Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
12 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:298
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "打印 GStreamer 版本"
20
21 #: gst/gst.c:300
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
24
25 #: gst/gst.c:304
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "打印可用的调试类别并退出"
28
29 #: gst/gst.c:308
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
33
34 #: gst/gst.c:310
35 msgid "LEVEL"
36 msgstr "级别"
37
38 #: gst/gst.c:312
39 msgid ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 msgstr ""
43
44 #: gst/gst.c:315
45 msgid "LIST"
46 msgstr "列表"
47
48 #: gst/gst.c:317
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr ""
51
52 #: gst/gst.c:320
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "禁止调试"
55
56 #: gst/gst.c:324
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr ""
59
60 #: gst/gst.c:328
61 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
62 msgstr ""
63
64 #: gst/gst.c:328
65 msgid "PATHS"
66 msgstr "路径"
67
68 #: gst/gst.c:331
69 msgid ""
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
72 msgstr ""
73
74 #: gst/gst.c:333
75 msgid "PLUGINS"
76 msgstr "插件"
77
78 #: gst/gst.c:336
79 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
80 msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
81
82 #: gst/gst.c:341
83 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
84 msgstr ""
85
86 #: gst/gst.c:362
87 msgid "GStreamer Options"
88 msgstr "GStreamer 选项"
89
90 #: gst/gst.c:363
91 msgid "Show GStreamer Options"
92 msgstr "显示 GStreamer 选项"
93
94 #: gst/gst.c:727
95 #, c-format
96 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
97 msgstr ""
98
99 #: gst/gst.c:763 gst/gst.c:772 gst/gst.c:819
100 #, c-format
101 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gst/gst.c:834
105 #, c-format
106 msgid "Error re-scanning registry %s"
107 msgstr ""
108
109 #: gst/gst.c:1117
110 msgid "Unknown option"
111 msgstr "未知选项"
112
113 #: gst/gstelement.c:286 gst/gstutils.c:2173
114 #, c-format
115 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
116 msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
117
118 #: gst/gstelement.c:288 gst/gstutils.c:2175 tools/gst-launch.c:441
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Additional debug info:\n"
122 "%s\n"
123 msgstr ""
124 "额外的调试信息:\n"
125 "%s\n"
126
127 #: gst/gsterror.c:139
128 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
129 msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
130
131 #: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:178 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:229
132 msgid ""
133 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
134 msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
135
136 #: gst/gsterror.c:144
137 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
138 msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"
139
140 #: gst/gsterror.c:146
141 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
142 msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
143
144 #: gst/gsterror.c:147
145 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
146 msgstr ""
147
148 #: gst/gsterror.c:149
149 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
150 msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"
151
152 #: gst/gsterror.c:151
153 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
154 msgstr ""
155
156 #: gst/gsterror.c:153
157 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
158 msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"
159
160 #: gst/gsterror.c:155
161 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
162 msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"
163
164 #: gst/gsterror.c:157
165 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
166 msgstr ""
167
168 #: gst/gsterror.c:158
169 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
170 msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"
171
172 #: gst/gsterror.c:160
173 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
174 msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"
175
176 #: gst/gsterror.c:162
177 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
178 msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"
179
180 #: gst/gsterror.c:176
181 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
182 msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"
183
184 #: gst/gsterror.c:180
185 msgid "Could not initialize supporting library."
186 msgstr "无法初始化支持库。"
187
188 #: gst/gsterror.c:181
189 msgid "Could not close supporting library."
190 msgstr "无法关闭支持库。"
191
192 #: gst/gsterror.c:182
193 #, fuzzy
194 msgid "Could not configure supporting library."
195 msgstr "无法关闭支持库。"
196
197 #: gst/gsterror.c:196
198 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
199 msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
200
201 #: gst/gsterror.c:200
202 msgid "Resource not found."
203 msgstr "资源未找到。"
204
205 #: gst/gsterror.c:201
206 msgid "Resource busy or not available."
207 msgstr "资源忙或不可用。"
208
209 #: gst/gsterror.c:202
210 msgid "Could not open resource for reading."
