gst-plugins-bad: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-bad / po / ast.po
1 # Asturian translation for gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # enolp <enolp@softastur.org>, 2018.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.12.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:14+0100\n"
11 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
12 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
13 "Language: ast\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
20
21 msgid "No URL set."
22 msgstr ""
23
24 msgid "OpenCV failed to load template image"
25 msgstr "OpenCV falló al cargar la imaxe de la plantía"
26
27 msgid "Could not read title information for DVD."
28 msgstr "Nun pudo lleese la información del títulu del DVD."
29
30 #, c-format
31 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
32 msgstr "Fallu al abrir el preséu de DVDs «%s»."
33
34 msgid "Failed to set PGC based seeking."
35 msgstr "Fallu al afitar la gueta basada en PGC."
36
37 msgid ""
38 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
39 "decryption library is not installed."
40 msgstr ""
41 "Nun pudo lleese'l DVD. Esto podría ser porque'l DVD ta cifráu y nun "
42 "s'instaló una biblioteca de descifráu de DVDs."
43
44 msgid "Could not read DVD."
45 msgstr "Nun pudo lleese'l DVD."
46
47 msgid "This file contains no playable streams."
48 msgstr "El ficheru nun contién dengún fluxu reproducible."
49
50 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
51 msgstr "Nun pudo abrise'l fluxu sndfile pa la llectura."
52
53 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
54 msgstr ""
55 "El ficheru xeneráu tien un tiempu de prellanzamientu mayor que la duración "
56 "de los sos fluxos"
57
58 #, c-format
59 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
60 msgstr "Falta l'elementu «%s», comprueba la instalación de GStreamer"
61
62 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
63 msgstr ""
64 "L'allugamientu del ficheru ta afitáu a NULL, especifica un nome validu de "
65 "ficheru"
66
67 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
68 msgstr "Nun pudo crease l'elementu digitalzoom"
69
70 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
71 msgstr "El formatu de soimaxe nun se configuró enantes de fluxu de datos"
72
73 msgid "Failed to get fragment URL."
74 msgstr "Fallu al consiguir la URL del fragmentu."
75
76 #, c-format
77 msgid "Couldn't download fragments"
78 msgstr "Nun pudieron baxase fragamentos"
79
80 msgid "Internal data stream error."
81 msgstr "Fallu internu del fluxu de datos."
82
83 #, c-format
84 msgid "Device \"%s\" does not exist."
85 msgstr "El preséu «%s» nun esiste."
86
87 #, c-format
88 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
89 msgstr "Nun pudo abrise'l preséu frontal «%s»."
90
91 #, c-format
92 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
93 msgstr "Nun pudieron consiguise los axustes del preséu frontal «%s»."
94
95 #, c-format
96 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
97 msgstr "Nun puen numberase los sitemes d'entrega del preséu frontal «%s»."
98
99 #, c-format
100 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
101 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru «%s» pa la llectura."
102
103 #, c-format
104 msgid "Couldn't find channel configuration file"
105 msgstr "Nun pudo alcontrase'l ficheru de configuración de canales"
106
107 #, c-format
108 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
109 msgstr "Nun pudo cargase'l ficheru de configuración de canales: «%s»"
110
111 #, c-format
112 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
113 msgstr "Nun pudieron alcontrase los detalles pa la canal «%s»"
114
115 #, c-format
116 msgid "No properties for channel '%s'"
117 msgstr "Nun hai propiedaes pa la canal «%s»"
118
119 #, c-format
120 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
121 msgstr "Fallu al afitar les propiedaes pa la canal «%s»"
122
123 #, c-format
124 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
125 msgstr "Nun pudo alcontrase'l ficheru de configuración de canales: %s"
126
127 #, c-format
128 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
129 msgstr "El ficheru de configuración de canales nun contién denguna canal"
130
131 #~ msgid "failed to draw pattern"
132 #~ msgstr "fallu al dibuxar el patrón"
133
134 #~ msgid "A GL error occured"
135 #~ msgstr "Asocedió un fallu de GL"
136
137 #~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
138 #~ msgstr "el formatu nun se negoció enantes de la función get"