32
33 msgid ""
34 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
35 msgstr ""
36
37 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
38 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
39 #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
40 #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
44 "bitrate was changed to %d kbit/s."
45 msgstr ""
46
47 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
48 #, c-format
49 msgid "'%s' by '%s'"
50 msgstr "'%s' από '%s'"
51
52 msgid "Could not connect to server"
53 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
54
55 msgid "No URL set."
56 msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
57
58 msgid "Could not resolve server name."
59 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
60
61 msgid "Could not establish connection to server."
62 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
63
64 msgid "Secure connection setup failed."
65 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
66
67 #, fuzzy
68 msgid ""
69 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
70 msgstr ""
71 "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
72
73 msgid "Server sent bad data."
74 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
75
76 msgid "Server does not support seeking."
77 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
78
79 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
80 msgstr ""
81
82 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
83 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
84
85 msgid "This file contains no playable streams."
86 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
87
88 msgid "This file is invalid and cannot be played."
89 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
90
91 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
92 msgstr ""
93
94 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
95 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
96
97 msgid "Invalid atom size."
98 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
99
100 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
101 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
102
103 msgid "The video in this file might not play correctly."
104 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
105
106 msgid ""
107 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
108 "extension plugin for Real media streams."
109 msgstr ""
110 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
111 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
112
113 msgid ""
114 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
115 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
116 "plugin."
117 msgstr ""
118 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
119 "επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
120 "πρόσθετο RTSP του GStreamer."
121
122 msgid ""
123 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
124 "application."
125 msgstr ""
126 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
127 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
128
129 msgid ""
130 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
131 "the device."
132 msgstr ""
133 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
134 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
135
136 msgid "Could not open audio device for playback."
137 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
138
139 msgid ""
140 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
141 "System is not supported by this element."
142 msgstr ""
143 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
144 "του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
145
146 msgid "Playback is not supported by this audio device."
147 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
148
149 msgid "Audio playback error."
150 msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
151
152 msgid "Recording is not supported by this audio device."
153 msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
154
155 msgid "Error recording from audio device."
156 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
157
158 msgid ""
159 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
160 "the device."
161 msgstr ""
162 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
163 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
164
165 msgid "Could not open audio device for recording."
166 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
167
168 msgid "CoreAudio device not found"
169 msgstr ""
170
171 msgid "CoreAudio device could not be opened"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
175 msgstr ""
176
177 #, c-format
178 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
179 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
180
181 #, c-format
182 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
183 msgstr ""
184
185 #, c-format
186 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
187 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
188
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
191 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
192
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
195 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
196
197 #, fuzzy
198 msgid "Invalid caps"
199 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
200
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Device '%s' has no supported format"
203 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
204
205 #, c-format
206 msgid "Device '%s' failed during initialization"
207 msgstr ""
208
209 #, c-format
210 msgid "Device '%s' is busy"
211 msgstr ""
212
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
215 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
216
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
219 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
220
221 #, c-format
222 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
223 msgstr ""
224
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
227 msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
228
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
231 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
232
233 #, c-format
234 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
235 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
236
237 #, fuzzy
238 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
239 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
240
241 #, fuzzy
242 msgid "Video device did not provide output format."
243 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
244
245 msgid "Video device returned invalid dimensions."
246 msgstr ""
247
248 #, fuzzy
249 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
250 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
251
252 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
256 msgstr ""
257
258 #, fuzzy
259 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
260 msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
261
262 msgid "No downstream pool to import from."
263 msgstr ""
264
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
267 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
268
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
271 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
272
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Device '%s' is not a tuner."
275 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
276
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
279 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to set input %d on device %s."
283 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
284
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
287 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
288
289 msgid "Failed to allocated required memory."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Failed to allocate required memory."
293 msgstr ""
294
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
297 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
298
299 #, c-format
300 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
301 msgstr ""
302
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
305 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
306
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
309 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
310
311 #, fuzzy
312 msgid "Failed to start decoding thread."