211 msgstr "无法打开资源读取。"
212
213 #: gst/gsterror.c:203
214 msgid "Could not open resource for writing."
215 msgstr "无法打开资源写入。"
216
217 #: gst/gsterror.c:205
218 msgid "Could not open resource for reading and writing."
219 msgstr "无法打开资源读取和写入。"
220
221 #: gst/gsterror.c:206
222 msgid "Could not close resource."
223 msgstr "无法关闭资源。"
224
225 #: gst/gsterror.c:207
226 msgid "Could not read from resource."
227 msgstr "无法从资源阅读。"
228
229 #: gst/gsterror.c:208
230 msgid "Could not write to resource."
231 msgstr "无法写入资源。"
232
233 #: gst/gsterror.c:209
234 msgid "Could not perform seek on resource."
235 msgstr "无法在资源上执行搜索。"
236
237 #: gst/gsterror.c:210
238 msgid "Could not synchronize on resource."
239 msgstr "无法在资源上同步。"
240
241 #: gst/gsterror.c:212
242 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
243 msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
244
245 #: gst/gsterror.c:213
246 msgid "No space left on the resource."
247 msgstr ""
248
249 #: gst/gsterror.c:227
250 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
251 msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
252
253 #: gst/gsterror.c:232
254 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
255 msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
256
257 #: gst/gsterror.c:234
258 msgid "Could not determine type of stream."
259 msgstr "无法确定流类型。"
260
261 #: gst/gsterror.c:236
262 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
263 msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
264
265 #: gst/gsterror.c:238
266 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
267 msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
268
269 #: gst/gsterror.c:239
270 msgid "Could not decode stream."
271 msgstr "无法解码流。"
272
273 #: gst/gsterror.c:240
274 msgid "Could not encode stream."
275 msgstr "无法编码流。"
276
277 #: gst/gsterror.c:241
278 msgid "Could not demultiplex stream."
279 msgstr ""
280
281 #: gst/gsterror.c:242
282 msgid "Could not multiplex stream."
283 msgstr ""
284
285 #: gst/gsterror.c:243
286 msgid "The stream is in the wrong format."
287 msgstr ""
288
289 #: gst/gsterror.c:294
290 #, c-format
291 msgid "No error message for domain %s."
292 msgstr ""
293
294 #: gst/gsterror.c:302
295 #, c-format
296 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
297 msgstr ""
298
299 #: gst/gstpipeline.c:567
300 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
301 msgstr ""
302
303 #: gst/gsttaglist.c:97
304 msgid "title"
305 msgstr "标题"
306
307 #: gst/gsttaglist.c:97
308 msgid "commonly used title"
309 msgstr "公用标题"
310
311 #: gst/gsttaglist.c:100
312 msgid "artist"
313 msgstr "艺人"
314
315 #: gst/gsttaglist.c:101
316 msgid "person(s) responsible for the recording"
317 msgstr "负责录制的个人"
318
319 #: gst/gsttaglist.c:105
320 msgid "album"
321 msgstr "专辑"
322
323 #: gst/gsttaglist.c:106
324 msgid "album containing this data"
325 msgstr "包含此数据的专辑"
326
327 #: gst/gsttaglist.c:108
328 msgid "date"
329 msgstr "日期"
330
331 #: gst/gsttaglist.c:108
332 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
333 msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
334
335 #: gst/gsttaglist.c:111
336 msgid "genre"
337 msgstr "流派"
338
339 #: gst/gsttaglist.c:112
340 msgid "genre this data belongs to"
341 msgstr "此数据所属的流派"
342
343 #: gst/gsttaglist.c:115
344 msgid "comment"
345 msgstr "注释"
346
347 #: gst/gsttaglist.c:116
348 msgid "free text commenting the data"
349 msgstr ""
350
351 #: gst/gsttaglist.c:119
352 #, fuzzy
353 msgid "extended comment"
354 msgstr "注释"
355
356 #: gst/gsttaglist.c:120
357 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
