translation: PO file changes caused by POTFILE.in update
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (traditional) translation of gst-plugins-good-0.10.2.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-03-15 13:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
11 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Jack server not found"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to decode JPEG image"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Could not connect to server"
30 msgstr ""
31
32 msgid "No URL set."
33 msgstr ""
34
35 msgid "Server does not support seeking."
36 msgstr ""
37
38 msgid "Could not resolve server name."
39 msgstr ""
40
41 msgid "Could not establish connection to server."
42 msgstr ""
43
44 msgid "Secure connection setup failed."
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
49 msgstr ""
50
51 msgid "Server sent bad data."
52 msgstr ""
53
54 msgid "Internal data stream error."
55 msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
56
57 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
58 msgstr "沒有任何輸入的音效資料或者資料無效,表示 AVI 串流出現錯誤。"
59
60 msgid "This file contains no playable streams."
61 msgstr ""
62
63 msgid "This file is invalid and cannot be played."
64 msgstr ""
65
66 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
67 msgstr ""
68
69 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
70 msgstr ""
71
72 msgid "Invalid atom size."
73 msgstr ""
74
75 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
76 msgstr ""
77
78 msgid "The video in this file might not play correctly."
79 msgstr ""
80
81 #, c-format
82 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
83 msgstr ""
84
85 msgid ""
86 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
87 "extension plugin for Real media streams."
88 msgstr ""
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
92 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
93 "plugin."
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "Internal data flow error."
98 msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
99
100 msgid ""
101 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
102 "application."
103 msgstr ""
104
105 msgid ""
106 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
107 "the device."
108 msgstr ""
109
110 msgid "Could not open audio device for playback."
111 msgstr ""
112
113 msgid ""
114 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
115 "System is not supported by this element."
116 msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
117
118 msgid "Playback is not supported by this audio device."
119 msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
120
121 msgid "Audio playback error."
122 msgstr "音频播放错误。"
123
124 msgid "Recording is not supported by this audio device."
125 msgstr "此音频设备不支持录音。"
126
127 msgid "Error recording from audio device."
128 msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
129
130 msgid ""
131 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
132 "the device."
133 msgstr ""
134
135 msgid "Could not open audio device for recording."
136 msgstr ""
137
138 msgid "Record Source"
139 msgstr "录音来源"
140
141 #, fuzzy
142 msgid "Microphone"
143 msgstr "麦克风 1"
144
145 msgid "Line In"
146 msgstr "线路输入"
147
148 msgid "Internal CD"
149 msgstr "内部 CD 音频"
150
151 msgid "SPDIF In"
152 msgstr "SPDIF 输入"
153
154 msgid "AUX 1 In"
155 msgstr "AUX 1 输入"
156
157 msgid "AUX 2 In"
158 msgstr "AUX 2 输入"
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Codec Loopback"
162 msgstr "Loopback"
163
164 #, fuzzy
165 msgid "SunVTS Loopback"
166 msgstr "Loopback"
167
168 msgid "Volume"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Gain"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Monitor"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Built-in Speaker"
178 msgstr ""
179
180 msgid "Headphone"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Line Out"
184 msgstr ""
185
186 msgid "SPDIF Out"
187 msgstr ""
188
189 msgid "AUX 1 Out"
190 msgstr ""
191
192 msgid "AUX 2 Out"
193 msgstr ""
194
195 #, c-format
196 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
197 msgstr ""
198
199 #, c-format
200 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
201 msgstr ""
202
203 #, c-format
204 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
205 msgstr ""
206
207 #, c-format
208 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
209 msgstr ""
210
211 #, c-format
212 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
213 msgstr ""
214
215 #, c-format
216 msgid "Device '%s' does not support video capture"
217 msgstr ""
218
219 #, c-format
220 msgid "Device '%s' is busy"
221 msgstr ""
222
223 #, c-format
224 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
225 msgstr ""
226
227 #, c-format
228 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
229 msgstr ""
230
231 #, c-format
232 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
233 msgstr ""
234
235 #, c-format
236 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
240 msgstr ""
241
242 msgid "Video device could not create buffer pool."
243 msgstr ""
244
245 msgid "Video device did not provide output format."
246 msgstr ""
247
248 msgid "Video device returned invalid dimensions."