313 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
314
315 msgid "Failed to process frame."
316 msgstr ""
317
318 #, c-format
319 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Failed to start encoding thread."
327 msgstr ""
328
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
332 "it is a v4l1 driver."
333 msgstr ""
334 "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
335 "Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
336
337 #, c-format
338 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
339 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
340
341 #, c-format
342 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
343 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
344
345 #, c-format
346 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
347 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
348
349 #, c-format
350 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
351 msgstr ""
352 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
353
354 #, c-format
355 msgid "Cannot identify device '%s'."
356 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
357
358 #, c-format
359 msgid "This isn't a device '%s'."
360 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
361
362 #, c-format
363 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
364 msgstr ""
365 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
366
367 #, c-format
368 msgid "Device '%s' is not a capture device."
369 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
370
371 #, c-format
372 msgid "Device '%s' is not a output device."
373 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
374
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
377 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
378
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
381 msgstr ""
382 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
383
384 #, c-format
385 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
386 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
387
388 #, c-format
389 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
390 msgstr ""
391 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
392
393 #, c-format
394 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
395 msgstr ""
396 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
397
398 #, c-format
399 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
400 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
401
402 #, c-format
403 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
404 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
405
406 #, c-format
407 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
408 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
409
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
412 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
413
414 #, c-format
415 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
416 msgstr ""
417 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
418 "είναι μια συσκευή ράδιο"
419
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "Failed to set input %u on device %s."
422 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
423
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
427 msgstr ""
428 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
429 "μια συσκευή ράδιο"
430
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Failed to set output %u on device %s."
433 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
434
435 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
436 msgstr ""
437 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
438
439 msgid "Cannot operate without a clock"
440 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
441
442 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
443 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
444
445 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
446 #~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
447
448 #~ msgid "Internal data stream error."
449 #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
450
451 #, c-format
452 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
453 #~ msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
454
455 #~ msgid "Internal data flow error."
456 #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
457
458 #~ msgid "Volume"
459 #~ msgstr "Ένταση"
460
461 #~ msgid "Bass"
462 #~ msgstr "Μπάσα"
463
464 #~ msgid "Treble"
465 #~ msgstr "Πρίμα (treble)"
466
467 #~ msgid "Synth"
468 #~ msgstr "Synth"
469
470 #~ msgid "PCM"
471 #~ msgstr "PCM"
472
473 #~ msgid "Speaker"
474 #~ msgstr "Μεγάφωνο"
475
476 #~ msgid "Line-in"
477 #~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
478
479 #~ msgid "Microphone"
480 #~ msgstr "Μικρόφωνο"
481
482 #~ msgid "CD"
483 #~ msgstr "CD"
484
485 #~ msgid "Mixer"
486 #~ msgstr "Μείκτης"
487
488 #~ msgid "PCM-2"
489 #~ msgstr "PCM-2"
490
491 #~ msgid "Record"
492 #~ msgstr "Εγγραφή"
493
494 #~ msgid "In-gain"
495 #~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
496
497 #~ msgid "Out-gain"
498 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
499
500 #~ msgid "Line-1"
501 #~ msgstr "Γραμμή-1"
502
503 #~ msgid "Line-2"
504 #~ msgstr "Γραμμή-2"
505
506 #~ msgid "Line-3"
507 #~ msgstr "Γραμμή-3"
508
509 #~ msgid "Digital-1"
510 #~ msgstr "Ψηφιακό-1"
511
512 #~ msgid "Digital-2"
513 #~ msgstr "Ψηφιακό-2"
514
515 #~ msgid "Digital-3"
516 #~ msgstr "Ψηφιακό-3"
517
518 #~ msgid "Phone-in"
519 #~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
520
521 #~ msgid "Phone-out"
522 #~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
523
524 #~ msgid "Video"
525 #~ msgstr "Βίντεο"
526
527 #~ msgid "Radio"
528 #~ msgstr "Ράδιο"
529
530 #~ msgid "Monitor"
531 #~ msgstr "Οθόνη"
532
533 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
534 #~ msgstr ""
535 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
536 #~ "μίκτη. "
537
538 #~ msgid ""
539 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
540 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
541 #~ msgstr ""
542 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
543 #~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
544 #~ "στοιχείο."
