translation updates
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-09-05 18:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
12 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:285
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "打印 GStreamer 版本"
20
21 #: gst/gst.c:287
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
24
25 #: gst/gst.c:290
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "打印可用的调试类别并退出"
28
29 #: gst/gst.c:293
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
33
34 #: gst/gst.c:295
35 msgid "LEVEL"
36 msgstr "级别"
37
38 #: gst/gst.c:297
39 msgid ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 msgstr ""
43
44 #: gst/gst.c:300
45 msgid "LIST"
46 msgstr "列表"
47
48 #: gst/gst.c:302
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr ""
51
52 #: gst/gst.c:304
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "禁止调试"
55
56 #: gst/gst.c:307
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr ""
59
60 #: gst/gst.c:310
61 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
62 msgstr ""
63
64 #: gst/gst.c:310
65 msgid "PATHS"
66 msgstr "路径"
67
68 #: gst/gst.c:312
69 msgid ""
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
72 msgstr ""
73
74 #: gst/gst.c:314
75 msgid "PLUGINS"
76 msgstr "插件"
77
78 #: gst/gst.c:317
79 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
80 msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
81
82 #: gst/gst.c:322
83 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
84 msgstr ""
85
86 #: gst/gst.c:327
87 msgid "GStreamer Options"
88 msgstr "GStreamer 选项"
89
90 #: gst/gst.c:328
91 msgid "Show GStreamer Options"
92 msgstr "显示 GStreamer 选项"
93
94 #: gst/gst.c:1000
95 msgid "Unknown option"
96 msgstr "未知选项"
97
98 #: gst/gstelement.c:279 gst/gstutils.c:2126
99 #, c-format
100 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
101 msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
102
103 #: gst/gstelement.c:281 gst/gstutils.c:2128
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Additional debug info:\n"
107 "%s\n"
108 msgstr ""
109 "额外的调试信息:\n"
110 "%s\n"
111
112 #: gst/gsterror.c:135
113 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
114 msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
115
116 #: gst/gsterror.c:137 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:194 gst/gsterror.c:225
117 msgid ""
118 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
119 msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
120
121 #: gst/gsterror.c:140
122 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
123 msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"
124
125 #: gst/gsterror.c:142
126 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
127 msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
128
129 #: gst/gsterror.c:143
130 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
131 msgstr ""
132
133 #: gst/gsterror.c:145
134 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
135 msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"
136
137 #: gst/gsterror.c:147
138 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
139 msgstr ""
140
141 #: gst/gsterror.c:149
142 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
143 msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"
144
145 #: gst/gsterror.c:151
146 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
147 msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"
148
149 #: gst/gsterror.c:153
150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
151 msgstr ""
152
153 #: gst/gsterror.c:154
154 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
155 msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"
156
157 #: gst/gsterror.c:156
158 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
159 msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"
160
161 #: gst/gsterror.c:158
162 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
163 msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"
164
165 #: gst/gsterror.c:172
166 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
167 msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"
168
169 #: gst/gsterror.c:176
170 msgid "Could not initialize supporting library."
171 msgstr "无法初始化支持库。"
172
173 #: gst/gsterror.c:177 gst/gsterror.c:178
174 msgid "Could not close supporting library."
175 msgstr "无法关闭支持库。"
176
177 #: gst/gsterror.c:192
178 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
179 msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
180
181 #: gst/gsterror.c:196
182 msgid "Resource not found."
183 msgstr "资源未找到。"
184
185 #: gst/gsterror.c:197
186 msgid "Resource busy or not available."
187 msgstr "资源忙或不可用。"
188
189 #: gst/gsterror.c:198
190 msgid "Could not open resource for reading."
191 msgstr "无法打开资源读取。"
192
193 #: gst/gsterror.c:199
194 msgid "Could not open resource for writing."
195 msgstr "无法打开资源写入。"
196
197 #: gst/gsterror.c:201
198 msgid "Could not open resource for reading and writing."
199 msgstr "无法打开资源读取和写入。"
200
201 #: gst/gsterror.c:202
202 msgid "Could not close resource."
203 msgstr "无法关闭资源。"
204
205 #: gst/gsterror.c:203
206 msgid "Could not read from resource."
207 msgstr "无法从资源阅读。"
208
209 #: gst/gsterror.c:204
210 msgid "Could not write to resource."
211 msgstr "无法写入资源。"
212
213 #: gst/gsterror.c:205
214 msgid "Could not perform seek on resource."
215 msgstr "无法在资源上执行搜索。"
216
217 #: gst/gsterror.c:206
218 msgid "Could not synchronize on resource."
