Merging gst-rtsp-server
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-base / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #, fuzzy
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
23
24 #, fuzzy
25 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
26 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
27
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
30 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
31
32 msgid ""
33 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
34 "application."
35 msgstr ""
36
37 #, fuzzy
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
40
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgstr ""
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
46 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
47
48 #, fuzzy
49 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
50 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
51
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
54 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
55
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59 "application."
60 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Could not open audio device for recording."
64 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
65
66 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
67 msgstr ""
68
69 msgid "Could not open CD device for reading."
70 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not seek CD."
74 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
79
80 msgid "failed to draw pattern"
81 msgstr ""
82
83 msgid "A GL error occurred"
84 msgstr ""
85
86 msgid "format wasn't negotiated before get function"
87 msgstr ""
88
89 #, c-format
90 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
91 msgstr ""
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Could not determine type of stream"
95 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
96
97 msgid "This appears to be a text file"
98 msgstr ""
99
100 #, fuzzy
101 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
102 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
103
104 #, fuzzy
105 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
106 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
107
108 #, c-format
109 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
110 msgstr ""
111
112 msgid "The autovideosink element is missing."
113 msgstr ""
114
115 #, c-format
116 msgid "Configured videosink %s is not working."
117 msgstr ""
118
119 #, c-format
120 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
121 msgstr ""
122
123 msgid "The autovideosink element is not working."
124 msgstr ""
125
126 msgid "Custom text sink element is not usable."
127 msgstr ""
128
129 msgid "No volume control found"
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
134 msgstr ""
135
136 msgid "The autoaudiosink element is missing."
137 msgstr ""
138
139 #, c-format
140 msgid "Configured audiosink %s is not working."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
145 msgstr ""
146
147 msgid "The autoaudiosink element is not working."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
151 msgstr ""
152
153 #, c-format
154 msgid "No decoder available for type '%s'."
155 msgstr ""
156
157 msgid "No URI specified to play from."
158 msgstr ""
159
160 #, c-format
161 msgid "Invalid URI \"%s\"."
162 msgstr ""
163
164 msgid "This stream type cannot be played yet."
165 msgstr ""
166
167 #, c-format
168 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
169 msgstr ""
170
171 msgid "Source element is invalid."
172 msgstr ""
173
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
176 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
177
178 msgid "Can't record audio fast enough"
179 msgstr ""
180
181 msgid "This CD has no audio tracks"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ID3 tag"
185 msgstr ""
186
187 msgid "APE tag"
188 msgstr ""
189
190 msgid "ICY internet radio"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Windows Media Speech"
203 msgstr ""
204
205 msgid "CYUV Lossless"
206 msgstr ""
207
208 msgid "FFMpeg v1"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Lossless MSZH"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Run-length encoding"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Timed Text"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Subtitle"
221 msgstr ""
222
223 msgid "MPL2 subtitle format"
224 msgstr ""
225
226 msgid "DKS subtitle format"
227 msgstr ""
228
229 msgid "QTtext subtitle format"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Sami subtitle format"
233 msgstr ""
234
235 msgid "TMPlayer subtitle format"
236 msgstr ""
237
238 msgid "CEA 608 Closed Caption"
239 msgstr ""
240
241 msgid "CEA 708 Closed Caption"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Kate subtitle format"
245 msgstr ""
246
247 msgid "WebVTT subtitle format"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Uncompressed video"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Uncompressed gray"
254 msgstr ""
255
256 #, c-format
257 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
258 msgstr ""
259
260 #, c-format
261 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
266 msgstr ""
267
268 #, c-format
269 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
270 msgstr ""
271
272 #, c-format
273 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
274 msgstr ""
275
276 #, c-format