545
546 #~ msgid "Master"
547 #~ msgstr "Γενικός (Master)"
548
549 #~ msgid "Front"
550 #~ msgstr "Μπροστά"
551
552 #~ msgid "Rear"
553 #~ msgstr "Πίσω"
554
555 #~ msgid "Headphones"
556 #~ msgstr "Ακουστικά"
557
558 #~ msgid "Center"
559 #~ msgstr "Κέντρο"
560
561 #~ msgid "LFE"
562 #~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
563
564 #~ msgid "Surround"
565 #~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
566
567 #~ msgid "Side"
568 #~ msgstr "Πλευρικό"
569
570 #~ msgid "Built-in Speaker"
571 #~ msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
572
573 #~ msgid "AUX 1 Out"
574 #~ msgstr "AUX 1 Out"
575
576 #~ msgid "AUX 2 Out"
577 #~ msgstr "AUX 2 Out"
578
579 #~ msgid "AUX Out"
580 #~ msgstr "Έξοδος AUX"
581
582 #~ msgid "3D Depth"
583 #~ msgstr "Βάθος 3D"
584
585 #~ msgid "3D Center"
586 #~ msgstr "Κέντρο 3D"
587
588 #~ msgid "3D Enhance"
589 #~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
590
591 #~ msgid "Telephone"
592 #~ msgstr "Τηλέφωνο"
593
594 #~ msgid "Line Out"
595 #~ msgstr "Γραμμή εξόδου"
596
597 #~ msgid "Line In"
598 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής"
599
600 #~ msgid "Internal CD"
601 #~ msgstr "Εσωτερικό CD"
602
603 #~ msgid "Video In"
604 #~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
605
606 #~ msgid "AUX 1 In"
607 #~ msgstr "Είσοδις AUX 1"
608
609 #~ msgid "AUX 2 In"
610 #~ msgstr "Είσοδος AUX 2"
611
612 #~ msgid "AUX In"
613 #~ msgstr "Είσοδος AUX"
614
615 #~ msgid "Record Gain"
616 #~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
617
618 #~ msgid "Output Gain"
619 #~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
620
621 #~ msgid "Microphone Boost"
622 #~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
623
624 #~ msgid "Loopback"
625 #~ msgstr "Ανατροφοδότηση"
626
627 #~ msgid "Diagnostic"
628 #~ msgstr "Διαγνωστικό"
629
630 #~ msgid "Bass Boost"
631 #~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
632
633 #~ msgid "Playback Ports"
634 #~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
635
636 #~ msgid "Input"
637 #~ msgstr "Είσοδος"
638
639 #~ msgid "Record Source"
640 #~ msgstr "Πηγή εγγραφής"
641
642 #~ msgid "Monitor Source"
643 #~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
644
645 #~ msgid "Keyboard Beep"
646 #~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
647
648 #~ msgid "Simulate Stereo"
649 #~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
650
651 #~ msgid "Stereo"
652 #~ msgstr "Στέρεο"
653
654 #~ msgid "Surround Sound"
655 #~ msgstr "Ήχος Surround"
656
657 #~ msgid "Microphone Gain"
658 #~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
659
660 #~ msgid "Speaker Source"
661 #~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
662
663 #~ msgid "Microphone Source"
664 #~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
665
666 #~ msgid "Jack"
667 #~ msgstr "Βύσμα"
668
669 #~ msgid "Center / LFE"
670 #~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
671
672 #~ msgid "Stereo Mix"
673 #~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
674
675 #~ msgid "Mono Mix"
676 #~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
677
678 #~ msgid "Input Mix"
679 #~ msgstr "Μίξη εισόδου"
680
681 #~ msgid "SPDIF In"
682 #~ msgstr "Είσδος SPDIF"
683
684 #~ msgid "SPDIF Out"
685 #~ msgstr "SPDIF Out"
686
687 #~ msgid "Microphone 1"
688 #~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
689
690 #~ msgid "Microphone 2"
691 #~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
692
693 #~ msgid "Digital Out"
694 #~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
695
696 #~ msgid "Digital In"
697 #~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
698
699 #~ msgid "HDMI"
700 #~ msgstr "HDMI"
701
702 #~ msgid "Modem"
703 #~ msgstr "Modem"
704
705 #~ msgid "Handset"
706 #~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
707
708 #~ msgid "Other"
709 #~ msgstr "Άλλο"
710
711 #~ msgid "None"
712 #~ msgstr "Κανένα"
713
714 #~ msgid "On"
715 #~ msgstr "On"
716
717 #~ msgid "Off"
718 #~ msgstr "Off"
719
720 #~ msgid "Mute"
721 #~ msgstr "Σίγαση"
722
723 #~ msgid "Fast"
724 #~ msgstr "Γρήγορα"
725
726 #~ msgid "Very Low"
727 #~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
728
729 #~ msgid "Low"
730 #~ msgstr "Χαμηλή"
731
732 #~ msgid "Medium"
733 #~ msgstr "Μεσαία"
734
735 #~ msgid "High"
736 #~ msgstr "Υψηλή"
737
738 #~ msgid "Very High"
739 #~ msgstr "Πολύ υψηλή"