249 msgstr ""
250
251 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
255 msgstr ""
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
259 msgstr ""
260
261 #, c-format
262 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid "Device '%s' is not a tuner."
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
271 msgstr ""
272
273 #, c-format
274 msgid "Failed to set input %d on device %s."
275 msgstr ""
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
279 msgstr ""
280
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
284 "it is a v4l1 driver."
285 msgstr ""
286
287 #, c-format
288 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
289 msgstr ""
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "Cannot identify device '%s'."
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "This isn't a device '%s'."
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
313 msgstr ""
314
315 #, c-format
316 msgid "Device '%s' is not a capture device."
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid "Device '%s' is not a output device."
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
325 msgstr ""
326
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
329 msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
330
331 #, c-format
332 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
337 msgstr ""
338
339 #, c-format
340 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
341 msgstr ""
342
343 #, c-format
344 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
345 msgstr ""
346
347 #, c-format
348 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
349 msgstr ""
350
351 #, c-format
352 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
362 msgstr ""
363
364 #, c-format
365 msgid "Failed to set output %d on device %s."
366 msgstr ""
367
368 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
369 msgstr ""
370
371 msgid "Cannot operate without a clock"
372 msgstr ""
373
374 #~ msgid ""
375 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
376 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
377 #~ msgstr ""
378 #~ "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
379
380 #~ msgid "Master"
381 #~ msgstr "主声道"
382
383 #~ msgid "Front"
384 #~ msgstr "前置声道"
385
386 #~ msgid "Rear"
387 #~ msgstr "后置声道"
388
389 #~ msgid "Headphones"
390 #~ msgstr "头戴式耳机"
391
392 #~ msgid "Center"
393 #~ msgstr "中置"
394
395 #~ msgid "LFE"
396 #~ msgstr "低音炮"
397
398 #~ msgid "Surround"
399 #~ msgstr "立体声环绕"
400
401 #~ msgid "Side"
402 #~ msgstr "左右声道"
403
404 #~ msgid "AUX Out"
405 #~ msgstr "AUX 输出"
406
407 #~ msgid "3D Depth"
408 #~ msgstr "3D Depth"
409
410 #~ msgid "3D Center"
411 #~ msgstr "3D Center"
412
413 #~ msgid "3D Enhance"
414 #~ msgstr "3D Enhance"
415
416 #~ msgid "Telephone"
417 #~ msgstr "话筒"
418
419 #~ msgid "Video In"
420 #~ msgstr "视频输入"
421
422 #~ msgid "AUX In"
423 #~ msgstr "AUX 输入"
424
425 #~ msgid "Record Gain"
426 #~ msgstr "录音增益"
427
428 #~ msgid "Output Gain"
429 #~ msgstr "输出增益"
430
431 #~ msgid "Microphone Boost"
432 #~ msgstr "麦克风增益"
433
434 #, fuzzy
435 #~ msgid "Diagnostic"
436 #~ msgstr "采样分析"
437
438 #~ msgid "Bass Boost"
439 #~ msgstr "Bass 增益"
440
441 #~ msgid "Playback Ports"
442 #~ msgstr "回放端口"
443
444 #~ msgid "Input"
445 #~ msgstr "输入"
446
447 #~ msgid "Monitor Source"
448 #~ msgstr "监视器来源"
449
450 #~ msgid "Keyboard Beep"
451 #~ msgstr "按键声音"
452
453 #~ msgid "Simulate Stereo"
454 #~ msgstr "模拟立体声"
455
456 #~ msgid "Stereo"
457 #~ msgstr "立体声"
458
459 #~ msgid "Surround Sound"
460 #~ msgstr "立体声环绕"
461