358 msgstr ""
359
360 #: gst/gsttaglist.c:124
361 msgid "track number"
362 msgstr "音轨编号"
363
364 #: gst/gsttaglist.c:125
365 msgid "track number inside a collection"
366 msgstr ""
367
368 #: gst/gsttaglist.c:128
369 msgid "track count"
370 msgstr "音轨统计"
371
372 #: gst/gsttaglist.c:129
373 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
374 msgstr ""
375
376 #: gst/gsttaglist.c:133
377 msgid "disc number"
378 msgstr ""
379
380 #: gst/gsttaglist.c:134
381 msgid "disc number inside a collection"
382 msgstr ""
383
384 #: gst/gsttaglist.c:137
385 msgid "disc count"
386 msgstr ""
387
388 #: gst/gsttaglist.c:138
389 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
390 msgstr ""
391
392 #: gst/gsttaglist.c:142
393 msgid "location"
394 msgstr ""
395
396 #: gst/gsttaglist.c:143
397 msgid "original location of file as a URI"
398 msgstr ""
399
400 #: gst/gsttaglist.c:147
401 msgid "description"
402 msgstr ""
403
404 #: gst/gsttaglist.c:148
405 msgid "short text describing the content of the data"
406 msgstr ""
407
408 #: gst/gsttaglist.c:151
409 msgid "version"
410 msgstr ""
411
412 #: gst/gsttaglist.c:151
413 msgid "version of this data"
414 msgstr ""
415
416 #: gst/gsttaglist.c:154
417 msgid "ISRC"
418 msgstr ""
419
420 #: gst/gsttaglist.c:156
421 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
422 msgstr ""
423
424 #: gst/gsttaglist.c:158
425 msgid "organization"
426 msgstr "组织"
427
428 #: gst/gsttaglist.c:161
429 msgid "copyright"
430 msgstr "版权"
431
432 #: gst/gsttaglist.c:161
433 msgid "copyright notice of the data"
434 msgstr ""
435
436 #: gst/gsttaglist.c:164
437 msgid "contact"
438 msgstr ""
439
440 #: gst/gsttaglist.c:164
441 msgid "contact information"
442 msgstr ""
443
444 #: gst/gsttaglist.c:166
445 msgid "license"
446 msgstr ""
447
448 #: gst/gsttaglist.c:166
449 msgid "license of data"
450 msgstr ""
451
452 #: gst/gsttaglist.c:169
453 msgid "performer"
454 msgstr ""
455
456 #: gst/gsttaglist.c:170
457 msgid "person(s) performing"
458 msgstr ""
459
460 #: gst/gsttaglist.c:173
461 msgid "duration"
462 msgstr ""
463
464 #: gst/gsttaglist.c:173
465 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
466 msgstr ""
467
468 #: gst/gsttaglist.c:176
469 msgid "codec"
470 msgstr ""
471
472 #: gst/gsttaglist.c:177
473 msgid "codec the data is stored in"
474 msgstr ""
475
476 #: gst/gsttaglist.c:180
477 msgid "video codec"
478 msgstr ""
479
480 #: gst/gsttaglist.c:180
481 msgid "codec the video data is stored in"
482 msgstr ""
483
484 #: gst/gsttaglist.c:183
485 msgid "audio codec"
486 msgstr ""
487
488 #: gst/gsttaglist.c:183
489 msgid "codec the audio data is stored in"
490 msgstr ""
491
492 #: gst/gsttaglist.c:185
493 msgid "bitrate"
494 msgstr ""
495
496 #: gst/gsttaglist.c:185
497 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
498 msgstr ""
499
500 #: gst/gsttaglist.c:187
501 msgid "nominal bitrate"
502 msgstr ""
503
504 #: gst/gsttaglist.c:187
505 msgid "nominal bitrate in bits/s"
506 msgstr ""
507
508 #: gst/gsttaglist.c:189
509 msgid "minimum bitrate"
510 msgstr ""
511
512 #: gst/gsttaglist.c:189
513 msgid "minimum bitrate in bits/s"
514 msgstr ""
515
516 #: gst/gsttaglist.c:191
517 msgid "maximum bitrate"
518 msgstr ""
519
520 #: gst/gsttaglist.c:191
521 msgid "maximum bitrate in bits/s"
522 msgstr ""
523
524 #: gst/gsttaglist.c:194
525 msgid "encoder"
526 msgstr ""
527
528 #: gst/gsttaglist.c:194
529 msgid "encoder used to encode this stream"
530 msgstr ""
531
532 #: gst/gsttaglist.c:197
533 msgid "encoder version"
534 msgstr ""
535
536 #: gst/gsttaglist.c:198
537 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