219 msgstr "无法在资源上同步。"
220
221 #: gst/gsterror.c:208
222 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
223 msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
224
225 #: gst/gsterror.c:209
226 msgid "No space left on the resource."
227 msgstr ""
228
229 #: gst/gsterror.c:223
230 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
231 msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
232
233 #: gst/gsterror.c:228
234 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
235 msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
236
237 #: gst/gsterror.c:230
238 msgid "Could not determine type of stream."
239 msgstr "无法确定流类型。"
240
241 #: gst/gsterror.c:232
242 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
243 msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
244
245 #: gst/gsterror.c:234
246 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
247 msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
248
249 #: gst/gsterror.c:235
250 msgid "Could not decode stream."
251 msgstr "无法解码流。"
252
253 #: gst/gsterror.c:236
254 msgid "Could not encode stream."
255 msgstr "无法编码流。"
256
257 #: gst/gsterror.c:237
258 msgid "Could not demultiplex stream."
259 msgstr ""
260
261 #: gst/gsterror.c:238
262 msgid "Could not multiplex stream."
263 msgstr ""
264
265 #: gst/gsterror.c:239
266 msgid "The stream is in the wrong format."
267 msgstr ""
268
269 #: gst/gsterror.c:290
270 #, c-format
271 msgid "No error message for domain %s."
272 msgstr ""
273
274 #: gst/gsterror.c:298
275 #, c-format
276 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
277 msgstr ""
278
279 #: gst/gstpipeline.c:558
280 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
281 msgstr ""
282
283 #: gst/gsttaglist.c:97
284 msgid "title"
285 msgstr "标题"
286
287 #: gst/gsttaglist.c:97
288 msgid "commonly used title"
289 msgstr "公用标题"
290
291 #: gst/gsttaglist.c:100
292 msgid "artist"
293 msgstr "艺人"
294
295 #: gst/gsttaglist.c:101
296 msgid "person(s) responsible for the recording"
297 msgstr "负责录制的个人"
298
299 #: gst/gsttaglist.c:105
300 msgid "album"
301 msgstr "专辑"
302
303 #: gst/gsttaglist.c:106
304 msgid "album containing this data"
305 msgstr "包含此数据的专辑"
306
307 #: gst/gsttaglist.c:108
308 msgid "date"
309 msgstr "日期"
310
311 #: gst/gsttaglist.c:108
312 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
313 msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
314
315 #: gst/gsttaglist.c:111
316 msgid "genre"
317 msgstr "流派"
318
319 #: gst/gsttaglist.c:112
320 msgid "genre this data belongs to"
321 msgstr "此数据所属的流派"
322
323 #: gst/gsttaglist.c:115
324 msgid "comment"
325 msgstr "注释"
326
327 #: gst/gsttaglist.c:116
328 msgid "free text commenting the data"
329 msgstr ""
330
331 #: gst/gsttaglist.c:119
332 #, fuzzy
333 msgid "extended comment"
334 msgstr "注释"
335
336 #: gst/gsttaglist.c:120
337 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
338 msgstr ""
339
340 #: gst/gsttaglist.c:124
341 msgid "track number"
342 msgstr "音轨编号"
343
344 #: gst/gsttaglist.c:125
345 msgid "track number inside a collection"
346 msgstr ""
347
348 #: gst/gsttaglist.c:128
349 msgid "track count"
350 msgstr "音轨统计"
351
352 #: gst/gsttaglist.c:129
353 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
354 msgstr ""
355
356 #: gst/gsttaglist.c:133
357 msgid "disc number"
358 msgstr ""
359
360 #: gst/gsttaglist.c:134
361 msgid "disc number inside a collection"
362 msgstr ""
363
364 #: gst/gsttaglist.c:137
365 msgid "disc count"
366 msgstr ""
367
368 #: gst/gsttaglist.c:138
369 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
370 msgstr ""
371
372 #: gst/gsttaglist.c:142
373 msgid "location"
374 msgstr ""
375
376 #: gst/gsttaglist.c:143
377 msgid "original location of file as a URI"
378 msgstr ""
379
380 #: gst/gsttaglist.c:147
381 msgid "description"
382 msgstr ""
383
384 #: gst/gsttaglist.c:148
385 msgid "short text describing the content of the data"
386 msgstr ""
387
388 #: gst/gsttaglist.c:151
389 msgid "version"
390 msgstr ""
391
392 #: gst/gsttaglist.c:151
393 msgid "version of this data"
394 msgstr ""
395
