0.10.6.2 prerelease
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-06-07 11:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
12 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:275
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "打印 GStreamer 版本"
20
21 #: gst/gst.c:277
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
24
25 #: gst/gst.c:280
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "打印可用的调试类别并退出"
28
29 #: gst/gst.c:283
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
33
34 #: gst/gst.c:285
35 msgid "LEVEL"
36 msgstr "级别"
37
38 #: gst/gst.c:287
39 msgid ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 msgstr ""
43
44 #: gst/gst.c:290
45 msgid "LIST"
46 msgstr "列表"
47
48 #: gst/gst.c:292
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr ""
51
52 #: gst/gst.c:294
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "禁止调试"
55
56 #: gst/gst.c:297
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr ""
59
60 #: gst/gst.c:300
61 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
62 msgstr ""
63
64 #: gst/gst.c:300
65 msgid "PATHS"
66 msgstr "路径"
67
68 #: gst/gst.c:302
69 msgid ""
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
72 msgstr ""
73
74 #: gst/gst.c:304
75 msgid "PLUGINS"
76 msgstr "插件"
77
78 #: gst/gst.c:307
79 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
80 msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
81
82 #: gst/gst.c:312
83 msgid "GStreamer Options"
84 msgstr "GStreamer 选项"
85
86 #: gst/gst.c:313
87 msgid "Show GStreamer Options"
88 msgstr "显示 GStreamer 选项"
89
90 #: gst/gst.c:865
91 msgid "Unknown option"
92 msgstr "未知选项"
93
94 #: gst/gstelement.c:279
95 #, c-format
96 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
97 msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
98
99 #: gst/gstelement.c:281
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "Additional debug info:\n"
103 "%s\n"
104 msgstr ""
105 "额外的调试信息:\n"
106 "%s\n"
107
108 #: gst/gsterror.c:131
109 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
110 msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
111
112 #: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
113 msgid ""
114 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
115 msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
116
117 #: gst/gsterror.c:136
118 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
119 msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"
120
121 #: gst/gsterror.c:138
122 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
123 msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
124
125 #: gst/gsterror.c:139
126 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
127 msgstr ""
128
129 #: gst/gsterror.c:141
130 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
131 msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"
132
133 #: gst/gsterror.c:143
134 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
135 msgstr ""
136
137 #: gst/gsterror.c:145
138 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
139 msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"
140
141 #: gst/gsterror.c:147
142 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
143 msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"
144
145 #: gst/gsterror.c:149
146 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
147 msgstr ""
148
149 #: gst/gsterror.c:150
150 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
151 msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"
152
153 #: gst/gsterror.c:152
154 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
155 msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"
156
157 #: gst/gsterror.c:154
158 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
159 msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"
160
161 #: gst/gsterror.c:168
162 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
163 msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"
164
165 #: gst/gsterror.c:172
166 msgid "Could not initialize supporting library."
167 msgstr "无法初始化支持库。"
168
169 #: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
170 msgid "Could not close supporting library."
171 msgstr "无法关闭支持库。"
172
173 #: gst/gsterror.c:188
174 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
175 msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
176
177 #: gst/gsterror.c:192
178 msgid "Resource not found."
179 msgstr "资源未找到。"
180
181 #: gst/gsterror.c:193
182 msgid "Resource busy or not available."
183 msgstr "资源忙或不可用。"
184
185 #: gst/gsterror.c:194
186 msgid "Could not open resource for reading."
187 msgstr "无法打开资源读取。"
188
189 #: gst/gsterror.c:195
190 msgid "Could not open resource for writing."
191 msgstr "无法打开资源写入。"
192
193 #: gst/gsterror.c:197
194 msgid "Could not open resource for reading and writing."
195 msgstr "无法打开资源读取和写入。"
196
197 #: gst/gsterror.c:198
198 msgid "Could not close resource."
199 msgstr "无法关闭资源。"
200
201 #: gst/gsterror.c:199
202 msgid "Could not read from resource."
203 msgstr "无法从资源阅读。"
204
205 #: gst/gsterror.c:200
206 msgid "Could not write to resource."
207 msgstr "无法写入资源。"
208
209 #: gst/gsterror.c:201
210 msgid "Could not perform seek on resource."
211 msgstr "无法在资源上执行搜索。"
212
213 #: gst/gsterror.c:202
214 msgid "Could not synchronize on resource."