740
741 #~ msgid "Production"
742 #~ msgstr "Παραγωγής"
743
744 #~ msgid "Front Panel Microphone"
745 #~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
746
747 #~ msgid "Front Panel Line In"
748 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
749
750 #~ msgid "Front Panel Headphones"
751 #~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
752
753 #~ msgid "Front Panel Line Out"
754 #~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
755
756 #~ msgid "Green Connector"
757 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
758
759 #~ msgid "Pink Connector"
760 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
761
762 #~ msgid "Blue Connector"
763 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
764
765 #~ msgid "White Connector"
766 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
767
768 #~ msgid "Black Connector"
769 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
770
771 #~ msgid "Gray Connector"
772 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
773
774 #~ msgid "Orange Connector"
775 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
776
777 #~ msgid "Red Connector"
778 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
779
780 #~ msgid "Yellow Connector"
781 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
782
783 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
784 #~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
785
786 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
787 #~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
788
789 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
790 #~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
791
792 #~ msgid "White Front Panel Connector"
793 #~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
794
795 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
796 #~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
797
798 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
799 #~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
800
801 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
802 #~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
803
804 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
805 #~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
806
807 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
808 #~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
809
810 #~ msgid "Spread Output"
811 #~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
812
813 #~ msgid "Downmix"
814 #~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
815
816 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
817 #~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
818
819 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
820 #~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
821
822 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
823 #~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
824
825 #, c-format
826 #~ msgid "%s %d Function"
827 #~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
828
829 #, c-format
830 #~ msgid "%s Function"
831 #~ msgstr "Λειτουργία %s"
832
833 #~ msgid "Gain"
834 #~ msgstr "Κέρδος"
835
836 #~ msgid "Headphone"
837 #~ msgstr "Ακουστικό"
838
839 #, c-format
840 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
841 #~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
842
843 #, c-format
844 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
845 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
846
847 #, c-format
848 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
849 #~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
850
851 #, c-format
852 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
853 #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
854
855 #, c-format
856 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
857 #~ msgstr ""
858 #~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
859
860 #~ msgid "Describes the selected input element."
861 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
862
863 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
864 #~ msgstr ""
865 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
866
867 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
868 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
869
870 #~ msgid "Describes the selected output element."
871 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."