396 #: gst/gsttaglist.c:154
397 msgid "ISRC"
398 msgstr ""
399
400 #: gst/gsttaglist.c:156
401 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
402 msgstr ""
403
404 #: gst/gsttaglist.c:158
405 msgid "organization"
406 msgstr "组织"
407
408 #: gst/gsttaglist.c:161
409 msgid "copyright"
410 msgstr "版权"
411
412 #: gst/gsttaglist.c:161
413 msgid "copyright notice of the data"
414 msgstr ""
415
416 #: gst/gsttaglist.c:164
417 msgid "contact"
418 msgstr ""
419
420 #: gst/gsttaglist.c:164
421 msgid "contact information"
422 msgstr ""
423
424 #: gst/gsttaglist.c:166
425 msgid "license"
426 msgstr ""
427
428 #: gst/gsttaglist.c:166
429 msgid "license of data"
430 msgstr ""
431
432 #: gst/gsttaglist.c:169
433 msgid "performer"
434 msgstr ""
435
436 #: gst/gsttaglist.c:170
437 msgid "person(s) performing"
438 msgstr ""
439
440 #: gst/gsttaglist.c:173
441 msgid "duration"
442 msgstr ""
443
444 #: gst/gsttaglist.c:173
445 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
446 msgstr ""
447
448 #: gst/gsttaglist.c:176
449 msgid "codec"
450 msgstr ""
451
452 #: gst/gsttaglist.c:177
453 msgid "codec the data is stored in"
454 msgstr ""
455
456 #: gst/gsttaglist.c:180
457 msgid "video codec"
458 msgstr ""
459
460 #: gst/gsttaglist.c:180
461 msgid "codec the video data is stored in"
462 msgstr ""
463
464 #: gst/gsttaglist.c:183
465 msgid "audio codec"
466 msgstr ""
467
468 #: gst/gsttaglist.c:183
469 msgid "codec the audio data is stored in"
470 msgstr ""
471
472 #: gst/gsttaglist.c:185
473 msgid "bitrate"
474 msgstr ""
475
476 #: gst/gsttaglist.c:185
477 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
478 msgstr ""
479
480 #: gst/gsttaglist.c:187
481 msgid "nominal bitrate"
482 msgstr ""
483
484 #: gst/gsttaglist.c:187
485 msgid "nominal bitrate in bits/s"
486 msgstr ""
487
488 #: gst/gsttaglist.c:189
489 msgid "minimum bitrate"
490 msgstr ""
491
492 #: gst/gsttaglist.c:189
493 msgid "minimum bitrate in bits/s"
494 msgstr ""
495
496 #: gst/gsttaglist.c:191
497 msgid "maximum bitrate"
498 msgstr ""
499
500 #: gst/gsttaglist.c:191
501 msgid "maximum bitrate in bits/s"
502 msgstr ""
503
504 #: gst/gsttaglist.c:194
505 msgid "encoder"
506 msgstr ""
507
508 #: gst/gsttaglist.c:194
509 msgid "encoder used to encode this stream"
510 msgstr ""
511
512 #: gst/gsttaglist.c:197
513 msgid "encoder version"
514 msgstr ""
515
516 #: gst/gsttaglist.c:198
517 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
518 msgstr ""
519
520 #: gst/gsttaglist.c:200
521 msgid "serial"
522 msgstr ""
523
524 #: gst/gsttaglist.c:200
525 msgid "serial number of track"
526 msgstr ""
527
528 #: gst/gsttaglist.c:202
529 msgid "replaygain track gain"
530 msgstr ""
531
532 #: gst/gsttaglist.c:202
533 msgid "track gain in db"
534 msgstr ""
535
536 #: gst/gsttaglist.c:204
537 msgid "replaygain track peak"
538 msgstr ""
539
540 #: gst/gsttaglist.c:204
541 msgid "peak of the track"
542 msgstr ""
543
544 #: gst/gsttaglist.c:206
545 msgid "replaygain album gain"
546 msgstr ""
547
548 #: gst/gsttaglist.c:206
549 msgid "album gain in db"
550 msgstr ""
551
552 #: gst/gsttaglist.c:208
553 msgid "replaygain album peak"
554 msgstr ""
555
556 #: gst/gsttaglist.c:208
557 msgid "peak of the album"
558 msgstr ""
559
560 #: gst/gsttaglist.c:210
561 msgid "language code"
562 msgstr "语言代码"
563
564 #: gst/gsttaglist.c:211
565 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
566 msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
567
568 #: gst/gsttaglist.c:213
569 msgid "image"
570 msgstr ""
571
572 #: gst/gsttaglist.c:213
573 msgid "image related to this stream"
574 msgstr ""
575
576 #: gst/gsttaglist.c:215
577 msgid "preview image"
578 msgstr ""
579
580 #: gst/gsttaglist.c:215
581 msgid "preview image related to this stream"
582 msgstr ""
583
584 #: gst/gsttaglist.c:254
585 msgid ", "
586 msgstr ", "
587
588 #: gst/parse/grammar.y:206
589 #, c-format
590 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
591 msgstr ""
592
593 #: gst/parse/grammar.y:212
594 #, c-format
595 msgid "no bin \"%s\", skipping"
596 msgstr ""
597
598 #: gst/parse/grammar.y:293
599 #, c-format