215 msgstr "无法在资源上同步。"
216
217 #: gst/gsterror.c:204
218 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
219 msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
220
221 #: gst/gsterror.c:205
222 msgid "No space left on the resource."
223 msgstr ""
224
225 #: gst/gsterror.c:219
226 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
227 msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
228
229 #: gst/gsterror.c:224
230 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
231 msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
232
233 #: gst/gsterror.c:226
234 msgid "Could not determine type of stream."
235 msgstr "无法确定流类型。"
236
237 #: gst/gsterror.c:228
238 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
239 msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
240
241 #: gst/gsterror.c:230
242 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
243 msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
244
245 #: gst/gsterror.c:231
246 msgid "Could not decode stream."
247 msgstr "无法解码流。"
248
249 #: gst/gsterror.c:232
250 msgid "Could not encode stream."
251 msgstr "无法编码流。"
252
253 #: gst/gsterror.c:233
254 msgid "Could not demultiplex stream."
255 msgstr ""
256
257 #: gst/gsterror.c:234
258 msgid "Could not multiplex stream."
259 msgstr ""
260
261 #: gst/gsterror.c:235
262 msgid "The stream is in the wrong format."
263 msgstr ""
264
265 #: gst/gsterror.c:286
266 #, c-format
267 msgid "No error message for domain %s."
268 msgstr ""
269
270 #: gst/gsterror.c:294
271 #, c-format
272 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
273 msgstr ""
274
275 #: gst/gsttaglist.c:93
276 msgid "title"
277 msgstr "标题"
278
279 #: gst/gsttaglist.c:93
280 msgid "commonly used title"
281 msgstr "公用标题"
282
283 #: gst/gsttaglist.c:96
284 msgid "artist"
285 msgstr "艺人"
286
287 #: gst/gsttaglist.c:97
288 msgid "person(s) responsible for the recording"
289 msgstr "负责录制的个人"
290
291 #: gst/gsttaglist.c:101
292 msgid "album"
293 msgstr "专辑"
294
295 #: gst/gsttaglist.c:102
296 msgid "album containing this data"
297 msgstr "包含此数据的专辑"
298
299 #: gst/gsttaglist.c:104
300 msgid "date"
301 msgstr "日期"
302
303 #: gst/gsttaglist.c:104
304 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
305 msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
306
307 #: gst/gsttaglist.c:107
308 msgid "genre"
309 msgstr "流派"
310
311 #: gst/gsttaglist.c:108
312 msgid "genre this data belongs to"
313 msgstr "此数据所属的流派"
314
315 #: gst/gsttaglist.c:111
316 msgid "comment"
317 msgstr "注释"
318
319 #: gst/gsttaglist.c:112
320 msgid "free text commenting the data"
321 msgstr ""
322
323 #: gst/gsttaglist.c:115
324 msgid "track number"
325 msgstr "音轨编号"
326
327 #: gst/gsttaglist.c:116
328 msgid "track number inside a collection"
329 msgstr ""
330
331 #: gst/gsttaglist.c:119
332 msgid "track count"
333 msgstr "音轨统计"
334
335 #: gst/gsttaglist.c:120
336 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
337 msgstr ""
338
339 #: gst/gsttaglist.c:124
340 msgid "disc number"
341 msgstr ""
342
343 #: gst/gsttaglist.c:125
344 msgid "disc number inside a collection"
345 msgstr ""
346
347 #: gst/gsttaglist.c:128
348 msgid "disc count"
349 msgstr ""
350
351 #: gst/gsttaglist.c:129
352 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
353 msgstr ""
354
355 #: gst/gsttaglist.c:133
356 msgid "location"
357 msgstr ""
358
359 #: gst/gsttaglist.c:134
360 msgid "original location of file as a URI"
361 msgstr ""
362
363 #: gst/gsttaglist.c:138
364 msgid "description"
365 msgstr ""
366
367 #: gst/gsttaglist.c:139
368 msgid "short text describing the content of the data"
369 msgstr ""
370
371 #: gst/gsttaglist.c:142
372 msgid "version"
373 msgstr ""
374
375 #: gst/gsttaglist.c:142
