1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugin-base.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:27+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
52 msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
54 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
55 msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
58 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
59 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
62 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
64 msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
66 msgid "Could not open audio device for playback."
69 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
70 msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
72 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
73 msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。"
76 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
77 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
80 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
82 msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。"
84 msgid "Could not open audio device for recording."
87 msgid "Could not open CD device for reading."
88 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
90 msgid "Could not seek CD."
93 msgid "Could not read CD."
97 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
98 msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
100 msgid "No filename given"
104 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
105 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
108 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
109 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
111 msgid "Internal data stream error."
115 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
116 msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
118 msgid "This appears to be a text file"
122 msgid "Could not determine type of stream"
123 msgstr "无法创建“typefind”组件。"
126 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
127 msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
129 msgid "No URI specified to play from."
130 msgstr "未指定要播放的 URI。"
133 msgid "Invalid URI \"%s\"."
134 msgstr "无效的 URI“%s”。"
136 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
137 msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
139 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
140 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
142 msgid "Source element is invalid."
146 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
147 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
149 "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件"
153 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
154 "install the necessary plugins."
155 msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
157 msgid "This is not a media file"
160 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
161 msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
163 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
164 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
167 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
168 msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
170 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
171 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
174 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
175 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
178 msgid "The autovideosink element is missing."
179 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
182 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
183 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
186 msgid "The autovideosink element is not working."
187 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
189 msgid "Custom text sink element is not usable."
192 msgid "No volume control found"
196 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
197 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
200 msgid "The autoaudiosink element is missing."
201 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
204 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
205 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
208 msgid "The autoaudiosink element is not working."
209 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
211 msgid "Can't play a text file without video."
212 msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
214 msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
218 msgid "No Temp directory specified."
222 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
223 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
226 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
227 msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
230 msgid "Internal data flow error."
234 msgid "No decoder available for type '%s'."
235 msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
237 msgid "This stream type cannot be played yet."
238 msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
241 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
242 msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
244 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
245 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
247 msgid "Could not create \"queue2\" element."
248 msgstr "无法创建“queue2”组件。"
250 msgid "Could not create \"typefind\" element."
251 msgstr "无法创建“typefind”组件。"
254 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
255 msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
258 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
259 msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
262 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
263 msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
266 msgid "Connection to %s:%d refused."
267 msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
269 msgid "Can't record audio fast enough"
272 msgid "Failed to read tag: not enough data"
273 msgstr "无法读取标签: 数据不足"
278 msgid "MusicBrainz track ID"
279 msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
284 msgid "MusicBrainz artist ID"
285 msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
290 msgid "MusicBrainz album ID"
291 msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
293 msgid "album artist ID"
296 msgid "MusicBrainz album artist ID"
297 msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
302 msgid "MusicBrainz TRM ID"
303 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
305 msgid "This CD has no audio tracks"
314 msgid "ICY internet radio"
317 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
318 msgstr "Apple 无损音频(ALAC)"
320 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
321 msgstr "自由无损音频编码(FLAC)"
323 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
324 msgstr "无损高保真音频(TTA)"
326 msgid "Windows Media Speech"
327 msgstr "Windows Media 语音"
329 msgid "CYUV Lossless"
335 msgid "Lossless MSZH"
338 msgid "Uncompressed Gray Image"
341 msgid "Run-length encoding"
342 msgstr "Run-length 编码"
344 msgid "Sami subtitle format"
347 msgid "TMPlayer subtitle format"
348 msgstr "TMPlayer 字幕格式"
350 msgid "Kate subtitle format"
353 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
354 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
356 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
357 msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
359 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
360 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
362 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
363 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
365 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
366 msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
368 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
369 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
371 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
372 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
374 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
375 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
377 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
378 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
380 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
381 msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
383 msgid "Uncompressed YUV"
387 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
388 msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
391 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
392 msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d"
395 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
396 msgstr "原始 %d-位 PCM 音频"
398 msgid "Raw PCM audio"
402 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
405 msgid "Raw floating-point audio"
408 msgid "Audio CD source"
414 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
415 msgstr "实时流协议(RTSP)源"
417 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
418 msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源"
421 msgid "%s protocol source"
425 msgid "%s video RTP depayloader"
426 msgstr "%s 视频 RTP 去负载器"
429 msgid "%s audio RTP depayloader"
430 msgstr "%s 音频 RTP 去负载器"
433 msgid "%s RTP depayloader"
445 msgid "%s video RTP payloader"
446 msgstr "%s 视频 RTP 负载器"
449 msgid "%s audio RTP payloader"
450 msgstr "%s 音频 RTP 负载器"
453 msgid "%s RTP payloader"
465 msgid "GStreamer element %s"
466 msgstr "GStreamer 组件 %s"
468 msgid "Unknown source element"
471 msgid "Unknown sink element"
474 msgid "Unknown element"
477 msgid "Unknown decoder element"
480 msgid "Unknown encoder element"
483 msgid "Plugin or element of unknown type"
486 msgid "No device specified."
490 msgid "Device \"%s\" does not exist."
494 msgid "Device \"%s\" is already being used."
495 msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
498 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
499 msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
501 #~ msgid "No file name specified."