600 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
601 msgstr ""
602
603 #: gst/parse/grammar.y:306
604 #, c-format
605 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
606 msgstr ""
607
608 #: gst/parse/grammar.y:529
609 #, c-format
610 msgid "could not link %s to %s"
611 msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
612
613 #: gst/parse/grammar.y:575
614 #, c-format
615 msgid "no element \"%s\""
616 msgstr "无元素“%s”"
617
618 #: gst/parse/grammar.y:622
619 #, c-format
620 msgid "could not parse caps \"%s\""
621 msgstr ""
622
623 #: gst/parse/grammar.y:644 gst/parse/grammar.y:692 gst/parse/grammar.y:708
624 #: gst/parse/grammar.y:771
625 msgid "link without source element"
626 msgstr ""
627
628 #: gst/parse/grammar.y:650 gst/parse/grammar.y:689 gst/parse/grammar.y:780
629 msgid "link without sink element"
630 msgstr ""
631
632 #: gst/parse/grammar.y:726
633 #, c-format
634 msgid "no source element for URI \"%s\""
635 msgstr ""
636
637 #: gst/parse/grammar.y:736
638 #, c-format
639 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
640 msgstr ""
641
642 #: gst/parse/grammar.y:744
643 #, c-format
644 msgid "no sink element for URI \"%s\""
645 msgstr ""
646
647 #: gst/parse/grammar.y:751
648 #, c-format
649 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
650 msgstr ""
651
652 #: gst/parse/grammar.y:765
653 msgid "empty pipeline not allowed"
654 msgstr ""
655
656 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1568 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1579
657 msgid "Internal data flow error."
658 msgstr "内部数据流错误。"
659
660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1878
661 msgid "Internal data flow problem."
662 msgstr "内部数据流问题。"
663
664 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2010
665 #, fuzzy
666 msgid "Internal data stream error."
667 msgstr "内部数据流错误。"
668
669 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:133
670 msgid "Filter caps"
671 msgstr ""
672
673 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:134
674 msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
675 msgstr ""
676
677 #: plugins/elements/gstfdsink.c:343
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
680 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
681
682 #: plugins/elements/gstfdsink.c:383
683 #, c-format
684 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
685 msgstr ""
686
687 #: plugins/elements/gstfilesink.c:252
688 msgid "No file name specified for writing."
689 msgstr "未指定写入的文件名。"
690
691 #: plugins/elements/gstfilesink.c:258
692 #, c-format
693 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
694 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
695
696 #: plugins/elements/gstfilesink.c:279
697 #, c-format
698 msgid "Error closing file \"%s\"."
699 msgstr "关闭文件“%s”出错。"
700
701 #: plugins/elements/gstfilesink.c:400
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
704 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
705
706 #: plugins/elements/gstfilesink.c:407 plugins/elements/gstfilesink.c:478
707 #, c-format
708 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
709 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
710
711 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:967
712 msgid "No file name specified for reading."
713 msgstr "未指定读取的文件名。"
714
715 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:979
716 #, c-format
717 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
718 msgstr "无法打开文件“%s”读取:%s。"
719
720 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:988
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Could not get info on \"%s\"."
723 msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
724
725 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:995
726 #, c-format
727 msgid "\"%s\" is a directory."
728 msgstr "“%s”不是目录。"
729
730 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1002
731 #, c-format
732 msgid "File \"%s\" is a socket."
733 msgstr "文件“%s”是套接字。"
734
735 #: plugins/elements/gstidentity.c:361
736 msgid "Failed after iterations as requested."