376 msgid "version of this data"
377 msgstr ""
378
379 #: gst/gsttaglist.c:145
380 msgid "ISRC"
381 msgstr ""
382
383 #: gst/gsttaglist.c:147
384 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
385 msgstr ""
386
387 #: gst/gsttaglist.c:149
388 msgid "organization"
389 msgstr "组织"
390
391 #: gst/gsttaglist.c:152
392 msgid "copyright"
393 msgstr "版权"
394
395 #: gst/gsttaglist.c:152
396 msgid "copyright notice of the data"
397 msgstr ""
398
399 #: gst/gsttaglist.c:155
400 msgid "contact"
401 msgstr ""
402
403 #: gst/gsttaglist.c:155
404 msgid "contact information"
405 msgstr ""
406
407 #: gst/gsttaglist.c:157
408 msgid "license"
409 msgstr ""
410
411 #: gst/gsttaglist.c:157
412 msgid "license of data"
413 msgstr ""
414
415 #: gst/gsttaglist.c:160
416 msgid "performer"
417 msgstr ""
418
419 #: gst/gsttaglist.c:161
420 msgid "person(s) performing"
421 msgstr ""
422
423 #: gst/gsttaglist.c:164
424 msgid "duration"
425 msgstr ""
426
427 #: gst/gsttaglist.c:164
428 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
429 msgstr ""
430
431 #: gst/gsttaglist.c:167
432 msgid "codec"
433 msgstr ""
434
435 #: gst/gsttaglist.c:168
436 msgid "codec the data is stored in"
437 msgstr ""
438
439 #: gst/gsttaglist.c:171
440 msgid "video codec"
441 msgstr ""
442
443 #: gst/gsttaglist.c:171
444 msgid "codec the video data is stored in"
445 msgstr ""
446
447 #: gst/gsttaglist.c:174
448 msgid "audio codec"
449 msgstr ""
450
451 #: gst/gsttaglist.c:174
452 msgid "codec the audio data is stored in"
453 msgstr ""
454
455 #: gst/gsttaglist.c:176
456 msgid "bitrate"
457 msgstr ""
458
459 #: gst/gsttaglist.c:176
460 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
461 msgstr ""
462
463 #: gst/gsttaglist.c:178
464 msgid "nominal bitrate"
465 msgstr ""
466
467 #: gst/gsttaglist.c:178
468 msgid "nominal bitrate in bits/s"
469 msgstr ""
470
471 #: gst/gsttaglist.c:180
472 msgid "minimum bitrate"
473 msgstr ""
474
475 #: gst/gsttaglist.c:180
476 msgid "minimum bitrate in bits/s"
477 msgstr ""
478
479 #: gst/gsttaglist.c:182
480 msgid "maximum bitrate"
481 msgstr ""
482
483 #: gst/gsttaglist.c:182
484 msgid "maximum bitrate in bits/s"
485 msgstr ""
486
487 #: gst/gsttaglist.c:185
488 msgid "encoder"
489 msgstr ""
490
491 #: gst/gsttaglist.c:185
492 msgid "encoder used to encode this stream"
493 msgstr ""
494
495 #: gst/gsttaglist.c:188
496 msgid "encoder version"
497 msgstr ""
498
499 #: gst/gsttaglist.c:189
500 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
501 msgstr ""
502
503 #: gst/gsttaglist.c:191
504 msgid "serial"
505 msgstr ""
506
507 #: gst/gsttaglist.c:191
508 msgid "serial number of track"
509 msgstr ""
510
511 #: gst/gsttaglist.c:193
512 msgid "replaygain track gain"
513 msgstr ""
514
515 #: gst/gsttaglist.c:193
516 msgid "track gain in db"
517 msgstr ""
518
519 #: gst/gsttaglist.c:195
520 msgid "replaygain track peak"
521 msgstr ""
522
523 #: gst/gsttaglist.c:195
524 msgid "peak of the track"
525 msgstr ""
526
527 #: gst/gsttaglist.c:197
528 msgid "replaygain album gain"
529 msgstr ""
530
531 #: gst/gsttaglist.c:197
532 msgid "album gain in db"
533 msgstr ""
534
535 #: gst/gsttaglist.c:199
536 msgid "replaygain album peak"
537 msgstr ""
538
539 #: gst/gsttaglist.c:199
540 msgid "peak of the album"
541 msgstr ""
542
543 #: gst/gsttaglist.c:201
544 msgid "language code"
545 msgstr "语言代码"
546
547 #: gst/gsttaglist.c:202
548 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
549 msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
550
551 #: gst/gsttaglist.c:204
552 msgid "image"
553 msgstr ""
554
555 #: gst/gsttaglist.c:204
556 msgid "image related to this stream"
557 msgstr ""
558
559 #: gst/gsttaglist.c:206
560 msgid "preview image"
561 msgstr ""
562
563 #: gst/gsttaglist.c:206
