1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 msgid "Jack server not found"
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgid "Failed to read memory"
30 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
33 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
34 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
35 #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
36 #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
39 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
40 "bitrate was changed to %d kbit/s."
43 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
49 msgid "Could not connect to server"
50 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
56 msgid "Could not resolve server name."
57 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
59 msgid "Could not establish connection to server."
62 msgid "Secure connection setup failed."
66 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
69 msgid "Server sent bad data."
72 msgid "Server does not support seeking."
75 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
78 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
79 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
81 msgid "This file contains no playable streams."
84 msgid "This file is invalid and cannot be played."
87 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
90 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
93 msgid "Invalid atom size."
96 msgid "Cannot query file size"
99 msgid "Cannot demux file"
102 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
105 msgid "The video in this file might not play correctly."
109 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
110 "extension plugin for Real media streams."
114 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
115 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
120 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
125 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
130 msgid "Could not open audio device for playback."
131 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
134 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
135 "System is not supported by this element."
138 msgid "Playback is not supported by this audio device."
141 msgid "Audio playback error."
144 msgid "Recording is not supported by this audio device."
147 msgid "Error recording from audio device."
151 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
156 msgid "Could not open audio device for recording."
157 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
159 msgid "CoreAudio device not found"
162 msgid "CoreAudio device could not be opened"
165 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
169 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
170 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
173 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
177 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
178 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
181 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
185 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
192 msgid "Device '%s' has no supported format"
196 msgid "Device '%s' failed during initialization"
200 msgid "Device '%s' is busy"
204 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
205 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
208 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
212 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
216 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
217 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
220 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
221 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
224 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
225 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
227 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
230 msgid "Video device did not provide output format."
233 msgid "Video device returned invalid dimensions."
236 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
239 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
242 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
245 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
248 msgid "No downstream pool to import from."
252 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
253 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
256 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
260 msgid "Device '%s' is not a tuner."
261 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
264 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
265 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
268 msgid "Failed to set input %d on device %s."
269 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
272 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
273 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
275 msgid "Failed to allocated required memory."
278 msgid "Failed to allocate required memory."
282 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
286 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
290 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
294 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
297 msgid "Failed to start decoding thread."
300 msgid "Failed to process frame."
304 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
308 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
311 msgid "Failed to start encoding thread."
316 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
317 "it is a v4l1 driver."
321 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
325 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
326 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
329 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
333 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
337 msgid "Cannot identify device '%s'."
338 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
341 msgid "This isn't a device '%s'."
345 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
346 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
349 msgid "Device '%s' is not a capture device."
350 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
353 msgid "Device '%s' is not a output device."
354 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
357 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
358 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
361 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
362 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
365 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
366 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
369 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
370 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
373 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
377 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
381 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
382 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
385 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
386 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
389 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
390 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
393 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
397 msgid "Failed to set input %u on device %s."
398 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
402 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
406 msgid "Failed to set output %u on device %s."
407 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
409 msgid "Cannot operate without a clock"
412 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
413 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
415 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
416 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
418 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
419 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
421 #~ msgid "No filename specified."
422 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
424 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
425 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
427 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
428 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
430 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
431 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
433 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
434 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
436 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
437 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
439 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
440 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
442 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
443 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
445 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
446 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
448 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
449 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
451 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
452 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
464 #~ msgstr "Sintetiseerder"
470 #~ msgstr "Luidspreker"
475 #~ msgid "Microphone"
476 #~ msgstr "Mikrofoon"
491 #~ msgstr "In-versterking"
494 #~ msgstr "Uit-versterking"
506 #~ msgstr "Digitaal-1"
509 #~ msgstr "Digitaal-2"
512 #~ msgstr "Digitaal-3"
515 #~ msgstr "Telefoon-in"
518 #~ msgstr "Telefoon-uit"
530 #~ msgid "PC Speaker"
531 #~ msgstr "Luidspreker"
533 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
534 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
537 #~ msgid "No filename given."
538 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
541 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
542 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
545 #~ msgid "No filename given"
546 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
548 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
549 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
551 #~ msgid "No device specified."
552 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
554 #~ msgid "Device is not open."
555 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
557 #~ msgid "Device is open."
558 #~ msgstr "Toestel is oop."