737 msgstr ""
738
739 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
740 msgid "caps"
741 msgstr ""
742
743 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
744 msgid "detected capabilities in stream"
745 msgstr ""
746
747 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
748 msgid "minimum"
749 msgstr "最小"
750
751 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
752 msgid "maximum"
753 msgstr "最大"
754
755 #: tools/gst-inspect.c:250
756 msgid "Implemented Interfaces:\n"
757 msgstr ""
758
759 #: tools/gst-inspect.c:292
760 msgid "readable"
761 msgstr ""
762
763 #: tools/gst-inspect.c:297
764 #, fuzzy
765 msgid "writable"
766 msgstr "标题"
767
768 #: tools/gst-inspect.c:302
769 msgid "controllable"
770 msgstr ""
771
772 #: tools/gst-inspect.c:925
773 #, fuzzy
774 msgid "Total count: "
775 msgstr "音轨统计"
776
777 #: tools/gst-inspect.c:926
778 #, c-format
779 msgid "%d plugin"
780 msgid_plural "%d plugins"
781 msgstr[0] ""
782 msgstr[1] ""
783
784 #: tools/gst-inspect.c:928
785 #, c-format
786 msgid "%d feature"
787 msgid_plural "%d features"
788 msgstr[0] ""
789 msgstr[1] ""
790
791 #: tools/gst-inspect.c:1109
792 msgid "Print all elements"
793 msgstr "打印全部元素"
794
795 #: tools/gst-inspect.c:1175
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
798 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
799
800 #: tools/gst-inspect.c:1180
801 #, c-format
802 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
803 msgstr ""
804
805 #: tools/gst-launch.c:79
806 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
807 msgstr ""
808
809 #: tools/gst-launch.c:88
810 #, c-format
811 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
812 msgstr ""
813
814 #: tools/gst-launch.c:94
815 #, c-format
816 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
817 msgstr ""
818
819 #: tools/gst-launch.c:101
820 #, c-format
821 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
822 msgstr ""
823
824 #: tools/gst-launch.c:112
825 #, c-format
826 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: tools/gst-launch.c:123
830 #, c-format
831 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
832 msgstr ""
833
834 #: tools/gst-launch.c:394
835 #, c-format
836 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
837 msgstr ""
838
839 #: tools/gst-launch.c:421
840 #, c-format
841 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
842 msgstr ""
843
844 #: tools/gst-launch.c:431
845 #, c-format
846 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
847 msgstr ""
848
849 #: tools/gst-launch.c:483
850 #, c-format
851 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
852 msgstr ""
853
854 #: tools/gst-launch.c:514
855 msgid "Output tags (also known as metadata)"
856 msgstr ""
857
858 #: tools/gst-launch.c:516
859 msgid "Output status information and property notifications"
860 msgstr ""
861
862 #: tools/gst-launch.c:518
863 msgid "Output messages"
864 msgstr ""
865
866 #: tools/gst-launch.c:520
867 msgid "Do not output status information of TYPE"
868 msgstr ""
869
870 #: tools/gst-launch.c:520
871 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
872 msgstr ""
873
874 #: tools/gst-launch.c:523
875 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
876 msgstr ""
877
878 #: tools/gst-launch.c:523
879 msgid "FILE"
880 msgstr ""
881
882 #: tools/gst-launch.c:526
883 msgid "Do not install a fault handler"
884 msgstr ""
885
886 #: tools/gst-launch.c:528
887 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
888 msgstr ""
889
890 #: tools/gst-launch.c:612
891 #, c-format
892 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
893 msgstr ""
894
895 #: tools/gst-launch.c:616
896 #, c-format
897 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
898 msgstr ""
899
900 #: tools/gst-launch.c:620
901 #, c-format
902 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
903 msgstr ""
904
905 #: tools/gst-launch.c:649
906 #, c-format
907 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
908 msgstr ""
909
910 #: tools/gst-launch.c:655 tools/gst-launch.c:707
911 #, c-format
912 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
913 msgstr ""
914
915 #: tools/gst-launch.c:660
916 #, c-format
917 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
918 msgstr ""
919
920 #: tools/gst-launch.c:665
921 #, c-format
922 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
923 msgstr ""
924
925 #: tools/gst-launch.c:668
926 #, c-format
927 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
928 msgstr ""
929
930 #: tools/gst-launch.c:671 tools/gst-launch.c:684
931 #, c-format
932 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
933 msgstr ""
934
935 #: tools/gst-launch.c:677
936 #, c-format
937 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
938 msgstr ""
939
940 #: tools/gst-launch.c:689
941 #, c-format
942 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
943 msgstr ""
944
945 #: tools/gst-launch.c:692
946 #, c-format
947 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
948 msgstr ""
949
950 #: tools/gst-launch.c:703
951 msgid "Execution ended after %"
952 msgstr ""
953
954 #: tools/gst-launch.c:703
955 msgid " ns.\n"
956 msgstr ""
957
958 #: tools/gst-launch.c:710
959 #, c-format
960 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
961 msgstr ""
962
963 #: tools/gst-launch.c:715
964 #, c-format
965 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
966 msgstr ""
967
968 #: tools/gst-launch.c:720
969 #, c-format
970 msgid "FREEING pipeline ...\n"
971 msgstr ""