564 msgid "preview image related to this stream"
565 msgstr ""
566
567 #: gst/gsttaglist.c:245
568 msgid ", "
569 msgstr ", "
570
571 #: gst/parse/grammar.y:206
572 #, c-format
573 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
574 msgstr ""
575
576 #: gst/parse/grammar.y:212
577 #, c-format
578 msgid "no bin \"%s\", skipping"
579 msgstr ""
580
581 #: gst/parse/grammar.y:294
582 #, c-format
583 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
584 msgstr ""
585
586 #: gst/parse/grammar.y:309
587 #, c-format
588 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
589 msgstr ""
590
591 #: gst/parse/grammar.y:532
592 #, c-format
593 msgid "could not link %s to %s"
594 msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
595
596 #: gst/parse/grammar.y:578
597 #, c-format
598 msgid "no element \"%s\""
599 msgstr "无元素“%s”"
600
601 #: gst/parse/grammar.y:624
602 #, c-format
603 msgid "could not parse caps \"%s\""
604 msgstr ""
605
606 #: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
607 #: gst/parse/grammar.y:768
608 msgid "link without source element"
609 msgstr ""
610
611 #: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
612 msgid "link without sink element"
613 msgstr ""
614
615 #: gst/parse/grammar.y:728
616 #, c-format
617 msgid "no source element for URI \"%s\""
618 msgstr ""
619
620 #: gst/parse/grammar.y:738
621 #, c-format
622 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
623 msgstr ""
624
625 #: gst/parse/grammar.y:746
626 #, c-format
627 msgid "no sink element for URI \"%s\""
628 msgstr ""
629
630 #: gst/parse/grammar.y:750
631 #, c-format
632 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
633 msgstr ""
634
635 #: gst/parse/grammar.y:762
636 msgid "empty pipeline not allowed"
637 msgstr ""
638
639 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1535 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1546
640 msgid "Internal data flow error."
641 msgstr "内部数据流错误。"
642
643 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1877
644 msgid "Internal data flow problem."
645 msgstr "内部数据流问题。"
646
647 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2007
648 #, fuzzy
649 msgid "Internal data stream error."
650 msgstr "内部数据流错误。"
651
652 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
653 msgid "No file name specified for writing."
654 msgstr "未指定写入的文件名。"
655
656 #: plugins/elements/gstfilesink.c:237
657 #, c-format
658 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
659 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
660
661 #: plugins/elements/gstfilesink.c:253
662 #, c-format
663 msgid "Error closing file \"%s\"."
664 msgstr "关闭文件“%s”出错。"
665
666 #: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
667 #, c-format
668 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
669 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
670
671 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:930
672 msgid "No file name specified for reading."
673 msgstr "未指定读取的文件名。"
674
675 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:942
676 #, c-format
677 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
678 msgstr "无法打开文件“%s”读取:%s。"
679
680 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:951
681 #, c-format
682 msgid "could not get info on \"%s\"."
683 msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
684
685 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:958
686 #, c-format
687 msgid "\"%s\" is a directory."
688 msgstr "“%s”不是目录。"
689
690 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:965
691 #, c-format
692 msgid "File \"%s\" is a socket."
693 msgstr "文件“%s”是套接字。"
694
695 #: plugins/elements/gstidentity.c:360
696 msgid "Failed after iterations as requested."