538 msgstr ""
539
540 #: gst/gsttaglist.c:200
541 msgid "serial"
542 msgstr ""
543
544 #: gst/gsttaglist.c:200
545 msgid "serial number of track"
546 msgstr ""
547
548 #: gst/gsttaglist.c:202
549 msgid "replaygain track gain"
550 msgstr ""
551
552 #: gst/gsttaglist.c:202
553 msgid "track gain in db"
554 msgstr ""
555
556 #: gst/gsttaglist.c:204
557 msgid "replaygain track peak"
558 msgstr ""
559
560 #: gst/gsttaglist.c:204
561 msgid "peak of the track"
562 msgstr ""
563
564 #: gst/gsttaglist.c:206
565 msgid "replaygain album gain"
566 msgstr ""
567
568 #: gst/gsttaglist.c:206
569 msgid "album gain in db"
570 msgstr ""
571
572 #: gst/gsttaglist.c:208
573 msgid "replaygain album peak"
574 msgstr ""
575
576 #: gst/gsttaglist.c:208
577 msgid "peak of the album"
578 msgstr ""
579
580 #: gst/gsttaglist.c:210
581 msgid "replaygain reference level"
582 msgstr ""
583
584 #: gst/gsttaglist.c:211
585 msgid "reference level of track and album gain values"
586 msgstr ""
587
588 #: gst/gsttaglist.c:213
589 msgid "language code"
590 msgstr "语言代码"
591
592 #: gst/gsttaglist.c:214
593 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
594 msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
595
596 #: gst/gsttaglist.c:216
597 msgid "image"
598 msgstr ""
599
600 #: gst/gsttaglist.c:216
601 msgid "image related to this stream"
602 msgstr ""
603
604 #: gst/gsttaglist.c:218
605 msgid "preview image"
606 msgstr ""
607
608 #: gst/gsttaglist.c:218
609 msgid "preview image related to this stream"
610 msgstr ""
611
612 #: gst/gsttaglist.c:220
613 msgid "beats per minute"
614 msgstr ""
615
616 #: gst/gsttaglist.c:220
617 msgid "number of beats per minute in audio"
618 msgstr ""
619
620 #: gst/gsttaglist.c:260
621 msgid ", "
622 msgstr ", "
623
624 #: gst/parse/grammar.y:206
625 #, c-format
626 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
627 msgstr ""
628
629 #: gst/parse/grammar.y:212
630 #, c-format
631 msgid "no bin \"%s\", skipping"
632 msgstr ""
633
634 #: gst/parse/grammar.y:293
635 #, c-format
636 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
637 msgstr ""
638
639 #: gst/parse/grammar.y:306
640 #, c-format
641 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
642 msgstr ""
643
644 #: gst/parse/grammar.y:448
645 #, c-format
646 msgid "could not link %s to %s"
647 msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
648
649 #: gst/parse/grammar.y:494
650 #, c-format
651 msgid "no element \"%s\""
652 msgstr "无元素“%s”"
653
654 #: gst/parse/grammar.y:541
655 #, c-format
656 msgid "could not parse caps \"%s\""
657 msgstr ""
658
659 #: gst/parse/grammar.y:563 gst/parse/grammar.y:611 gst/parse/grammar.y:627
660 #: gst/parse/grammar.y:690
661 msgid "link without source element"
662 msgstr ""
663
664 #: gst/parse/grammar.y:569 gst/parse/grammar.y:608 gst/parse/grammar.y:699
665 msgid "link without sink element"
666 msgstr ""
667
668 #: gst/parse/grammar.y:645
669 #, c-format
670 msgid "no source element for URI \"%s\""
671 msgstr ""
672
673 #: gst/parse/grammar.y:655
674 #, c-format
675 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
676 msgstr ""
677
678 #: gst/parse/grammar.y:663
679 #, c-format
680 msgid "no sink element for URI \"%s\""
681 msgstr ""
682
683 #: gst/parse/grammar.y:670
684 #, c-format
685 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
686 msgstr ""
687
688 #: gst/parse/grammar.y:684
689 msgid "empty pipeline not allowed"
690 msgstr ""
691
692 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1641 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1652
693 msgid "Internal data flow error."