277 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Uncompressed audio"
281 msgstr ""
282
283 #, c-format
284 msgid "Raw %d-bit %s audio"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Audio CD source"
288 msgstr ""
289
290 msgid "DVD source"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "%s protocol source"
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "%s video RTP depayloader"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "%s audio RTP depayloader"
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid "%s RTP depayloader"
313 msgstr ""
314
315 #, c-format
316 msgid "%s demuxer"
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid "%s decoder"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "%s video RTP payloader"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid "%s audio RTP payloader"
329 msgstr ""
330
331 #, c-format
332 msgid "%s RTP payloader"
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid "%s muxer"
337 msgstr ""
338
339 #, c-format
340 msgid "%s encoder"
341 msgstr ""
342
343 #, c-format
344 msgid "GStreamer element %s"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Unknown source element"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Unknown sink element"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Unknown element"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Unknown decoder element"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Unknown encoder element"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Plugin or element of unknown type"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Failed to read tag: not enough data"
366 msgstr ""
367
368 msgid "track ID"
369 msgstr ""
370
371 msgid "MusicBrainz track ID"
372 msgstr ""
373
374 msgid "artist ID"
375 msgstr ""
376
377 msgid "MusicBrainz artist ID"
378 msgstr ""
379
380 msgid "album ID"
381 msgstr ""
382
383 msgid "MusicBrainz album ID"
384 msgstr ""
385
386 msgid "album artist ID"
387 msgstr ""
388
389 msgid "MusicBrainz album artist ID"
390 msgstr ""
391
392 msgid "track TRM ID"
393 msgstr ""
394
395 msgid "MusicBrainz TRM ID"
396 msgstr ""
397
398 msgid "capturing shutter speed"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
402 msgstr ""
403
404 msgid "capturing focal ratio"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
408 msgstr ""
409
410 msgid "capturing focal length"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
414 msgstr ""
415
416 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
417 msgstr ""
418
419 msgid ""
420 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
421 msgstr ""
422
423 msgid "capturing digital zoom ratio"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
427 msgstr ""
428
429 msgid "capturing iso speed"
430 msgstr ""
431
432 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
433 msgstr ""
434
435 msgid "capturing exposure program"
436 msgstr ""
437
438 msgid "The exposure program used when capturing an image"
439 msgstr ""
440
441 msgid "capturing exposure mode"
442 msgstr ""
443
444 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
445 msgstr ""
446
447 msgid "capturing exposure compensation"
448 msgstr ""
449
450 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
451 msgstr ""
452
453 msgid "capturing scene capture type"
454 msgstr ""
455
456 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
457 msgstr ""
458
459 msgid "capturing gain adjustment"
460 msgstr ""
461
462 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
463 msgstr ""
464
465 msgid "capturing white balance"
466 msgstr ""
467
468 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
469 msgstr ""
470
471 msgid "capturing contrast"
472 msgstr ""
473
474 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
475 msgstr ""
476
477 msgid "capturing saturation"
478 msgstr ""
479
480 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
481 msgstr ""
482
483 msgid "capturing sharpness"
484 msgstr ""
485
486 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
487 msgstr ""
488
489 msgid "capturing flash fired"
490 msgstr ""
491
492 msgid "If the flash fired while capturing an image"
493 msgstr ""
494
495 msgid "capturing flash mode"
496 msgstr ""
497
498 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
499 msgstr ""
500
501 msgid "capturing metering mode"
502 msgstr ""
503
504 msgid ""
505 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
506 msgstr ""
507
508 msgid "capturing source"
509 msgstr ""
510
511 msgid "The source or type of device used for the capture"
512 msgstr ""
513
514 msgid "image horizontal ppi"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
518 msgstr ""
519
520 msgid "image vertical ppi"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
524 msgstr ""
525
526 msgid "ID3v2 frame"
527 msgstr ""
528
529 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
530 msgstr ""
531
532 msgid "musical-key"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Initial key in which the sound starts"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Print version information and exit"
539 msgstr ""
540
541 msgid ""
542 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
543 "added/removed."
544 msgstr ""
545
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "Volume: %.0f%%"
548 msgstr "Səs"
549
550 msgid "Buffering..."
551 msgstr ""
552
553 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Reached end of play list."