697 msgstr ""
698
699 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
700 msgid "caps"
701 msgstr ""
702
703 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
704 msgid "detected capabilities in stream"
705 msgstr ""
706
707 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
708 msgid "minimum"
709 msgstr "最小"
710
711 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
712 msgid "maximum"
713 msgstr "最大"
714
715 #: tools/gst-inspect.c:251
716 msgid "Implemented Interfaces:\n"
717 msgstr ""
718
719 #: tools/gst-inspect.c:293
720 msgid "readable"
721 msgstr ""
722
723 #: tools/gst-inspect.c:298
724 #, fuzzy
725 msgid "writable"
726 msgstr "标题"
727
728 #: tools/gst-inspect.c:303
729 msgid "controllable"
730 msgstr ""
731
732 #: tools/gst-inspect.c:923
733 #, fuzzy
734 msgid "Total count: "
735 msgstr "音轨统计"
736
737 #: tools/gst-inspect.c:924
738 #, c-format
739 msgid "%d plugin"
740 msgid_plural "%d plugins"
741 msgstr[0] ""
742 msgstr[1] ""
743
744 #: tools/gst-inspect.c:926
745 #, c-format
746 msgid "%d feature"
747 msgid_plural "%d features"
748 msgstr[0] ""
749 msgstr[1] ""
750
751 #: tools/gst-inspect.c:1107
752 msgid "Print all elements"
753 msgstr "打印全部元素"
754
755 #: tools/gst-inspect.c:1173
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
758 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
759
760 #: tools/gst-inspect.c:1178
761 #, c-format
762 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
763 msgstr ""
764
765 #: tools/gst-launch.c:79
766 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
767 msgstr ""
768
769 #: tools/gst-launch.c:88
770 #, c-format
771 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
772 msgstr ""
773
774 #: tools/gst-launch.c:94
775 #, c-format
776 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
777 msgstr ""
778
779 #: tools/gst-launch.c:101
780 #, c-format
781 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
782 msgstr ""
783
784 #: tools/gst-launch.c:112
785 #, c-format
786 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
787 msgstr ""
788
789 #: tools/gst-launch.c:123
790 #, c-format
791 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
792 msgstr ""
793
794 #: tools/gst-launch.c:392
795 #, c-format
796 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
797 msgstr ""
798
799 #: tools/gst-launch.c:419
800 #, c-format
801 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
802 msgstr ""
803
804 #: tools/gst-launch.c:429
805 #, c-format
806 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
807 msgstr ""
808
809 #: tools/gst-launch.c:481
810 #, c-format
811 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
812 msgstr ""
813
814 #: tools/gst-launch.c:512
815 msgid "Output tags (also known as metadata)"
816 msgstr ""
817
818 #: tools/gst-launch.c:514
819 msgid "Output status information and property notifications"
820 msgstr ""
821
822 #: tools/gst-launch.c:516
823 msgid "Output messages"
824 msgstr ""
825
826 #: tools/gst-launch.c:518
827 msgid "Do not output status information of TYPE"
828 msgstr ""
829
830 #: tools/gst-launch.c:518
831 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
832 msgstr ""
833
834 #: tools/gst-launch.c:521
835 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
836 msgstr ""
837
838 #: tools/gst-launch.c:521
839 msgid "FILE"
840 msgstr ""
841
842 #: tools/gst-launch.c:524
843 msgid "Do not install a fault handler"
844 msgstr ""
845
846 #: tools/gst-launch.c:526
847 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
848 msgstr ""
849
850 #: tools/gst-launch.c:607
851 #, c-format
852 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
853 msgstr ""
854
855 #: tools/gst-launch.c:611
856 #, c-format
857 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
858 msgstr ""
859
860 #: tools/gst-launch.c:615
861 #, c-format
862 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
863 msgstr ""
864
865 #: tools/gst-launch.c:641
866 #, c-format
867 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
868 msgstr ""
869
870 #: tools/gst-launch.c:647 tools/gst-launch.c:699
871 #, c-format
872 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
873 msgstr ""
874
875 #: tools/gst-launch.c:652
876 #, c-format
877 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
878 msgstr ""
879
880 #: tools/gst-launch.c:657
881 #, c-format
882 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
883 msgstr ""
884
885 #: tools/gst-launch.c:660
886 #, c-format
887 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
888 msgstr ""
889
890 #: tools/gst-launch.c:663 tools/gst-launch.c:676
891 #, c-format
892 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
893 msgstr ""
894
895 #: tools/gst-launch.c:669
896 #, c-format
897 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
898 msgstr ""
899
900 #: tools/gst-launch.c:681
901 #, c-format
902 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
903 msgstr ""
904
905 #: tools/gst-launch.c:684
906 #, c-format
907 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
908 msgstr ""
909
910 #: tools/gst-launch.c:695
911 msgid "Execution ended after %"
912 msgstr ""
913
914 #: tools/gst-launch.c:695
915 msgid " ns.\n"
916 msgstr ""
917
918 #: tools/gst-launch.c:702
919 #, c-format
920 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
921 msgstr ""
922
923 #: tools/gst-launch.c:707
924 #, c-format
925 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
926 msgstr ""
927
928 #: tools/gst-launch.c:712
929 #, c-format
930 msgid "FREEING pipeline ...\n"
931 msgstr ""