1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
25 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
26 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
29 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
30 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
33 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
45 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
46 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
49 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
50 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
53 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
54 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
58 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
60 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
63 msgid "Could not open audio device for recording."
64 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
66 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
69 msgid "Could not open CD device for reading."
70 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
73 msgid "Could not seek CD."
74 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
80 msgid "failed to draw pattern"
83 msgid "A GL error occurred"
86 msgid "format wasn't negotiated before get function"
90 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
94 msgid "Could not determine type of stream"
95 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
97 msgid "This appears to be a text file"
101 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
102 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
105 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
106 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
109 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
112 msgid "The autovideosink element is missing."
116 msgid "Configured videosink %s is not working."
120 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
123 msgid "The autovideosink element is not working."
126 msgid "Custom text sink element is not usable."
129 msgid "No volume control found"
133 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
136 msgid "The autoaudiosink element is missing."
140 msgid "Configured audiosink %s is not working."
144 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
147 msgid "The autoaudiosink element is not working."
150 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
154 msgid "No decoder available for type '%s'."
157 msgid "No URI specified to play from."
161 msgid "Invalid URI \"%s\"."
164 msgid "This stream type cannot be played yet."
168 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
171 msgid "Source element is invalid."
175 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
176 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
178 msgid "Can't record audio fast enough"
181 msgid "This CD has no audio tracks"
190 msgid "ICY internet radio"
193 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
196 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
199 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
202 msgid "Windows Media Speech"
205 msgid "CYUV Lossless"
211 msgid "Lossless MSZH"
214 msgid "Run-length encoding"
223 msgid "MPL2 subtitle format"
226 msgid "DKS subtitle format"
229 msgid "QTtext subtitle format"
232 msgid "Sami subtitle format"
235 msgid "TMPlayer subtitle format"
238 msgid "CEA 608 Closed Caption"
241 msgid "CEA 708 Closed Caption"
244 msgid "Kate subtitle format"
247 msgid "WebVTT subtitle format"
250 msgid "Uncompressed video"
253 msgid "Uncompressed gray"
257 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
261 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
265 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
269 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
273 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
277 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
280 msgid "Uncompressed audio"
284 msgid "Raw %d-bit %s audio"
287 msgid "Audio CD source"
293 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
296 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
300 msgid "%s protocol source"
304 msgid "%s video RTP depayloader"
308 msgid "%s audio RTP depayloader"
312 msgid "%s RTP depayloader"
324 msgid "%s video RTP payloader"
328 msgid "%s audio RTP payloader"
332 msgid "%s RTP payloader"
344 msgid "GStreamer element %s"
347 msgid "Unknown source element"
350 msgid "Unknown sink element"
353 msgid "Unknown element"
356 msgid "Unknown decoder element"
359 msgid "Unknown encoder element"
362 msgid "Plugin or element of unknown type"
365 msgid "Failed to read tag: not enough data"
371 msgid "MusicBrainz track ID"
377 msgid "MusicBrainz artist ID"
383 msgid "MusicBrainz album ID"
386 msgid "album artist ID"
389 msgid "MusicBrainz album artist ID"
395 msgid "MusicBrainz TRM ID"
398 msgid "capturing shutter speed"
401 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
404 msgid "capturing focal ratio"
407 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
410 msgid "capturing focal length"
413 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
416 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
420 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
423 msgid "capturing digital zoom ratio"
426 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
429 msgid "capturing iso speed"
432 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
435 msgid "capturing exposure program"
438 msgid "The exposure program used when capturing an image"
441 msgid "capturing exposure mode"
444 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
447 msgid "capturing exposure compensation"
450 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
453 msgid "capturing scene capture type"
456 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
459 msgid "capturing gain adjustment"
462 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
465 msgid "capturing white balance"
468 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
471 msgid "capturing contrast"
474 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
477 msgid "capturing saturation"
480 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
483 msgid "capturing sharpness"
486 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
489 msgid "capturing flash fired"
492 msgid "If the flash fired while capturing an image"
495 msgid "capturing flash mode"
498 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
501 msgid "capturing metering mode"
505 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
508 msgid "capturing source"
511 msgid "The source or type of device used for the capture"
514 msgid "image horizontal ppi"
517 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
520 msgid "image vertical ppi"
523 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
529 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
535 msgid "Initial key in which the sound starts"
538 msgid "Print version information and exit"
542 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
547 msgid "Volume: %.0f%%"
553 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
556 msgid "Reached end of play list."
563 msgid "Now playing %s\n"
567 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
571 msgid "Playback rate: %.2f"
575 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
576 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
581 msgid "pause/unpause"
599 msgid "play previous"
605 msgid "seek backward"
615 msgid "increase playback rate"
618 msgid "decrease playback rate"
621 msgid "change playback direction"
624 msgid "enable/disable trick modes"
627 msgid "change audio track"
630 msgid "change video track"
633 msgid "change subtitle track"
636 msgid "seek to beginning"
639 msgid "show keyboard shortcuts"
642 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
645 msgid "Output status information and property notifications"
648 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
651 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
654 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
657 msgid "Enable gapless playback"
660 msgid "Shuffle playlist"
663 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
669 msgid "Playlist file containing input media files"
672 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
675 msgid "Use playbin3 pipeline"
678 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
682 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
685 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
688 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
692 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
693 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
696 #~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
697 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
700 #~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
703 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
706 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
709 #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
717 #~ msgid "Microphone"
718 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
721 #~ msgid "PC Speaker"
722 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
724 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
725 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
727 #~ msgid "No filename given"
728 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
730 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
731 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
734 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
735 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
738 #~ msgid "This is not a media file"
739 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
741 #~ msgid "No device specified."
742 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
744 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
745 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
748 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
749 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
751 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
752 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
755 #~ msgid "No Temp directory specified."
756 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
759 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
760 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
762 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
763 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
766 #~ msgid "No file name specified."
767 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
769 #~ msgid "Device is not open."
770 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
772 #~ msgid "Device is open."
773 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
775 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
776 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
779 #~ msgid "No filename given."
780 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
782 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
783 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
785 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
786 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
789 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
790 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
791 #~ "running 'gst-inspect %s'"
793 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
794 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
797 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
798 #~ "Please install one and restart."
800 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
801 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
803 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
804 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
806 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
807 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
809 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
810 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
812 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
813 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
815 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
816 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
818 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
819 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
821 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
822 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
824 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
825 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
827 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
828 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
830 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
831 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
834 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
835 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
837 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
838 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
841 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
844 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
847 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
850 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
853 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
856 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
868 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
871 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
874 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
877 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
880 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
889 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
891 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
892 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
894 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
895 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."