694 msgstr "内部数据流错误。"
695
696 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2090
697 msgid "Internal data flow problem."
698 msgstr "内部数据流问题。"
699
700 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2222
701 #, fuzzy
702 msgid "Internal data stream error."
703 msgstr "内部数据流错误。"
704
705 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:133
706 msgid "Filter caps"
707 msgstr ""
708
709 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:134
710 msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
711 msgstr ""
712
713 #: plugins/elements/gstfdsink.c:343
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
716 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
717
718 #: plugins/elements/gstfdsink.c:383
719 #, c-format
720 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
721 msgstr ""
722
723 #: plugins/elements/gstfilesink.c:258
724 msgid "No file name specified for writing."
725 msgstr "未指定写入的文件名。"
726
727 #: plugins/elements/gstfilesink.c:264
728 #, c-format
729 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
730 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
731
732 #: plugins/elements/gstfilesink.c:286
733 #, c-format
734 msgid "Error closing file \"%s\"."
735 msgstr "关闭文件“%s”出错。"
736
737 #: plugins/elements/gstfilesink.c:411
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
740 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
741
742 #: plugins/elements/gstfilesink.c:418 plugins/elements/gstfilesink.c:489
743 #, c-format
744 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
745 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
746
747 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
748 msgid "No file name specified for reading."
749 msgstr "未指定读取的文件名。"
750
751 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:980
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
754 msgstr "无法打开文件“%s”读取:%s。"
755
756 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:989
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "Could not get info on \"%s\"."
759 msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
760
761 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:996
762 #, c-format
763 msgid "\"%s\" is a directory."
764 msgstr "“%s”不是目录。"
765
766 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1003
767 #, c-format
768 msgid "File \"%s\" is a socket."
769 msgstr "文件“%s”是套接字。"
770
771 #: plugins/elements/gstidentity.c:372
772 msgid "Failed after iterations as requested."
773 msgstr ""
774
775 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
776 msgid "caps"
777 msgstr ""
778
779 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
780 msgid "detected capabilities in stream"
781 msgstr ""
782
783 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
784 msgid "minimum"
785 msgstr "最小"
786
787 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
788 msgid "maximum"
789 msgstr "最大"
790
791 #: tools/gst-inspect.c:250
792 msgid "Implemented Interfaces:\n"
793 msgstr ""
794
795 #: tools/gst-inspect.c:292
796 msgid "readable"
797 msgstr ""
798
799 #: tools/gst-inspect.c:297
800 #, fuzzy
801 msgid "writable"
802 msgstr "标题"
803
804 #: tools/gst-inspect.c:302
805 msgid "controllable"
806 msgstr ""
807
808 #: tools/gst-inspect.c:928
809 #, fuzzy
810 msgid "Total count: "
811 msgstr "音轨统计"
812
813 #: tools/gst-inspect.c:929
814 #, c-format
815 msgid "%d plugin"
816 msgid_plural "%d plugins"
817 msgstr[0] ""
818 msgstr[1] ""
819
820 #: tools/gst-inspect.c:931
821 #, c-format
822 msgid "%d feature"
823 msgid_plural "%d features"
824 msgstr[0] ""
825 msgstr[1] ""
826
827 #: tools/gst-inspect.c:1244
828 msgid "Print all elements"
829 msgstr "打印全部元素"
830
831 #: tools/gst-inspect.c:1246
832 msgid ""
833 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
834 "                                       Useful in connection with external "
835 "automatic plugin installation mechanisms"
836 msgstr ""
837
838 #: tools/gst-inspect.c:1326
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
841 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
842
843 #: tools/gst-inspect.c:1331
844 #, c-format
845 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
