gst-plugins-bad: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-bad / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "No URL set."
21 msgstr ""
22
23 msgid "OpenCV failed to load template image"
24 msgstr ""
25
26 #, fuzzy
27 msgid "Could not read title information for DVD."
28 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
29
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
32 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
33
34 msgid "Failed to set PGC based seeking."
35 msgstr ""
36
37 msgid ""
38 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
39 "decryption library is not installed."
40 msgstr ""
41
42 #, fuzzy
43 msgid "Could not read DVD."
44 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
45
46 msgid "This file contains no playable streams."
47 msgstr ""
48
49 #, fuzzy
50 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
51 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
52
53 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
54 msgstr ""
55
56 #, c-format
57 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
58 msgstr ""
59
60 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Failed to get fragment URL."
70 msgstr ""
71
72 #, c-format
73 msgid "Couldn't download fragments"
74 msgstr ""
75
76 msgid "Internal data stream error."
77 msgstr ""
78
79 #, c-format
80 msgid "Device \"%s\" does not exist."
81 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
82
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
85 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
86
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
89 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
90
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
93 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
94
95 #, c-format
96 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
97 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
98
99 #, c-format
100 msgid "Couldn't find channel configuration file"
101 msgstr ""
102
103 #, c-format
104 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
105 msgstr ""
106
107 #, c-format
108 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
109 msgstr ""
110
111 #, c-format
112 msgid "No properties for channel '%s'"
113 msgstr ""
114
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
117 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
118
119 #, c-format
120 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
121 msgstr ""
122
123 #, c-format
124 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
125 msgstr ""
126
127 #, fuzzy
128 #~ msgid "Could not configure sndio"
129 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
130
131 #, fuzzy
132 #~ msgid "Could not start sndio"
133 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
134
135 #, fuzzy
136 #~ msgid "No file name specified for writing."
137 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
138
139 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
140 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
141
142 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
143 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
144
145 #, fuzzy
146 #~ msgid "PCM 1"
147 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
148
149 #, fuzzy
150 #~ msgid "PCM 2"
151 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
152
153 #, fuzzy
154 #~ msgid "PCM 3"
155 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
156
157 #, fuzzy
158 #~ msgid "PCM 4"
159 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
160
161 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
162 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
163
164 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
165 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
166
167 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
168 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
169
170 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
171 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
172
173 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
174 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
175
176 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
177 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
178
179 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
180 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
181
182 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
183 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
184
185 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
186 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
187
188 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
189 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
190
191 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
192 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
193
194 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
195 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
196
197 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
198 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
199
200 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
201 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
202
203 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
204 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
205
206 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
207 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
208
209 #~ msgid "Synth"
210 #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
211
212 #~ msgid "CD"
213 #~ msgstr "ସି.ଡି."
214
215 #~ msgid "Mixer"
216 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
217
218 #~ msgid "In-gain"
219 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
220
221 #~ msgid "Line-1"
222 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
223
224 #~ msgid "Line-2"
225 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
226
227 #~ msgid "Line-3"
228 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
229
230 #~ msgid "Digital-2"
231 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
232
233 #~ msgid "Digital-3"
234 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
235
236 #~ msgid "Phone-in"
237 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
238
239 #~ msgid "Phone-out"
240 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
241
242 #~ msgid "Radio"
243 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
244
245 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
246 #~ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
247
248 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
249 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
250
251 #, fuzzy
252 #~ msgid "No filename given."
253 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
254
255 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
256 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
257
258 #~ msgid "No filename given"
259 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
260
261 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
262 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
263
264 #, fuzzy
265 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
266 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
267
268 #~ msgid "No device specified."
269 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
270
271 #~ msgid "Device is not open."
272 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
273
274 #~ msgid "Device is open."
275 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
276
277 #~ msgid ""
278 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
279 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
280 #~ "running 'gst-inspect %s'"
281 #~ msgstr ""
282 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
283 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
284
285 #~ msgid ""
286 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
287 #~ "Please install one and restart."
288 #~ msgstr ""
289 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
290 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."