libav:avviddec: Add videometa if there is no videometa in output buffer
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-good / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Failed to read memory"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
31 msgstr ""
32
33 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
34 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
35 #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
36 #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
40 "bitrate was changed to %d kbit/s."
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
44 #, c-format
45 msgid "'%s' by '%s'"
46 msgstr ""
47
48 #, fuzzy
49 msgid "Could not connect to server"
50 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
51
52 msgid "No URL set."
53 msgstr ""
54
55 #, fuzzy
56 msgid "Could not resolve server name."
57 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
58
59 msgid "Could not establish connection to server."
60 msgstr ""
61
62 msgid "Secure connection setup failed."
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
67 msgstr ""
68
69 msgid "Server sent bad data."
70 msgstr ""
71
72 msgid "Server does not support seeking."
73 msgstr ""
74
75 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
76 msgstr ""
77
78 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
79 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
80
81 msgid "This file contains no playable streams."
82 msgstr ""
83
84 msgid "This file is invalid and cannot be played."
85 msgstr ""
86
87 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
88 msgstr ""
89
90 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
91 msgstr ""
92
93 msgid "Invalid atom size."
94 msgstr ""
95
96 msgid "Cannot query file size"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Cannot demux file"
100 msgstr ""
101
102 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
103 msgstr ""
104
105 msgid "The video in this file might not play correctly."
106 msgstr ""
107
108 msgid ""
109 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
110 "extension plugin for Real media streams."
111 msgstr ""
112
113 msgid ""
114 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
115 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
116 "plugin."
117 msgstr ""
118
119 msgid ""
120 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
121 "application."
122 msgstr ""
123
124 msgid ""
125 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
126 "the device."
127 msgstr ""
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Could not open audio device for playback."
131 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
132
133 msgid ""
134 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
135 "System is not supported by this element."
136 msgstr ""
137
138 msgid "Playback is not supported by this audio device."
139 msgstr ""
140
141 msgid "Audio playback error."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Recording is not supported by this audio device."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Error recording from audio device."
148 msgstr ""
149
150 msgid ""
151 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
152 "the device."
153 msgstr ""
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Could not open audio device for recording."
157 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
158
159 msgid "CoreAudio device not found"
160 msgstr ""
161
162 msgid "CoreAudio device could not be opened"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
166 msgstr ""
167
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
170 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
171
172 #, c-format
173 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
174 msgstr ""
175
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
178 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
179
180 #, c-format
181 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
182 msgstr ""
183
184 #, c-format
185 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Invalid caps"
189 msgstr ""
190
191 #, c-format
192 msgid "Device '%s' has no supported format"
193 msgstr ""
194
195 #, c-format
196 msgid "Device '%s' failed during initialization"
197 msgstr ""
198
199 #, c-format
200 msgid "Device '%s' is busy"
201 msgstr ""
202
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
205 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
206
207 #, c-format
208 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
209 msgstr ""
210
211 #, c-format
212 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
213 msgstr ""
214
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
217 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
218
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
221 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
225 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
226
227 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
228 msgstr ""
229
230 msgid "Video device did not provide output format."
231 msgstr ""
232
233 msgid "Video device returned invalid dimensions."
234 msgstr ""
235
236 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
237 msgstr ""
238
239 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
240 msgstr ""
241
242 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
243 msgstr ""
244
245 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
246 msgstr ""
247
248 msgid "No downstream pool to import from."
249 msgstr ""
250
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
253 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
254
255 #, c-format
256 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
257 msgstr ""
258
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Device '%s' is not a tuner."
261 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
262
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
265 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
266
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Failed to set input %d on device %s."
269 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
270
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
273 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
274
275 msgid "Failed to allocated required memory."
276 msgstr ""
277
278 msgid "Failed to allocate required memory."
279 msgstr ""
280
281 #, c-format
282 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
283 msgstr ""
284
285 #, c-format
286 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
287 msgstr ""
288
289 #, c-format
290 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
291 msgstr ""
292
293 #, c-format
294 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Failed to start decoding thread."
298 msgstr ""
299
300 msgid "Failed to process frame."