462 #~ msgid "Microphone Gain"
463 #~ msgstr "麦克风增益"
464
465 #~ msgid "Speaker Source"
466 #~ msgstr "扬声器音源"
467
468 #~ msgid "Microphone Source"
469 #~ msgstr "麦克风音源"
470
471 #~ msgid "Jack"
472 #~ msgstr "Jack"
473
474 #~ msgid "Center / LFE"
475 #~ msgstr "中置/低音炮"
476
477 #~ msgid "Stereo Mix"
478 #~ msgstr "立体声"
479
480 #~ msgid "Mono Mix"
481 #~ msgstr "单声道"
482
483 #~ msgid "Input Mix"
484 #~ msgstr "混音输入"
485
486 #~ msgid "Microphone 2"
487 #~ msgstr "麦克风 2"
488
489 #~ msgid "Digital Out"
490 #~ msgstr "数字输出"
491
492 #~ msgid "Digital In"
493 #~ msgstr "数字输入"
494
495 #~ msgid "HDMI"
496 #~ msgstr "HDMI(高清)"
497
498 #~ msgid "Modem"
499 #~ msgstr "Modem"
500
501 #~ msgid "Handset"
502 #~ msgstr "手持设备"
503
504 #~ msgid "Other"
505 #~ msgstr "其它设备"
506
507 #~ msgid "None"
508 #~ msgstr "无"
509
510 #~ msgid "On"
511 #~ msgstr "开"
512
513 #~ msgid "Off"
514 #~ msgstr "关"
515
516 #~ msgid "Mute"
517 #~ msgstr "静音"
518
519 #~ msgid "Fast"
520 #~ msgstr "快"
521
522 #~ msgid "Very Low"
523 #~ msgstr "很慢"
524
525 #~ msgid "Low"
526 #~ msgstr "慢"
527
528 #~ msgid "Medium"
529 #~ msgstr "中等"
530
531 #~ msgid "High"
532 #~ msgstr "高"
533
534 #~ msgid "Very High"
535 #~ msgstr "很高"
536
537 #~ msgid "Production"
538 #~ msgstr "生产商"
539
540 #~ msgid "Front Panel Microphone"
541 #~ msgstr "麦克风面板"
542
543 #~ msgid "Front Panel Line In"
544 #~ msgstr "线路输入面板"
545
546 #~ msgid "Front Panel Headphones"
547 #~ msgstr "头戴式耳机面板"
548
549 #~ msgid "Front Panel Line Out"
550 #~ msgstr "线路输出面板"
551
552 #, fuzzy
553 #~ msgid "Green Connector"
554 #~ msgstr "线路输出"
555
556 #, fuzzy
557 #~ msgid "Pink Connector"
558 #~ msgstr "话筒输出"
559
560 #, fuzzy
561 #~ msgid "Blue Connector"
562 #~ msgstr "立体声输入"
563
564 #, fuzzy
565 #~ msgid "White Connector"
566 #~ msgstr "左/单声道"
567
568 #, fuzzy
569 #~ msgid "Black Connector"
570 #~ msgstr "后置声道输出"
571
572 #, fuzzy
573 #~ msgid "Gray Connector"
574 #~ msgstr "中置声道输出"
575
576 #, fuzzy
577 #~ msgid "Orange Connector"
578 #~ msgstr "低音炮输出"
579
580 #, fuzzy
581 #~ msgid "Red Connector"
582 #~ msgstr "右声道"
583
584 #, fuzzy
585 #~ msgid "Yellow Connector"
586 #~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
587
588 #, fuzzy
589 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
590 #~ msgstr "线路输出面板"
591
592 #, fuzzy
593 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
594 #~ msgstr "话筒输出面板"
595
596 #, fuzzy
597 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
598 #~ msgstr "立体声输入面板"
599
600 #, fuzzy
601 #~ msgid "White Front Panel Connector"
602 #~ msgstr "左/单声道面板"
603
604 #, fuzzy
605 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
606 #~ msgstr "后置声道输出面板"
607
608 #, fuzzy
609 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
610 #~ msgstr "中置声道输出面板"
611
612 #, fuzzy
613 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
614 #~ msgstr "低音炮输出面板"
615
616 #, fuzzy
617 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
618 #~ msgstr "右声道面板"
619
620 #, fuzzy
621 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
622 #~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
623
624 #~ msgid "Spread Output"
625 #~ msgstr "Spread 输出"
626
627 #~ msgid "Downmix"
628 #~ msgstr "Downmix"
629
630 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
631 #~ msgstr "模拟混音输入"
632
633 #, fuzzy
634 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
635 #~ msgstr "模拟混音输出"
636
637 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
638 #~ msgstr "模拟混音输入"
639
640 #, fuzzy
641 #~ msgid "%s %d Function"
642 #~ msgstr "%s 功能"
643
644 #~ msgid "%s Function"
645 #~ msgstr "%s 功能"