Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 18:16+0800\n"
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
12 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
18 msgid "Master"
19 msgstr "主音量"
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
22 msgid "Bass"
23 msgstr "低音"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
26 msgid "Treble"
27 msgstr "高音"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
30 msgid "PCM"
31 msgstr "波形"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
34 msgid "Synth"
35 msgstr "合成器"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "线路输入"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "话筒"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
50 msgid "PC Speaker"
51 msgstr "PC 扬声器"
52
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
54 msgid "Playback"
55 msgstr "回放"
56
57 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
59 msgid "Capture"
60 msgstr "录音"
61
62 #: ext/alsa/gstalsasink.c:457
63 #, fuzzy
64 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
65 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
66
67 #: ext/alsa/gstalsasink.c:459
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
70 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
71
72 #: ext/alsa/gstalsasink.c:463
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
75 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
76
77 #: ext/alsa/gstalsasink.c:649
78 msgid ""
79 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
80 "application."
81 msgstr ""
82
83 #: ext/alsa/gstalsasink.c:654
84 #, fuzzy
85 msgid "Could not open audio device for playback."
86 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
87
88 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
89 #, fuzzy
90 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
91 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
92
93 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
94 #, fuzzy
95 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
96 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
97
98 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
101 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
102
103 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
104 msgid ""
105 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
106 "application."
107 msgstr ""
108
109 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
110 #, fuzzy
111 msgid "Could not open audio device for recording."
112 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
113
114 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
115 msgid "Could not open CD device for reading."
116 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
117
118 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
119 msgid "Could not seek CD."
120 msgstr "无法搜索 CD。"
121
122 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
123 msgid "Could not read CD."
124 msgstr "无法读取 CD。"
125
126 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
127 #, c-format
128 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
129 msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
130
131 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
132 msgid "No filename given"
133 msgstr "没有给定文件名"
134
135 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
136 #, c-format
137 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
138 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
139
140 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
141 #, c-format
142 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
143 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
144
145 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
146 msgid "Internal data stream error."
147 msgstr "内部数据流错误。"
148
149 #: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
150 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
151 #, c-format
152 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
153 msgstr ""
154
155 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
156 #, fuzzy
157 msgid "This appears to be a text file"
158 msgstr "此文件不是媒体文件"
159
160 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
161 #, c-format
162 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
163 msgstr ""
164
165 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
166 msgid "No URI specified to play from."
167 msgstr "未指定要播放的 URI。"
168
169 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
170 #, c-format
171 msgid "Invalid URI \"%s\"."
172 msgstr "无效的 URI“%s”。"
173
174 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
175 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
176 msgstr ""
177
178 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
179 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
180 msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
181
182 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
183 msgid "Source element is invalid."
184 msgstr ""
185
186 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
187 msgid ""
188 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
189 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
190 msgstr ""
191 "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件"
192 "无法识别。"
193
194 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
195 msgid ""
196 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
197 "install the necessary plugins."
198 msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
199
200 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
201 msgid "This is not a media file"
202 msgstr "此文件不是媒体文件"
203
204 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
205 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
206 msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
207
208 #: gst/playback/gstplaybin.c:884
209 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
210 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 元素都缺少。"
211
212 #: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
213 #: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
214 #: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
215 #: gst/playback/gstplaybin.c:1246
216 #, c-format
217 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
218 msgstr ""
219
220 #: gst/playback/gstplaybin.c:1080
221 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
222 msgstr "autovideosink 和 alsasink 元素都缺少。"
223
224 #: gst/playback/gstqueue2.c:936
225 #, fuzzy
226 msgid "No file name specified."
227 msgstr "没有给定文件名"
228
229 #: gst/playback/gstqueue2.c:942
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
232 msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
233
234 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
235 #, c-format
236 msgid "No decoder available for type '%s'."
237 msgstr ""
238
239 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
240 msgid "This stream type cannot be played yet."
241 msgstr ""
242
243 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
244 #, c-format
245 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
246 msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
247
248 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
251 msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
252
253 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not create \"queue2\" element."
256 msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
257
258 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
261 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
262
263 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
266 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
267
268 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
269 #, c-format
270 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
271 msgstr ""
272
273 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
274 #, c-format
275 msgid "Connection to %s:%d refused."