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Failed to start encoding thread."
312 msgstr ""
313
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
317 "it is a v4l1 driver."
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
322 msgstr ""
323
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
326 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
327
328 #, c-format
329 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
330 msgstr ""
331
332 #, c-format
333 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
334 msgstr ""
335
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Cannot identify device '%s'."
338 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
339
340 #, c-format
341 msgid "This isn't a device '%s'."
342 msgstr ""
343
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
346 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
347
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Device '%s' is not a capture device."
350 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
351
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Device '%s' is not a output device."
354 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
355
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
358 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
359
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
362 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
363
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
366 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
367
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
370 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
371
372 #, c-format
373 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
378 msgstr ""
379
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
382 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
383
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
386 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
387
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
390 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
391
392 #, c-format
393 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
394 msgstr ""
395
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Failed to set input %u on device %s."
398 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
399
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
403 msgstr ""
404
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "Failed to set output %u on device %s."
407 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
408
409 msgid "Cannot operate without a clock"
410 msgstr ""
411
412 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
413 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
414
415 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
416 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
417
418 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
419 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
420
421 #~ msgid "No filename specified."
422 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
423
424 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
425 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
426
427 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
428 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
429
430 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
431 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
432
433 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
434 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
435
436 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
437 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
438
439 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
440 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
441
442 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
443 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
444
445 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
446 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
447
448 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
449 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
450
451 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
452 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
453
454 #~ msgid "Volume"
455 #~ msgstr "Volume"
456
457 #~ msgid "Bass"
458 #~ msgstr "Bas"
459
460 #~ msgid "Treble"
461 #~ msgstr "Treble"
462
463 #~ msgid "Synth"
464 #~ msgstr "Sintetiseerder"
465
466 #~ msgid "PCM"
467 #~ msgstr "PCM"
468
469 #~ msgid "Speaker"
470 #~ msgstr "Luidspreker"
471
472 #~ msgid "Line-in"
473 #~ msgstr "Lyn-in"
474
475 #~ msgid "Microphone"
476 #~ msgstr "Mikrofoon"
477
478 #~ msgid "CD"
479 #~ msgstr "CD"
480
481 #~ msgid "Mixer"
482 #~ msgstr "Menger"
483
484 #~ msgid "PCM-2"
485 #~ msgstr "PCM-2"
486
487 #~ msgid "Record"
488 #~ msgstr "Neem op"
489
490 #~ msgid "In-gain"
491 #~ msgstr "In-versterking"
492
493 #~ msgid "Out-gain"
494 #~ msgstr "Uit-versterking"
495
496 #~ msgid "Line-1"
497 #~ msgstr "Lyn-1"
498
499 #~ msgid "Line-2"
500 #~ msgstr "Lyn-2"
501
502 #~ msgid "Line-3"
503 #~ msgstr "Lyn-3"
504
505 #~ msgid "Digital-1"
506 #~ msgstr "Digitaal-1"
507
508 #~ msgid "Digital-2"
509 #~ msgstr "Digitaal-2"
510
511 #~ msgid "Digital-3"
512 #~ msgstr "Digitaal-3"
513
514 #~ msgid "Phone-in"
515 #~ msgstr "Telefoon-in"
516
517 #~ msgid "Phone-out"
518 #~ msgstr "Telefoon-uit"
519
520 #~ msgid "Video"
521 #~ msgstr "Video"
522
523 #~ msgid "Radio"
524 #~ msgstr "Radio"
525
526 #~ msgid "Monitor"
527 #~ msgstr "Monitor"
528
529 #, fuzzy
530 #~ msgid "PC Speaker"
531 #~ msgstr "Luidspreker"
532
533 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
534 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
535
536 #, fuzzy
537 #~ msgid "No filename given."
538 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
542 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
543
544 #, fuzzy
545 #~ msgid "No filename given"
546 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
547
548 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
549 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
550
551 #~ msgid "No device specified."
552 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
553
554 #~ msgid "Device is not open."
555 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
556
557 #~ msgid "Device is open."
558 #~ msgstr "Toestel is oop."