gst-plugins-bad: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-bad / po / ro.po
1 # Romanian translation for gst-plugins-bad
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
3 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
4 # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:16+0300\n"
12 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: ro\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20 "20)) ? 1 : 2);;\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
22
23 msgid "No URL set."
24 msgstr "Niciun URL stabilit."
25
26 msgid "OpenCV failed to load template image"
27 msgstr "OpenCV a eșuat să încarce imaginea șablon"
28
29 msgid "Could not read title information for DVD."
30 msgstr "Nu s-au putut citi informațiile despre titlu pentru DVD."
31
32 #, c-format
33 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
34 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul DVD „%s”."
35
36 msgid "Failed to set PGC based seeking."
37 msgstr "Nu s-a putut stabili derularea bazată pe PGC."
38
39 msgid ""
40 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
41 "decryption library is not installed."
42 msgstr ""
43 "Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și "
44 "o bibliotecă de decriptare a DVD-urilor nu este instalată."
45
46 msgid "Could not read DVD."
47 msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul."
48
49 msgid "This file contains no playable streams."
50 msgstr "Fișierul nu conține fluxuri de redat."
51
52 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
53 msgstr "Nu s-a putut deschide fluxul sndfile pentru citire."
54
55 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
56 msgstr ""
57 "Fișierul generat are un timp de pre-rulare mai mare decât durata fluxurilor "
58 "acestuia"
59
60 #, c-format
61 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
62 msgstr "Lipsește elementul „%s” - verificați instalarea GStreamer."
63
64 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
65 msgstr ""
66 "Locația fișierului este stabilită la NULL, stabiliți-o la un nume de fișier "
67 "valid"
68
69 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
70 msgstr "Elementul digitalzoom nu a putut fi creat"
71
72 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
73 msgstr "Formatul de subpictură nu a fost configurat înainte de fluxul de date"
74
75 msgid "Failed to get fragment URL."
76 msgstr "Nu s-a putut obține URL-ul fragment."
77
78 #, c-format
79 msgid "Couldn't download fragments"
80 msgstr "Nu s-au putut descărca fragmentele"
81
82 msgid "Internal data stream error."
83 msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
84
85 #, c-format
86 msgid "Device \"%s\" does not exist."
87 msgstr "Dispozitivul „%s” nu există."
88
89 #, c-format
90 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
91 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul frontend „%s”."
92
93 #, c-format
94 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
95 msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontend „%s”."
96
97 #, c-format
98 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
99 msgstr ""
100 "Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul de interfață "
101 "„%s”."
102
103 #, c-format
104 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
105 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru citire."
106
107 #, c-format
108 msgid "Couldn't find channel configuration file"
109 msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de configurare a canalului"
110
111 #, c-format
112 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
113 msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de configurare a canalului: „%s”"
114
115 #, c-format
116 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
117 msgstr "Nu s-au putut găsi detalii pentru canalul „%s”"
118
119 #, c-format
120 msgid "No properties for channel '%s'"
121 msgstr "Nu sunt proprietăți pentru canalul „%s”"
122
123 #, c-format
124 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
125 msgstr "Nu s-au putut stabili proprietățile pentru canalul „%s”"
126
127 #, c-format
128 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
129 msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de configurare a canalului: „%s”"
130
131 #, c-format
132 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
133 msgstr "Fișierul de configurare a canalului nu conține niciun canal"
134
135 #~ msgid "No file name specified for writing."
136 #~ msgstr "Niciun nume de fișier specificat pentru scriere."
137
138 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
139 #~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru scriere."
140
141 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
142 #~ msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul „%s”."
143
144 #~ msgid "Internal data flow error."
145 #~ msgstr "Eroare internă de flux al datelor."