276 msgstr ""
277
278 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
279 msgid "Can't record audio fast enough"
280 msgstr ""
281
282 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
283 msgid "track ID"
284 msgstr "音轨 ID"
285
286 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
287 msgid "MusicBrainz track ID"
288 msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
289
290 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
291 msgid "artist ID"
292 msgstr "艺人 ID"
293
294 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
295 msgid "MusicBrainz artist ID"
296 msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
297
298 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
299 msgid "album ID"
300 msgstr "专辑 ID"
301
302 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
303 msgid "MusicBrainz album ID"
304 msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
305
306 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
307 msgid "album artist ID"
308 msgstr "音轨艺人 ID"
309
310 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
311 msgid "MusicBrainz album artist ID"
312 msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
313
314 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
315 msgid "track TRM ID"
316 msgstr "音轨 TRM ID"
317
318 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
319 msgid "MusicBrainz TRM ID"
320 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
321
322 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
323 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
324 msgid "This CD has no audio tracks"
325 msgstr "此 CD 无音轨"
326
327 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
328 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
329 msgstr ""
330
331 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
332 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
333 msgstr ""
334
335 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
336 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
337 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
338 msgstr ""
339
340 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
341 msgid "Windows Media Speech"
342 msgstr ""
343
344 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
345 msgid "CYUV Lossless"
346 msgstr ""
347
348 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
349 msgid "FFMpeg v1"
350 msgstr ""
351
352 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
353 msgid "Lossless MSZH"
354 msgstr ""
355
356 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
357 msgid "Uncompressed Gray Image"
358 msgstr ""
359
360 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
361 msgid "Run-length encoding"
362 msgstr ""
363
364 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
365 msgid "Sami subtitle format"
366 msgstr ""
367
368 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
369 msgid "TMPlayer subtitle format"
370 msgstr ""
371
372 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
373 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
374 msgstr ""
375
376 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
377 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
378 msgstr ""
379
380 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
381 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
382 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
383 msgstr ""
384
385 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
386 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
387 msgstr ""
388
389 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
390 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
391 msgstr ""
392
393 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
394 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
395 msgstr ""
396
397 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
398 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
399 msgstr ""
400
401 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
402 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
403 msgstr ""
404
405 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
406 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
407 msgstr ""
408
409 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
410 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
411 msgstr ""
412
413 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
414 msgid "Uncompressed YUV"
415 msgstr ""
416
417 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
418 #, c-format
419 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
420 msgstr ""
421
422 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
423 #, c-format
424 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
425 msgstr ""
426
427 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
428 #, c-format
429 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
430 msgstr ""
431
432 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
433 msgid "Raw PCM audio"
434 msgstr ""
435
436 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
437 #, c-format
438 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
439 msgstr ""
440
441 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
442 msgid "Raw floating-point audio"
443 msgstr ""
444
445 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
446 msgid "Audio CD source"
447 msgstr ""
448
449 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
450 msgid "DVD source"
451 msgstr ""
452
453 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
454 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
455 msgstr ""
456
457 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
458 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
459 msgstr ""
460
461 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
462 #, c-format
463 msgid "%s protocol source"
464 msgstr ""
465
466 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
467 #, c-format
468 msgid "%s video RTP depayloader"
469 msgstr ""
470
471 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
472 #, c-format
473 msgid "%s audio RTP depayloader"
474 msgstr ""
475
476 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
477 #, c-format
478 msgid "%s RTP depayloader"
479 msgstr ""
480
481 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
482 #, c-format
483 msgid "%s demuxer"
484 msgstr ""
485
486 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
487 #, c-format
488 msgid "%s decoder"
489 msgstr ""
490
491 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
492 #, c-format
493 msgid "%s video RTP payloader"
494 msgstr ""
495
496 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
497 #, c-format
498 msgid "%s audio RTP payloader"
499 msgstr ""
500
501 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
502 #, c-format
503 msgid "%s RTP payloader"
504 msgstr ""
505
506 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
507 #, c-format
508 msgid "%s muxer"
509 msgstr ""
510
511 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
512 #, c-format
513 msgid "%s encoder"
514 msgstr ""
515
516 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
517 #, c-format
518 msgid "GStreamer element %s"
519 msgstr ""
520
521 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
522 msgid "Unknown source element"
523 msgstr ""
524
525 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
526 msgid "Unknown sink element"
527 msgstr ""
528
529 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
530 msgid "Unknown element"
531 msgstr ""
532
533 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
534 msgid "Unknown decoder element"
535 msgstr ""
536
537 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
538 msgid "Unknown encoder element"
539 msgstr ""
540
541 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
542 msgid "Plugin or element of unknown type"
543 msgstr ""
544
545 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
546 msgid "No device specified."
547 msgstr ""
548
549 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
550 #, c-format
551 msgid "Device \"%s\" does not exist."
552 msgstr ""
553
554 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
555 #, c-format
556 msgid "Device \"%s\" is already being used."
557 msgstr ""
558
559 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
562 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
563
564 #~ msgid "artist sortname"
565 #~ msgstr "艺人排序名"
566
567 #~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
568 #~ msgstr "MusicBrainz 艺人排序名"