gst-plugins-bad: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-bad / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Fondation, Inc.
3 # Copyright (C) 2017 Free Software Fondation, Inc.
4 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
5 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016.
7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2021.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.19.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2021-10-02 20:07+0200\n"
15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
17 "Language: bg\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24 msgid "No URL set."
25 msgstr "Не е зададен адрес."
26
27 msgid "OpenCV failed to load template image"
28 msgstr "OpenCV не успя да зареди изображението-шаблон"
29
30 msgid "Could not read title information for DVD."
31 msgstr "Информацията за заглавните части на DVD-то не може да бъде прочетена."
32
33 #, c-format
34 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
35 msgstr "Не може да се чете от устройството за DVD-та „%s“."
36
37 msgid "Failed to set PGC based seeking."
38 msgstr "Не може да се търси по веригата на програмите (PGC)"
39
40 msgid ""
41 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
42 "decryption library is not installed."
43 msgstr ""
44 "DVD-то не може да бъде прочетено. Причината може да е, че DVD-то е шифрирано "
45 "и не е инсталирана библиотека за дешифриране."
46
47 msgid "Could not read DVD."
48 msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено."
49
50 msgid "This file contains no playable streams."
51 msgstr "Файлът не съдържа потоци за изпълнение."
52
53 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
54 msgstr "Потокът sndfile не може да се отвори за четене."
55
56 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
57 msgstr ""
58 "Генерираният файл е с по-дълго време за буфериране отколкото е самата му "
59 "продължителност"
60
61 #, c-format
62 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
63 msgstr "Елементът „%s“ липсва, проверете инсталацията на GStreamer."
64
65 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
66 msgstr "Местоположението на файла е NULL. Задайте име на файл"
67
68 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
69 msgstr "Елементът за цифрово увеличение не може да бъде създаден"
70
71 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
72 msgstr "Форматът на подкартината не е бил уточнен преди началото на потока"
73
74 msgid "Failed to get fragment URL."
75 msgstr "Неуспешно получаване на адреса на фрагмента."
76
77 #, c-format
78 msgid "Couldn't download fragments"
79 msgstr "Фрагментите не могат да бъдат свалени"
80
81 msgid "Internal data stream error."
82 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни."
83
84 #, c-format
85 msgid "Device \"%s\" does not exist."
86 msgstr "Устройството „%s“ не съществува."
87
88 #, c-format
89 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
90 msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
91
92 #, c-format
93 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
94 msgstr "Настройките на устройството „%s“ не може да бъдат получени."
95
96 #, c-format
97 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
98 msgstr "Системите за доставка от устройството „%s“ не може да бъдат изброени."
99
100 #, c-format
101 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
102 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
103
104 #, c-format
105 msgid "Couldn't find channel configuration file"
106 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде открит"
107
108 #, c-format
109 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
110 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде прочетен: „%s“"
111
112 #, c-format
113 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
114 msgstr "Липсват данни за канала „%s“"
115
116 #, c-format
117 msgid "No properties for channel '%s'"
118 msgstr "Липсват данни за канала „%s“"
119
120 #, c-format
121 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
122 msgstr "Свойствата на канала „%s“ не може да бъдат зададени"
123
124 #, c-format
125 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
126 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде открит: „%s“"
127
128 #, c-format
129 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
130 msgstr "Файлът с настройките на каналите не съдържа никакви канали"