557 msgstr ""
558
559 msgid "Paused"
560 msgstr ""
561
562 #, c-format
563 msgid "Now playing %s\n"
564 msgstr ""
565
566 #, c-format
567 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
568 msgstr ""
569
570 #, c-format
571 msgid "Playback rate: %.2f"
572 msgstr ""
573
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
576 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
577
578 msgid "space"
579 msgstr ""
580
581 msgid "pause/unpause"
582 msgstr ""
583
584 msgid "q or ESC"
585 msgstr ""
586
587 msgid "quit"
588 msgstr ""
589
590 msgid "> or n"
591 msgstr ""
592
593 msgid "play next"
594 msgstr ""
595
596 msgid "< or b"
597 msgstr ""
598
599 msgid "play previous"
600 msgstr ""
601
602 msgid "seek forward"
603 msgstr ""
604
605 msgid "seek backward"
606 msgstr ""
607
608 #, fuzzy
609 msgid "volume up"
610 msgstr "Səs"
611
612 msgid "volume down"
613 msgstr ""
614
615 msgid "increase playback rate"
616 msgstr ""
617
618 msgid "decrease playback rate"
619 msgstr ""
620
621 msgid "change playback direction"
622 msgstr ""
623
624 msgid "enable/disable trick modes"
625 msgstr ""
626
627 msgid "change audio track"
628 msgstr ""
629
630 msgid "change video track"
631 msgstr ""
632
633 msgid "change subtitle track"
634 msgstr ""
635
636 msgid "seek to beginning"
637 msgstr ""
638
639 msgid "show keyboard shortcuts"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Output status information and property notifications"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Enable gapless playback"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Shuffle playlist"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Volume"
667 msgstr "Səs"
668
669 msgid "Playlist file containing input media files"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Use playbin3 pipeline"
676 msgstr ""
677
678 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
679 msgstr ""
680
681 #, c-format
682 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
683 msgstr ""
684
685 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
686 msgstr ""
687
688 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
689 msgstr ""
690
691 #, fuzzy
692 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
693 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
694
695 #, fuzzy
696 #~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
697 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
698
699 #~ msgid "Bass"
700 #~ msgstr "Bas"
701
702 #~ msgid "Treble"
703 #~ msgstr "İncə"
704
705 #~ msgid "PCM"
706 #~ msgstr "PCM"
707
708 #~ msgid "Synth"
709 #~ msgstr "Sint"
710
711 #~ msgid "Line-in"
712 #~ msgstr "Xətd-giriş"
713
714 #~ msgid "CD"
715 #~ msgstr "CD"
716
717 #~ msgid "Microphone"
718 #~ msgstr "Mikrofon"
719
720 #, fuzzy
721 #~ msgid "PC Speaker"
722 #~ msgstr "Spiker"
723
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
726 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
727
728 #, fuzzy
729 #~ msgid "No filename given"
730 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
731
732 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
733 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
734
735 #, fuzzy
736 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
737 #~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
738
739 #, fuzzy
740 #~ msgid "This is not a media file"
741 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
742
743 #~ msgid "No device specified."
744 #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
745
746 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
747 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
748
749 #, fuzzy
750 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
751 #~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
752
753 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
754 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
755
756 #, fuzzy
757 #~ msgid "No Temp directory specified."
758 #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
759
760 #, fuzzy
761 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
762 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
763
764 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
765 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
766
767 #~ msgid "Device is not open."
768 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
769
770 #~ msgid "Device is open."
771 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
772
773 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
774 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
775
776 #, fuzzy
777 #~ msgid "No filename given."
778 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
779
780 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
781 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
782
783 #~ msgid "No filename specified."
784 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
785
786 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
787 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
788
789 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
790 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
791
792 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
793 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
794
795 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
796 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
797
798 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
799 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
800
801 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
802 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
803
804 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
805 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
806
807 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
808 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
809
810 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
811 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
812
813 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
814 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
815
816 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
817 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
818
819 #~ msgid "Speaker"
820 #~ msgstr "Spiker"
821
822 #~ msgid "Mixer"
823 #~ msgstr "Mikser"
824
825 #~ msgid "PCM-2"
826 #~ msgstr "PCM-2"
827
828 #~ msgid "Record"
829 #~ msgstr "Qeyd"
830
831 #~ msgid "In-gain"
832 #~ msgstr "Giriş-gain"
833
834 #~ msgid "Out-gain"
835 #~ msgstr "Çıxış-gain"
836
837 #~ msgid "Line-1"
838 #~ msgstr "Xətd-1"
839
840 #~ msgid "Line-2"
841 #~ msgstr "Xətd-2"
842
843 #~ msgid "Line-3"
844 #~ msgstr "Xətd-3"
845
846 #~ msgid "Digital-1"
847 #~ msgstr "Dijital-1"
848
849 #~ msgid "Digital-2"
850 #~ msgstr "Dijital-2"
851
852 #~ msgid "Digital-3"
853 #~ msgstr "Dijital-3"
854
855 #~ msgid "Phone-in"
856 #~ msgstr "Telefon-girişi"
857
858 #~ msgid "Phone-out"
859 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
860
861 #~ msgid "Video"
862 #~ msgstr "Video"
863
864 #~ msgid "Radio"
865 #~ msgstr "Radio"
866
867 #~ msgid "Monitor"
868 #~ msgstr "Monitor"
869
870 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
871 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
872
873 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
874 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."