846 msgstr ""
847
848 #: tools/gst-launch.c:79
849 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
850 msgstr ""
851
852 #: tools/gst-launch.c:88
853 #, c-format
854 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
855 msgstr ""
856
857 #: tools/gst-launch.c:94
858 #, c-format
859 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
860 msgstr ""
861
862 #: tools/gst-launch.c:101
863 #, c-format
864 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
865 msgstr ""
866
867 #: tools/gst-launch.c:112
868 #, c-format
869 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
870 msgstr ""
871
872 #: tools/gst-launch.c:123
873 #, c-format
874 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: tools/gst-launch.c:393
878 #, c-format
879 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
880 msgstr ""
881
882 #: tools/gst-launch.c:419
883 #, c-format
884 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
885 msgstr ""
886
887 #: tools/gst-launch.c:427
888 #, c-format
889 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
890 msgstr ""
891
892 #: tools/gst-launch.c:439
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
895 msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
896
897 #: tools/gst-launch.c:492 tools/gst-launch.c:729
898 #, c-format
899 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
900 msgstr ""
901
902 #: tools/gst-launch.c:500 tools/gst-launch.c:695 tools/gst-launch.c:749
903 #, c-format
904 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
905 msgstr ""
906
907 #: tools/gst-launch.c:515
908 #, c-format
909 msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
910 msgstr ""
911
912 #: tools/gst-launch.c:553
913 msgid "Output tags (also known as metadata)"
914 msgstr ""
915
916 #: tools/gst-launch.c:555
917 msgid "Output status information and property notifications"
918 msgstr ""
919
920 #: tools/gst-launch.c:557
921 msgid "Output messages"
922 msgstr ""
923
924 #: tools/gst-launch.c:559
925 msgid "Do not output status information of TYPE"
926 msgstr ""
927
928 #: tools/gst-launch.c:559
929 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
930 msgstr ""
931
932 #: tools/gst-launch.c:562
933 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
934 msgstr ""
935
936 #: tools/gst-launch.c:562
937 msgid "FILE"
938 msgstr ""
939
940 #: tools/gst-launch.c:565
941 msgid "Do not install a fault handler"
942 msgstr ""
943
944 #: tools/gst-launch.c:567
945 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
946 msgstr ""
947
948 #: tools/gst-launch.c:654
949 #, c-format
950 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
951 msgstr ""
952
953 #: tools/gst-launch.c:658
954 #, c-format
955 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
956 msgstr ""
957
958 #: tools/gst-launch.c:662
959 #, c-format
960 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
961 msgstr ""
962
963 #: tools/gst-launch.c:689
964 #, c-format
965 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
966 msgstr ""
967
968 #: tools/gst-launch.c:700
969 #, c-format
970 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
971 msgstr ""
972
973 #: tools/gst-launch.c:705
974 #, c-format
975 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
976 msgstr ""
977
978 #: tools/gst-launch.c:708
979 #, c-format
980 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
981 msgstr ""
982
983 #: tools/gst-launch.c:711 tools/gst-launch.c:724
984 #, c-format
985 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
986 msgstr ""
987
988 #: tools/gst-launch.c:717
989 #, c-format
990 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
991 msgstr ""
992
993 #: tools/gst-launch.c:732
994 #, c-format
995 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
996 msgstr ""
997
998 #: tools/gst-launch.c:743
999 msgid "Execution ended after %"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: tools/gst-launch.c:752
1003 #, c-format
1004 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: tools/gst-launch.c:757
1008 #, c-format
1009 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: tools/gst-launch.c:762
1013 #, c-format
1014 msgid "FREEING pipeline ...\n"
1015 msgstr ""